Konig SAS-DUMMYCAM30 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig SAS-DUMMYCAM30. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig SAS-DUMMYCAM30 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig SAS-DUMMYCAM30 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig SAS-DUMMYCAM30, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig SAS-DUMMYCAM30 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig SAS-DUMMYCAM30
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig SAS-DUMMYCAM30
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig SAS-DUMMYCAM30
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig SAS-DUMMYCAM30 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig SAS-DUMMYCAM30 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig SAS-DUMMYCAM30, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig SAS-DUMMYCAM30, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig SAS-DUMMYCAM30. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SAS-DUMMYCAM30 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 5) MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) MANUAL (p. 20) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.) KÄYTTÖOHJE (s. 26) BRUKSANVISNING (s. 29) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32) MANUAL DE UTILIZARE (p. 35) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38) BRUGERVEJLEDNING (s. 41) VE[...]

  • Página 2

    ENGLISH 2 Introduction: CCTV dummy camera in outdoor housing with (fake) IR LED. A professional design to give the impression of security. Includes a built-in ashing LED. Mounting bracket included. • We recommend that you read this manual before installing/using the camera system. • Keep this manual in a safe place for future reference[...]

  • Página 3

    ENGLISH 3 2. Open the battery compartment. 3. Insert 2x AA 1.5 V batteries into the battery compartment, matching the polarity markings (+ and -), to activate the ashing LED. 4. Close the battery compartment and slide the rain cover back after inserting the batteries.[...]

  • Página 4

    ENGLISH 4 Maintenance: Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specications are subject to change without notice.[...]

  • Página 5

    DEU TS CH 5 Einführung: Dome Kamera-Attrappe im Außengehäuse mit einer (künstlichen) IR-LED . Ein professionelles Design um den Eindruck von pr ofessioneller Überwachung zu erzeugen. Beinhaltet eine integrierte blinkende LED. Inklusive Wandhalt erung. • Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung zu lesen, bevor Sie das Kamerasystem installieren[...]

  • Página 6

    DEU TS CH 6 2. Önen Sie das Batteriefach 3. Legen Sie 2x AA 1,5 V-Batterien in das Batteriefach unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) ein, um die blinkende LED zu aktivieren. 4. Nach dem Einlegen der Batterien schließen Sie das Batteriefach und schieben Sie die Regenabdeckung zurück.[...]

  • Página 7

    DEU TS CH 7 Wartung: Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur F olge. W ir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße V erwendung dieses Produkts. Haftungsausschluss[...]

  • Página 8

    FRANÇ AIS 8 Introduction: Caméra CCTV fac tice dans un boîtier pour l'extérieur avec LED IR (factice). Un design professionnel pour une sensation de sécurité . Elle comprend un voy ant lumineux clignotant intégr é. Support de montage inclus. • Nous vous recommandons de lir e ce manuel avant d’ installer et d’utiliser ce sys[...]

  • Página 9

    FRANÇ AIS 9 2. Ouvrez le compartiment à piles. 3. Insérez 2 x piles de type AA de 1,5 V dans le compartiment à piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. 4. Fermez le compartiment à piles et remettez en place le cache qui pr otège de la pluie après avoir installé les piles .[...]

  • Página 10

    FRANÇ AIS 10 Entretien: Nettoyez uniquement le produit av ec un chion sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie: T outes altérations et/ou modications du produit annuler ont la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du [...]

  • Página 11

    NEDERL ANDS 11 Inleiding: CCT V dummycamera in buitenbehuizing met (nep ) IR-LED. Een pr ofessioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te gev en. Bevat een ingebouwde, knipperende LED. Bevestig ingsbeugel meegeleverd. • Wij raden u aan deze handleiding te lez en voordat u het camerasyst eem installeert en in gebruik neemt. • Bewaar dez[...]

  • Página 12

    NEDERL ANDS 12 2. Open de batterijhouder . 3. Plaats 2x AA 1,5 V batterijen in de batterijhouder , volgens de polariteittekens (+ en -), om de knipperende LED te activeren. 4. Sluit de batterijhouder en schuif de regenkap na het plaatsen van de batterijen terug.[...]

  • Página 13

    NEDERL ANDS 13 Onderhoud: Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product. Disclaimer: Ontwerpen en [...]

  • Página 14

    ITALIAN O 14 Introduzione: T elecamera (nta) e a cupola per CIRCUIT O CHIUSO con inv olucro da esterno e LED ad infrarossi. Design prof essionale per dare l'impressione di una vera sorveglianza. Con LED lampeggiante integra to. Staa di montaggio inclusa. • Vi raccomandiamo di legger e questo manuale prima di installare/Utilizzare il[...]

