Konig SAS-DUMMYCAM30 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig SAS-DUMMYCAM30, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig SAS-DUMMYCAM30 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig SAS-DUMMYCAM30. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig SAS-DUMMYCAM30 should contain:
- informations concerning technical data of Konig SAS-DUMMYCAM30
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig SAS-DUMMYCAM30 item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig SAS-DUMMYCAM30 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig SAS-DUMMYCAM30 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig SAS-DUMMYCAM30, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig SAS-DUMMYCAM30.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig SAS-DUMMYCAM30 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    SAS-DUMMYCAM30 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 5) MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) MANUAL (p. 20) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.) KÄYTTÖOHJE (s. 26) BRUKSANVISNING (s. 29) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32) MANUAL DE UTILIZARE (p. 35) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38) BRUGERVEJLEDNING (s. 41) VE[...]

  • Page 2

    ENGLISH 2 Introduction: CCTV dummy camera in outdoor housing with (fake) IR LED. A professional design to give the impression of security. Includes a built-in ashing LED. Mounting bracket included. • We recommend that you read this manual before installing/using the camera system. • Keep this manual in a safe place for future reference[...]

  • Page 3

    ENGLISH 3 2. Open the battery compartment. 3. Insert 2x AA 1.5 V batteries into the battery compartment, matching the polarity markings (+ and -), to activate the ashing LED. 4. Close the battery compartment and slide the rain cover back after inserting the batteries.[...]

  • Page 4

    ENGLISH 4 Maintenance: Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specications are subject to change without notice.[...]

  • Page 5

    DEU TS CH 5 Einführung: Dome Kamera-Attrappe im Außengehäuse mit einer (künstlichen) IR-LED . Ein professionelles Design um den Eindruck von pr ofessioneller Überwachung zu erzeugen. Beinhaltet eine integrierte blinkende LED. Inklusive Wandhalt erung. • Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung zu lesen, bevor Sie das Kamerasystem installieren[...]

  • Page 6

    DEU TS CH 6 2. Önen Sie das Batteriefach 3. Legen Sie 2x AA 1,5 V-Batterien in das Batteriefach unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) ein, um die blinkende LED zu aktivieren. 4. Nach dem Einlegen der Batterien schließen Sie das Batteriefach und schieben Sie die Regenabdeckung zurück.[...]

  • Page 7

    DEU TS CH 7 Wartung: Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur F olge. W ir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße V erwendung dieses Produkts. Haftungsausschluss[...]

  • Page 8

    FRANÇ AIS 8 Introduction: Caméra CCTV fac tice dans un boîtier pour l'extérieur avec LED IR (factice). Un design professionnel pour une sensation de sécurité . Elle comprend un voy ant lumineux clignotant intégr é. Support de montage inclus. • Nous vous recommandons de lir e ce manuel avant d’ installer et d’utiliser ce sys[...]

  • Page 9

    FRANÇ AIS 9 2. Ouvrez le compartiment à piles. 3. Insérez 2 x piles de type AA de 1,5 V dans le compartiment à piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. 4. Fermez le compartiment à piles et remettez en place le cache qui pr otège de la pluie après avoir installé les piles .[...]

  • Page 10

    FRANÇ AIS 10 Entretien: Nettoyez uniquement le produit av ec un chion sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie: T outes altérations et/ou modications du produit annuler ont la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du [...]

  • Page 11

    NEDERL ANDS 11 Inleiding: CCT V dummycamera in buitenbehuizing met (nep ) IR-LED. Een pr ofessioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te gev en. Bevat een ingebouwde, knipperende LED. Bevestig ingsbeugel meegeleverd. • Wij raden u aan deze handleiding te lez en voordat u het camerasyst eem installeert en in gebruik neemt. • Bewaar dez[...]

  • Page 12

    NEDERL ANDS 12 2. Open de batterijhouder . 3. Plaats 2x AA 1,5 V batterijen in de batterijhouder , volgens de polariteittekens (+ en -), om de knipperende LED te activeren. 4. Sluit de batterijhouder en schuif de regenkap na het plaatsen van de batterijen terug.[...]

  • Page 13

    NEDERL ANDS 13 Onderhoud: Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product. Disclaimer: Ontwerpen en [...]

  • Page 14

    ITALIAN O 14 Introduzione: T elecamera (nta) e a cupola per CIRCUIT O CHIUSO con inv olucro da esterno e LED ad infrarossi. Design prof essionale per dare l'impressione di una vera sorveglianza. Con LED lampeggiante integra to. Staa di montaggio inclusa. • Vi raccomandiamo di legger e questo manuale prima di installare/Utilizzare il[...]

