Konig SAS-DUMMYCAM10 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig SAS-DUMMYCAM10, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig SAS-DUMMYCAM10 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig SAS-DUMMYCAM10. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig SAS-DUMMYCAM10 should contain:
- informations concerning technical data of Konig SAS-DUMMYCAM10
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig SAS-DUMMYCAM10 item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig SAS-DUMMYCAM10 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig SAS-DUMMYCAM10 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig SAS-DUMMYCAM10, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig SAS-DUMMYCAM10.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig SAS-DUMMYCAM10 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    SAS-DUMMYCAM10 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) MANUAL (p. 14) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16) KÄYTTÖOHJE (s. 18) BRUKSANVISNING (s. 20) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22) MANUAL DE UTILIZARE (p. 24) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26) BRUGERVEJLEDNING (s. 28) VEIL[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Introduction: CCTV dummy camera in outdoor housing. Professional design for the impression of security. With a built-in ashing LED. Mounting bracket included. • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference. Packaging content: • CCTV d[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH 3. Open the battery compartment with a screwdriver (4 screws). 4. Place 2x AA 1.5 V batteries into the battery compartment matching the polarity markings (+ and -), to activate the ashing LED. Replace the battery compartment and back cover after inserting the batteries. Maintenance: Clean the housing with a dry or damp cloth. Do not us[...]

  • Page 4

    4 DEU T SC H Einführung: Überwachungsk amera-A ttrappe in einem wetterfesten Gehäuse. P rofessionelles Design, um den Eindruck von prof essioneller Überwachung zu er z eugen. Mit einer eingebauten blinkenden LED . Inklusive W andhalterung . • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation/dem Gebrauch des Geräts. • Bewahren Sie[...]

  • Page 5

    5 DEU T SC H 3. Önen Sie das Batteriefach mit einem Schraubendreher (4 Schrauben). 4. Legen Sie 2x AA 1,5 V-Ba tterien in das Batteriefach unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) ein, um die blinkende LED zu aktivieren. Schließen Sie das Batteriefach und die Rückseite nach dem Einlegen der Batterien. W artung: Reinigen Sie da[...]

  • Page 6

    6 FR ANÇAIS Introduction: Caméra C C TV factice dans un boîtier pour l’ extérieur . Un design professionnel pour une sensation de sécurité. Munie d’un voy ant lumineux clignotant. Support de montage inclus. • Nous vous conseillons de lire c e manuel avant d'installer/utiliser ce produit . • Conservez ce manuel dans un en[...]

  • Page 7

    7 FR ANÇAIS 3. Ouvrez le compartiment à piles à l’aide d’un tournevis (4 vis). 4. Insérez 2x piles de type AA de 1,5V dans le compartiment à piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clig notant. Remontez le compartiment à piles et le couvercle à l’ arrière après av oir inséré les pil[...]

  • Page 8

    8 NEDER L ANDS Inleiding: CCT V dummy camera in buitenbehuizing. Een pr ofessioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te gev en. Met een ingebouwde knipperende LED . Bevestigingsbeugel meegeleverd . • W e adviseren u deze handleiding te lezen v oordat u dit product installeert/gebruikt. • Bewaar deze handleiding op een veilige plek voo[...]

  • Page 9

    9 NEDER L ANDS 3. Open de batterijhouder met een schroevendraaier (4schr oeven). 4. Plaats 2x AA 1,5 V batterijen in de batterijhouder , volgens de polariteittekens (+ en -), om de knipperende LED te activeren. Plaats de batterijhouder en achter afdekking na het plaatsen van de batterijen terug . Onderhoud: Reinig de behuizing met een droge of v[...]

  • Page 10

    10 IT ALIANO Introduzione: Fin ta telecamera a cupola CCT V con alloggiamen to per ambienti esterni. Design professionale per dar e l'impressione di una reale videosorveglianza. Con LED lampeggiante incorporato . Staa di montaggio inclusa. • Consigliamo di leggere questo manuale prima di installar e/utilizzare questo prodotto . • [...]