  • Página 15

    ITALIAN O 15 2. Aprire il compartimento batterie. 3. Inserire 2x batterie AA da 1,5 volt nel comparto, rispettando la polarità indicata con + e -, per attivare il LED lampeggiante . 4. Chiudere il comparto batteria e far scivolare il coper chio indietro dopo aver inserito le batterie.[...]

  • Página 16

    ITALIAN O 16 Manutenzione: Pulire il prodotto solo con un panno asciutt o. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano r esponsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto . Dichiarazione di non responsabilità: Il design e [...]

  • Página 17

    E S PA Ñ O L 17 Introducción: Cámara simulada CCTV en una carcasa externa con un IR LED (falso). Un diseño profesional para dar la impr esión de seguridad. Incluye un LED que parpadea integrado . Abrazadera de montaje incluida. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar el sistema de cámara. • Guarde este manual en [...]

  • Página 18

    E S PA Ñ O L 18 2. Abra el compartimento de las pilas. 3. Inserte 2 pilas AA de 1,5 V en el compartimento de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para activar el Led que parpadea. 4. Cierre el compartimento de las pilas y vuelva a deslizar la tapa tras insertar las pilas.[...]

  • Página 19

    E S PA Ñ O L 19 Mantenimiento: Limpie el producto solo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos . Garantía: Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilida[...]

  • Página 20

    PORTUGUÊS 20 Introdução: Câmara ctícia CCT V em compartimento para o exterior com LED de IR (falso). O design prossional para a impressão de segur ança. Com um LED intermitente incorporado. Suporte para montagem incluído . • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar o sistema de câmaras. • Guarde este man[...]

  • Página 21

    PORTUGUÊS 21 2. Abra o compartimento das pilhas. 3. Insira as 2 x pilhas AA de 1,5 V no respectivo compartimento correspondendo os sinais de polaridade (+ e -), para activar o LED intermitente. 4. Feche o c ompartimento das pilhas e faça deslizar a tampa para a chuva depois de inserir as pilhas.[...]

  • Página 22

    PORTUGUÊS 22 Manutenção: Limpe o produto com um pano seco . Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasiv os. Garantia: Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garan tia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto deste produto . Limitação de Responsabilidade: Os designs e[...]

  • Página 23

    M A G YA R 23 Bevezetés: CCT V kamerautánzat, kültéri burkolatban, (hamis) IR LED lámpával. Pr o biztonsági berendezés látsza tát kelti. Beépített villogó LED. F ali felerősítőtalpat is adunk hozzá. • Azt javasoljuk, hogy a kamerarendszer beszerelése/használata előtt olvassa el a használati útmutatót. • A haszná[...]

  • Página 24

    M A G YA R 24 2. Nyissa ki a teleptar tót. 3. Helyezzen a teleptartóba 2 db AA (1,5 V-os) elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED . 4. Az elemek behelyezését követően zárja be a teleptartót és csúsztassa vissza az esővédőt.[...]

  • Página 25

    M A G YA R 25 Karbantartás: Száraz kendővel tisztítsa a terméket. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szaksz erűtlen használata miatti károkért. Jogi nyilatkoza t: A termék kialakítása és műszaki je[...]

  • Página 26

    SUOMI 26 Johdanto: Valeturvakamera ulkokäyttöön sopivassa kotelossa, jossa (vale) infrapunavalo . Ammattimainen muotoilu antaa vaikutelman turvallisuudesta. Mukana sisäänrakennettu välkkyvä LED -valo . Asennuskiinnike toimitetaan laitteen mukana. • Suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ennen kamerajärjestelmän käyttöä. • S?[...]

  • Página 27

    SUOMI 27 2. Avaa paristokotelo . 3. Aseta 2x AA 1,5 V paristot paristokoteloon oikeiden napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon. 4. Sulje paristokotelo ja liu’uta sadesuojust takaisin paristojen asentamisen jälkeen.[...]

  • Página 28

    SUOMI 28 Huolto: Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. T akuu: T akuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslausek e: Muutoksia malliin ja teknisiin omin[...]

  • Página 29

    SVE NSKA 29 Introduktion: CCT V-kameraattrapp i utomhushus med (fejkad) infraröd LED-lampa. Prof essionell design för att ge intryck av säkerhetsutrustning. Inklusive inbyggd blinkande LED-lampa. M onteringsfäste ingår . • Du rekommenderas att läsa denna manual innan du installerar/tar kameran i bruk. • Förvara bruksanvisningen på[...]