  • Page 15

    ITALIAN O 15 2. Aprire il compartimento batterie. 3. Inserire 2x batterie AA da 1,5 volt nel comparto, rispettando la polarità indicata con + e -, per attivare il LED lampeggiante . 4. Chiudere il comparto batteria e far scivolare il coper chio indietro dopo aver inserito le batterie.[...]

  • Page 16

    ITALIAN O 16 Manutenzione: Pulire il prodotto solo con un panno asciutt o. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano r esponsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto . Dichiarazione di non responsabilità: Il design e [...]

  • Page 17

    E S PA Ñ O L 17 Introducción: Cámara simulada CCTV en una carcasa externa con un IR LED (falso). Un diseño profesional para dar la impr esión de seguridad. Incluye un LED que parpadea integrado . Abrazadera de montaje incluida. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar el sistema de cámara. • Guarde este manual en [...]

  • Page 18

    E S PA Ñ O L 18 2. Abra el compartimento de las pilas. 3. Inserte 2 pilas AA de 1,5 V en el compartimento de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para activar el Led que parpadea. 4. Cierre el compartimento de las pilas y vuelva a deslizar la tapa tras insertar las pilas.[...]

  • Page 19

    E S PA Ñ O L 19 Mantenimiento: Limpie el producto solo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos . Garantía: Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilida[...]

  • Page 20

    PORTUGUÊS 20 Introdução: Câmara ctícia CCT V em compartimento para o exterior com LED de IR (falso). O design prossional para a impressão de segur ança. Com um LED intermitente incorporado. Suporte para montagem incluído . • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar o sistema de câmaras. • Guarde este man[...]

  • Page 21

    PORTUGUÊS 21 2. Abra o compartimento das pilhas. 3. Insira as 2 x pilhas AA de 1,5 V no respectivo compartimento correspondendo os sinais de polaridade (+ e -), para activar o LED intermitente. 4. Feche o c ompartimento das pilhas e faça deslizar a tampa para a chuva depois de inserir as pilhas.[...]

  • Page 22

    PORTUGUÊS 22 Manutenção: Limpe o produto com um pano seco . Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasiv os. Garantia: Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garan tia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto deste produto . Limitação de Responsabilidade: Os designs e[...]

  • Page 23

    M A G YA R 23 Bevezetés: CCT V kamerautánzat, kültéri burkolatban, (hamis) IR LED lámpával. Pr o biztonsági berendezés látsza tát kelti. Beépített villogó LED. F ali felerősítőtalpat is adunk hozzá. • Azt javasoljuk, hogy a kamerarendszer beszerelése/használata előtt olvassa el a használati útmutatót. • A haszná[...]

  • Page 24

    M A G YA R 24 2. Nyissa ki a teleptar tót. 3. Helyezzen a teleptartóba 2 db AA (1,5 V-os) elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED . 4. Az elemek behelyezését követően zárja be a teleptartót és csúsztassa vissza az esővédőt.[...]

  • Page 25

    M A G YA R 25 Karbantartás: Száraz kendővel tisztítsa a terméket. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szaksz erűtlen használata miatti károkért. Jogi nyilatkoza t: A termék kialakítása és műszaki je[...]

  • Page 26

    SUOMI 26 Johdanto: Valeturvakamera ulkokäyttöön sopivassa kotelossa, jossa (vale) infrapunavalo . Ammattimainen muotoilu antaa vaikutelman turvallisuudesta. Mukana sisäänrakennettu välkkyvä LED -valo . Asennuskiinnike toimitetaan laitteen mukana. • Suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ennen kamerajärjestelmän käyttöä. • S?[...]

  • Page 27

    SUOMI 27 2. Avaa paristokotelo . 3. Aseta 2x AA 1,5 V paristot paristokoteloon oikeiden napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon. 4. Sulje paristokotelo ja liu’uta sadesuojust takaisin paristojen asentamisen jälkeen.[...]

  • Page 28

    SUOMI 28 Huolto: Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. T akuu: T akuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslausek e: Muutoksia malliin ja teknisiin omin[...]

  • Page 29

    SVE NSKA 29 Introduktion: CCT V-kameraattrapp i utomhushus med (fejkad) infraröd LED-lampa. Prof essionell design för att ge intryck av säkerhetsutrustning. Inklusive inbyggd blinkande LED-lampa. M onteringsfäste ingår . • Du rekommenderas att läsa denna manual innan du installerar/tar kameran i bruk. • Förvara bruksanvisningen på[...]

  • Page 30

    SVE NSKA 30 2. Öppna batterifacket. 3. Sätt in 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. 4. Stäng batterifacket och dra tillbaks regnskyddet eftet att batt erierna satts in.[...]

  • Page 31

    SVE NSKA 31 Underhåll: Rengör produkten endast med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul:[...]

  • Page 32

    ČESKY 32 Úvod : Atrapa C C TV k amery s venkovním kr ytem a (napodobeninou) IR LED . Prof esionální provedení poskytuje dokonalou iluzi zabezpečení. V četně vestavěné blikající LED . Montážní držák je součástí výrobku. • Před instalací/použitím kamerového sy stému si prosím pečlivě prostudujt e tento manuál. ?[...]

  • Page 33

    ČESKY 33 2. Otevřete prostor pro bat erie. 3. Vložte do prostoru pr o baterie 2 ks 1,5 V baterií typu AA se zachováním správné polarity (+ a - ) k aktivaci blikající LED. 4. Po vlož ení baterií uzavřete baterio vý prostor a posuňte kr yt proti dešti zpět.[...]

  • Page 34

    ČESKY 34 Údržba: Výrobek čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr ostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody. Vyloučení zodpov ědnost[...]

  • Page 35

    ROMÂ N Ă 35 Introducere: Cameră de lmat C C TV falsă în carcasă pentru exterior cu LED IR (fals). Design profesionist pentru a da impr esia de securitate. Include un LED incorporat cu aprindere intermitentă. Consolă de mon tare inclusă. • Vă r ecomandăm să citii acest manual înainte de instalarea/utilizar ea sistemului camer[...]

  • Page 36

    ROMÂ N Ă 36 2. Deschidei compartimentul pentru baterii. 3. Introducei 2 baterii AA 1,5 V în compartimentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoar e la polaritate (+ i -), în vederea activării LED-ului cu aprindere intermitentă. 4. Închidei compartimentul pentru baterii i glisai capacul împotriva ploii du[...]

  • Page 37

    ROMÂ N Ă 37 Întreinere: Curăai produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosii solveni sau ageni de curăare abr azivi. Garanie: Orice schimbări i/sau modicări ale produsului vor anula garania. Nu putem accepta r esponsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea inc orectă a acestui produs. Renunarea [...]

  • Page 38

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 Εισαγωγή: Οοίωα κάερα ασφαλεία CCT V σε περίβληα εξωτερικού χώρου ε (ψεύτικο) φωτάκι LED Υπ ερύθρων . Επαγγελατικό σχεδιασό για να δίνει τη ν εντύπωση τη ασφά λεια. ?[...]

  • Page 39

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 2. Ανοίξτε τη παταριοθήκη. 3. Εισάγετε 2x AA 1,5 V παταρίε στη παταριοθήκη, ε τ ον τρόπο που δείχνουν τα σύβολ α πολικό τητα (+ και -), για να ενεργοποιήσετε το φωτ άκι LED που αναβ?[...]

  • Page 40

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Συντήρηση: Καθαρίζετε το προϊόν όνο ε στεγνό πανί. Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρογή αλλαγών ή/και τ ροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση τη [...]

  • Page 41

    DAN SK 41 Introduktion: CCT V snyde-kamera i udendørs kabinet med (falsk) IR-LED -lys. Et prof essionelt design til at give indtryk af sikkerhed. Omfatter et indbygget blinkende LED-lys. Monteringsbeslag medfølger . • Vi anbefaler , at du læser denne v ejledning, inden du installerer/anv ender kamerasystemet. • Gem denne vejledning et [...]

  • Page 42

    DAN SK 42 2. Åbn batterirummet. 3. Indsæt 2 x AA 1,5V batterier i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktiver e det blinkende LED. 4. Luk batterirummet og træk r egnbeskyttelsen tilbage på plads, når batterierne er indsat.[...]

  • Page 43

    DAN SK 43 Vedligeholdelse: Produktet må kun rengøres med en t ør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. V i fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Ansvarsfraskrivelse: Des[...]

  • Page 44

    NOR SK 44 Innledning: CCT V falskt kamera i utendørskabinett med (falsk) IR-LED. Et profesjonelt utseende som etterlater seg et trygt inntryk k. Inkluderer en innebygd, blinkende LED. Mont eringsbrakett er inkluder t. • Vi anbefaler at du leser disse instruksene før du installer er/bruker kamerasystemet. • Oppbevar instruksene på et tr[...]