  • Página 30

    SVE NSKA 30 2. Öppna batterifacket. 3. Sätt in 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. 4. Stäng batterifacket och dra tillbaks regnskyddet eftet att batt erierna satts in.[...]

  • Página 31

    SVE NSKA 31 Underhåll: Rengör produkten endast med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul:[...]

  • Página 32

    ČESKY 32 Úvod : Atrapa C C TV k amery s venkovním kr ytem a (napodobeninou) IR LED . Prof esionální provedení poskytuje dokonalou iluzi zabezpečení. V četně vestavěné blikající LED . Montážní držák je součástí výrobku. • Před instalací/použitím kamerového sy stému si prosím pečlivě prostudujt e tento manuál. ?[...]

  • Página 33

    ČESKY 33 2. Otevřete prostor pro bat erie. 3. Vložte do prostoru pr o baterie 2 ks 1,5 V baterií typu AA se zachováním správné polarity (+ a - ) k aktivaci blikající LED. 4. Po vlož ení baterií uzavřete baterio vý prostor a posuňte kr yt proti dešti zpět.[...]

  • Página 34

    ČESKY 34 Údržba: Výrobek čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr ostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody. Vyloučení zodpov ědnost[...]

  • Página 35

    ROMÂ N Ă 35 Introducere: Cameră de lmat C C TV falsă în carcasă pentru exterior cu LED IR (fals). Design profesionist pentru a da impr esia de securitate. Include un LED incorporat cu aprindere intermitentă. Consolă de mon tare inclusă. • Vă r ecomandăm să citii acest manual înainte de instalarea/utilizar ea sistemului camer[...]

  • Página 36

    ROMÂ N Ă 36 2. Deschidei compartimentul pentru baterii. 3. Introducei 2 baterii AA 1,5 V în compartimentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoar e la polaritate (+ i -), în vederea activării LED-ului cu aprindere intermitentă. 4. Închidei compartimentul pentru baterii i glisai capacul împotriva ploii du[...]

  • Página 37

    ROMÂ N Ă 37 Întreinere: Curăai produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosii solveni sau ageni de curăare abr azivi. Garanie: Orice schimbări i/sau modicări ale produsului vor anula garania. Nu putem accepta r esponsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea inc orectă a acestui produs. Renunarea [...]

  • Página 38

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 Εισαγωγή: Οοίωα κάερα ασφαλεία CCT V σε περίβληα εξωτερικού χώρου ε (ψεύτικο) φωτάκι LED Υπ ερύθρων . Επαγγελατικό σχεδιασό για να δίνει τη ν εντύπωση τη ασφά λεια. ?[...]

  • Página 39

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 2. Ανοίξτε τη παταριοθήκη. 3. Εισάγετε 2x AA 1,5 V παταρίε στη παταριοθήκη, ε τ ον τρόπο που δείχνουν τα σύβολ α πολικό τητα (+ και -), για να ενεργοποιήσετε το φωτ άκι LED που αναβ?[...]

  • Página 40

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Συντήρηση: Καθαρίζετε το προϊόν όνο ε στεγνό πανί. Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρογή αλλαγών ή/και τ ροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση τη [...]

  • Página 41

    DAN SK 41 Introduktion: CCT V snyde-kamera i udendørs kabinet med (falsk) IR-LED -lys. Et prof essionelt design til at give indtryk af sikkerhed. Omfatter et indbygget blinkende LED-lys. Monteringsbeslag medfølger . • Vi anbefaler , at du læser denne v ejledning, inden du installerer/anv ender kamerasystemet. • Gem denne vejledning et [...]

  • Página 42

    DAN SK 42 2. Åbn batterirummet. 3. Indsæt 2 x AA 1,5V batterier i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktiver e det blinkende LED. 4. Luk batterirummet og træk r egnbeskyttelsen tilbage på plads, når batterierne er indsat.[...]

  • Página 43

    DAN SK 43 Vedligeholdelse: Produktet må kun rengøres med en t ør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. V i fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Ansvarsfraskrivelse: Des[...]

  • Página 44

    NOR SK 44 Innledning: CCT V falskt kamera i utendørskabinett med (falsk) IR-LED. Et profesjonelt utseende som etterlater seg et trygt inntryk k. Inkluderer en innebygd, blinkende LED. Mont eringsbrakett er inkluder t. • Vi anbefaler at du leser disse instruksene før du installer er/bruker kamerasystemet. • Oppbevar instruksene på et tr[...]