  • Page 45

    NOR SK 45 2. Åpne batterirommet. 3. Sett inn 2x AA 1,5 V batt erier i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en. 4. Lukk batterirommet og skyv regnvernet tilbake etter å ha satt inn batteriene.[...]

  • Page 46

    NOR SK 46 Vedlik ehold: Rengjør produktet kun med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet. Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhå[...]

  • Page 47

    РУССКИЙ 47 : CCT V        ()  LED.   ,  [...]

  • Page 48

    РУССКИЙ 48 2.    . 3.   2x AA 1,5      ,    (+  -),   LED . 4. ?[...]

  • Page 49

    РУССКИЙ 49     :     .    ,    [...]

  • Page 50

    TÜRKÇE 50 Gr: (Sahte) IR LED'l dı mekan gövde çnde CCT V sahte kamera. Güvenlk etks bırakmak çn profesyonel br tasarım. Y erlek br yanıp sönen LED çerr . Montaj parçası dahl. • Kamerası sstemn kurmadan/kullanmadan önce bu kılavuzu okumanızı tavsye eder[...]

  • Page 51

    TÜRKÇE 51 2. Pl bölmesn açın. 3. Y anıp sönen LED' etknletrmek çn kutup aretlerne (+ ve -) uygun eklde pl bölmesne 2 x AA 1,5 V pl takın. 4. Pller taktıktan sonra pl yuvasını kapatın ve yağmur kapağını ger kaydırın.[...]

  • Page 52

    TÜRKÇE 52 Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru br bezle temzleyn. T emzlk solventler veya aındırıcılar kullanmayın. Garant: Ürün üzerndek tüm değkller ve/veya modfkasyonlar garanty geçersz kılar. Bu ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar çn hç br s[...]

  • Page 53

    EEST I 53 Sissejuhatus: Videovalv e pettekaamera õues kasutamiseks, varustatud (võltsi) infrapuna valgusdioodiga. Prof essionaalne disain, mis jätab mulje turvak aamera kasutamisest. Sisaldab sisseehitatud vilkuvad valgusdioodi. Komplekt sisaldab paigaldusklambrit. • Soovitame lugeda käesolevat kasutusjuhendit enne k aamera paigaldamist/ k[...]

  • Page 54

    EEST I 54 2. Ava akupesa. 3. Pane vilkuva valgusdioodi aktiveerimiseks 2x AA 1,5 V patareid akupesasse vastavalt polaarsuse märkidele (+ ja -). 4. Sulge akupesa ning pane vihmakate pärast patareide sisestamist tagasi.[...]

  • Page 55

    EEST I 55 Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Kõik muudatused tootes ja/või selle teisendused muudavad garan tii kehtetuks. Me ei võta endale vastutust kahju eest, mis tuleneb käesoleva toote valest kasutamisest. Vastutusest loobumine: Disain ja tehnilised andmed võiv[...]

  • Page 56

    SLOVEN SKY 56 Úvod : Atrapa CCTV kamery v skrinke na exteriérové použitie s (falošným) infračerveným LED svetlom. Profesionálny dizajn na dosiahnutie dojmu zabezpečenia. Obsahuje vstavané blikajúce LED svetlo. Súčasťou je montážny držiak. • Pred inštaláciou/používaním kamerov ého systému odporúčame prečítať si ten[...]

  • Page 57

    SLOVEN SKY 57 2. Otvor te priehradku na batérie. 3. Do priehradky na batérie vložte 2 x AA 1,5 V batérie, pričom zachovajte označenie polarity (+ a -); takto zaktivujete blikajúce LED svetlo. 4. Po vlož ení batérií zatvorte priehradku batérií a zasuňte naspäť kr yt proti dažďu.[...]

  • Page 58

    SLOVEN SKY 58 Údržba: Výrobok čistite len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály . Záruka: Akékoľvek zmeny alebo úpravy výrobku majú za následok neplatnosť záruky . Nemôžeme prijať zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym používaním výrobku. Vyhlásenie: Vzhľad a technické úda[...]

  • Page 59

    LIETUVI ŠKAI 59 Įvadas: Netikra kamera CCT V lauko sąlygoms tinkamu kor pusu su (netikra) infraraudonųjų spindulių LED Pr ofesionalus dizainas sudaro apsauginės kameros įspūdį. Įtaisytas mirksintis LED. Yra montuojamas laikiklis. • Prieš montuojant ir naudojant kamerą, rekomenduojame perskaityti šį vartotojo vadovą. • Laik[...]