  • Página 45

    NOR SK 45 2. Åpne batterirommet. 3. Sett inn 2x AA 1,5 V batt erier i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en. 4. Lukk batterirommet og skyv regnvernet tilbake etter å ha satt inn batteriene.[...]

  • Página 46

    NOR SK 46 Vedlik ehold: Rengjør produktet kun med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet. Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhå[...]

  • Página 47

    РУССКИЙ 47 : CCT V        ()  LED.   ,  [...]

  • Página 48

    РУССКИЙ 48 2.    . 3.   2x AA 1,5      ,    (+  -),   LED . 4. ?[...]

  • Página 49

    РУССКИЙ 49     :     .    ,    [...]

  • Página 50

    TÜRKÇE 50 Gr: (Sahte) IR LED'l dı mekan gövde çnde CCT V sahte kamera. Güvenlk etks bırakmak çn profesyonel br tasarım. Y erlek br yanıp sönen LED çerr . Montaj parçası dahl. • Kamerası sstemn kurmadan/kullanmadan önce bu kılavuzu okumanızı tavsye eder[...]

  • Página 51

    TÜRKÇE 51 2. Pl bölmesn açın. 3. Y anıp sönen LED' etknletrmek çn kutup aretlerne (+ ve -) uygun eklde pl bölmesne 2 x AA 1,5 V pl takın. 4. Pller taktıktan sonra pl yuvasını kapatın ve yağmur kapağını ger kaydırın.[...]

  • Página 52

    TÜRKÇE 52 Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru br bezle temzleyn. T emzlk solventler veya aındırıcılar kullanmayın. Garant: Ürün üzerndek tüm değkller ve/veya modfkasyonlar garanty geçersz kılar. Bu ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar çn hç br s[...]

  • Página 53

    EEST I 53 Sissejuhatus: Videovalv e pettekaamera õues kasutamiseks, varustatud (võltsi) infrapuna valgusdioodiga. Prof essionaalne disain, mis jätab mulje turvak aamera kasutamisest. Sisaldab sisseehitatud vilkuvad valgusdioodi. Komplekt sisaldab paigaldusklambrit. • Soovitame lugeda käesolevat kasutusjuhendit enne k aamera paigaldamist/ k[...]

  • Página 54

    EEST I 54 2. Ava akupesa. 3. Pane vilkuva valgusdioodi aktiveerimiseks 2x AA 1,5 V patareid akupesasse vastavalt polaarsuse märkidele (+ ja -). 4. Sulge akupesa ning pane vihmakate pärast patareide sisestamist tagasi.[...]

  • Página 55

    EEST I 55 Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Kõik muudatused tootes ja/või selle teisendused muudavad garan tii kehtetuks. Me ei võta endale vastutust kahju eest, mis tuleneb käesoleva toote valest kasutamisest. Vastutusest loobumine: Disain ja tehnilised andmed võiv[...]

  • Página 56

    SLOVEN SKY 56 Úvod : Atrapa CCTV kamery v skrinke na exteriérové použitie s (falošným) infračerveným LED svetlom. Profesionálny dizajn na dosiahnutie dojmu zabezpečenia. Obsahuje vstavané blikajúce LED svetlo. Súčasťou je montážny držiak. • Pred inštaláciou/používaním kamerov ého systému odporúčame prečítať si ten[...]

  • Página 57

    SLOVEN SKY 57 2. Otvor te priehradku na batérie. 3. Do priehradky na batérie vložte 2 x AA 1,5 V batérie, pričom zachovajte označenie polarity (+ a -); takto zaktivujete blikajúce LED svetlo. 4. Po vlož ení batérií zatvorte priehradku batérií a zasuňte naspäť kr yt proti dažďu.[...]

  • Página 58

    SLOVEN SKY 58 Údržba: Výrobok čistite len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály . Záruka: Akékoľvek zmeny alebo úpravy výrobku majú za následok neplatnosť záruky . Nemôžeme prijať zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym používaním výrobku. Vyhlásenie: Vzhľad a technické úda[...]

  • Página 59

    LIETUVI ŠKAI 59 Įvadas: Netikra kamera CCT V lauko sąlygoms tinkamu kor pusu su (netikra) infraraudonųjų spindulių LED Pr ofesionalus dizainas sudaro apsauginės kameros įspūdį. Įtaisytas mirksintis LED. Yra montuojamas laikiklis. • Prieš montuojant ir naudojant kamerą, rekomenduojame perskaityti šį vartotojo vadovą. • Laik[...]

  • Página 60

    LIETUVI ŠKAI 60 2. Atidarykite elementų skyr ių. 3. 2 AA 1,5 V elementus įkiškite į elementų sk yrių, suderindami poliškumą (+ ir -), kad akty vintumėte mirksintį LED. 4. Sudėję elementus, uždarykite elementų skyrių ir užstumk ite apsaugos nuo lietaus gaubtą.[...]

  • Página 61

    LIETUVI ŠKAI 61 T echninė priežiūra: Valyti tik sausa šluoste . Nenaudokite valymo tirpiklių arba abraz yvinių valiklių. Garantija: Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modikacijos panaik ina garantiją. Negalime prisiimti atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojantis šiuo gaminiu. Pranešimas: Konstrukcija ir techniniai d[...]

  • Página 62

    L A T VIEŠU 62 Ievads: CCT V viltus kamera ārpustelpu lietošanai piemērotā korpusā ar (viltus) infrasarkanu LED. Pr ofesionāls dizains rada drošības kameras iespaidu. Ietver iebūvētu mirgojošu LED . Komplektā iekauts uzstādīšanas kronšteins. • Pirms kameras sistēmas uzstādīšanas/lietošanas iesakām izlasīt šo rokasgr[...]

  • Página 63

    L A T VIEŠU 63 2. Atveriet akumulatoru nodalījumu 3. Ievietojiet 2x AA 1,5 V akumulatorus tiem paredzētajā nodalījumā, ievērojot polaritātes atzīmes (+ un -), lai aktivētu mirgojošo LED . 4. Pēc akumulatoru ieviet ošanas aizveriet akumulatoru nodalījumu un pabīdiet pretlietus pārsegu atpaka.[...]

  • Página 64

    L A T VIEŠU 64 Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šīdinātājus un abrazīvus līdzekus. Garantija: Jebkādu izstrādājuma izmaiu un/vai pārveidojumu gadījumā garantija zaudē spēku. Mēs neuzemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas dē. Atru[...]

  • Página 65

    HRV A TSKI 65 Uvod : Lažna kamera CCT V u vanjskom kućištu s (lažnim) IR LED- om. Prof esionalnog dizajna pruža dojam sigurnosti. Uključuje ugrađen treperavi LED . Nosač za ugradnju uključen je u pakiranje. • Preporučujemo vam da pr očitate ovaj priručnik prije postavljanje/uporabe sustava kamere. • Čuvajte ovaj priručnik na[...]

  • Página 66

    HRV A TSKI 66 2. Otvorite baterijski odjeljak . 3. Umetnite 2x AA 1,5 V baterije u baterijski odjeljak, pazeći na oznake polariteta (+ i -) kako biste aktivirali treperavi LED. 4. Zatvorite baterijski odjeljak i vratite poklopac za zaštitu od kiše nakon umetanja baterija.[...]

  • Página 67

    HRV A TSKI 67 Održavanje: Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje. Jamstvo: Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva. Ne preuzimamo odgo vornost za štetu nastalu uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda. Izjava o ograničenju odgov ornosti: Modeli i specikacije podložni s[...]

  • Página 68

    БЪЛГАРСКИ 68 :   CCT V         ()  LED .  ,  ?[...]

  • Página 69

    БЪЛГАРСКИ 69 2.      . 3.  2x AA 1,5 V             ?[...]

  • Página 70

    БЪЛГАРСКИ 70 :     .        .  :  ?[...]

  • Página 71

    POLSKI 71 Wpro wadzenie: Atrapa kamery CCT V w obudowie odpowiedniej do stosowania na zewnątrz pomieszczeń, z podczerwoną (sztuczną) diodą LED . Profesjonalnie wykonana konstrukcja, która daje poczucie bezpieczeństwa. Zawiera wbudow aną migającą diodę LED. Z estaw zawiera wspornik do moco wania. • Przed zamontowaniem/użyciem kamery[...]

  • Página 72

    POLSKI 72 2. Otworz yć przegrodę na baterie. 3. Włożyć 2 baterie AA 1,5 V do przegrody na baterie, zgodnie z biegunowością (+ i -), aby włączyć migającą diodę LED. 4. Po włoż eniu baterii zamknąć przegrodę na baterie i z powrotem nasunąć osłonę przeciwdeszczową.[...]

  • Página 73

    POLSKI 73 Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują utrat ę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu. Zrzeczenie się odpowiedzialności: [...]