  • Page 60

    LIETUVI ŠKAI 60 2. Atidarykite elementų skyr ių. 3. 2 AA 1,5 V elementus įkiškite į elementų sk yrių, suderindami poliškumą (+ ir -), kad akty vintumėte mirksintį LED. 4. Sudėję elementus, uždarykite elementų skyrių ir užstumk ite apsaugos nuo lietaus gaubtą.[...]

  • Page 61

    LIETUVI ŠKAI 61 T echninė priežiūra: Valyti tik sausa šluoste . Nenaudokite valymo tirpiklių arba abraz yvinių valiklių. Garantija: Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modikacijos panaik ina garantiją. Negalime prisiimti atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojantis šiuo gaminiu. Pranešimas: Konstrukcija ir techniniai d[...]

  • Page 62

    L A T VIEŠU 62 Ievads: CCT V viltus kamera ārpustelpu lietošanai piemērotā korpusā ar (viltus) infrasarkanu LED. Pr ofesionāls dizains rada drošības kameras iespaidu. Ietver iebūvētu mirgojošu LED . Komplektā iekauts uzstādīšanas kronšteins. • Pirms kameras sistēmas uzstādīšanas/lietošanas iesakām izlasīt šo rokasgr[...]

  • Page 63

    L A T VIEŠU 63 2. Atveriet akumulatoru nodalījumu 3. Ievietojiet 2x AA 1,5 V akumulatorus tiem paredzētajā nodalījumā, ievērojot polaritātes atzīmes (+ un -), lai aktivētu mirgojošo LED . 4. Pēc akumulatoru ieviet ošanas aizveriet akumulatoru nodalījumu un pabīdiet pretlietus pārsegu atpaka.[...]

  • Page 64

    L A T VIEŠU 64 Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šīdinātājus un abrazīvus līdzekus. Garantija: Jebkādu izstrādājuma izmaiu un/vai pārveidojumu gadījumā garantija zaudē spēku. Mēs neuzemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas dē. Atru[...]

  • Page 65

    HRV A TSKI 65 Uvod : Lažna kamera CCT V u vanjskom kućištu s (lažnim) IR LED- om. Prof esionalnog dizajna pruža dojam sigurnosti. Uključuje ugrađen treperavi LED . Nosač za ugradnju uključen je u pakiranje. • Preporučujemo vam da pr očitate ovaj priručnik prije postavljanje/uporabe sustava kamere. • Čuvajte ovaj priručnik na[...]

  • Page 66

    HRV A TSKI 66 2. Otvorite baterijski odjeljak . 3. Umetnite 2x AA 1,5 V baterije u baterijski odjeljak, pazeći na oznake polariteta (+ i -) kako biste aktivirali treperavi LED. 4. Zatvorite baterijski odjeljak i vratite poklopac za zaštitu od kiše nakon umetanja baterija.[...]

  • Page 67

    HRV A TSKI 67 Održavanje: Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje. Jamstvo: Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva. Ne preuzimamo odgo vornost za štetu nastalu uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda. Izjava o ograničenju odgov ornosti: Modeli i specikacije podložni s[...]

  • Page 68

    БЪЛГАРСКИ 68 :   CCT V         ()  LED .  ,  ?[...]

  • Page 69

    БЪЛГАРСКИ 69 2.      . 3.  2x AA 1,5 V             ?[...]

  • Page 70

    БЪЛГАРСКИ 70 :     .        .  :  ?[...]

  • Page 71

    POLSKI 71 Wpro wadzenie: Atrapa kamery CCT V w obudowie odpowiedniej do stosowania na zewnątrz pomieszczeń, z podczerwoną (sztuczną) diodą LED . Profesjonalnie wykonana konstrukcja, która daje poczucie bezpieczeństwa. Zawiera wbudow aną migającą diodę LED. Z estaw zawiera wspornik do moco wania. • Przed zamontowaniem/użyciem kamery[...]

  • Page 72

    POLSKI 72 2. Otworz yć przegrodę na baterie. 3. Włożyć 2 baterie AA 1,5 V do przegrody na baterie, zgodnie z biegunowością (+ i -), aby włączyć migającą diodę LED. 4. Po włoż eniu baterii zamknąć przegrodę na baterie i z powrotem nasunąć osłonę przeciwdeszczową.[...]

  • Page 73

    POLSKI 73 Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują utrat ę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu. Zrzeczenie się odpowiedzialności: [...]