  • Page 11

    11 IT ALIANO 3. Aprire il comparto delle batterie con un cacciavite (4 viti). 4. Inserire 2x batterie AA da 1,5 V nel comparto, rispettando la polarità indicata con + e -, per attivare il LED lampeggiant e. Collocare di nuov o il comparto delle batterie e il coperchio della parte posteriore dopo aver inserito le batterie. Manutenzione: Pulire l[...]

  • Page 12

    12 E S PA Ñ O L Introducción: Cámara C C TV simulada con carcasa externa. Un diseño profesional para dar la impr esión de seguridad. Con un LED que parpadea integr ado. Abr azadera de montaje incluida. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar/usar este pr oducto. • Guarde este manual en lugar seguro par a futuras consulta[...]

  • Page 13

    13 E S PA Ñ O L 3. Abra el compartimento de las pilas con un destornillador (4tornillos). 4. Inser te 2 pilas AA de 1,5 V en el compar timent o de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para activar el Led que parpadea. Vuelva a colocar el c ompartimento de las pilas y la tapa tras insertar las pilas. Mantenimiento: L[...]

  • Page 14

    14 PORTUGUÊS Introdução: Câmara ctícia CCT V em compartimento para o exterior . Design prossional par a a impressão de segurança. Com um LED intermiten te incorporado . Suporte para montagem incluído. • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar este pr oduto. • Guarde este manual num local seguro par a ref[...]

  • Page 15

    15 PORTUGUÊS 3. Abra o compartimento da bateria com uma chave de parafusos (4parafusos). 4. Coloque as 2x pilhas AA de 1,5 V no respectivo compartimento correspondendo os sinais de polaridade (+ e -), para activar o LED intermitente . V olte a colocar o compartimento das pilhas e a tampa posterior depois de inserir as pilhas. Manutenção: L[...]

  • Page 16

    16 M A G YA R Bevezetés: CCT V kamerautánzat, kültéri burkolatban. Pro bizt onsági berendezés látszatá t kelti. Beépített villogó LED lámpával. F ali felerősítőtalpat is adunk hozzá. • Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót. • A használati útmutatót t[...]

  • Page 17

    17 M A G YA R 3. Csavarja ki a teleptartó négy csavarját. 4. Helyezzen a teleptartóba 2 db AA (1,5 V-os) elemet, a feltüntet ett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED . Helyezze be az elemeket, majd szer elje vissza a teleptartót és a hátlapot. Karbantartás: Száraz vagy nedves kendővel[...]

  • Page 18

    18 SUOMI Johdanto: CCT V-v aleturvak amera ulkokäyttöön. Ammattimainen muotoilu an taa vaikutelman valvonnasta. Sisäänrakennettu vilkkuva LED-valo. Asennuskiinnike toimitetaan laitteen mukana. • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta/käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. [...]

  • Page 19

    19 SUOMI 3. Avaa paristotila ruuvimeisselillä (4 ruuvia). 4. Aseta 2x 1,5 V AA-paristot paristokoteloon oikeiden napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) aktivoidaksesi välkkyvän LED -valon. Aseta paristotila ja tausta takaisin paristojen asettamisen jälkeen. Huolto: Puhdista kotelo kuivalla tai kostealla kankaalla. Älä käytä liuottimia ta[...]

  • Page 20

    20 SVE NSKA Introduktion: CCT V-kameraattrapp i hölje f ör utomhusbruk. Professionell desig n för att ge intryck av övervakning. Med inbyggda blinkande lysdioder . Monteringsfäste ingår . • Vi rekommender ar att du läser denna bruksanvisning innan du installerar/an vänder produkten. • F ör v ara bruksanvisningen på en säker pla[...]

  • Page 21

    21 SVE NSKA 3. Öppna batterifacket med en skruvmejsel (4skruvar). 4. Sätt in 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+och-) för att aktivera den blinkande LED -lampan. Sätt tillbaka batteriluckan och bakst ycket efter att du satt in batterierna. Underhåll: Rengör skyddet med en torr eller fuktig trasa. [...]

  • Page 22

    22 ČE SK Y Úvod : Atrapa C CT V k amery s venkovním krytem. Profesionální pr ovedení poskytuje dokonalou iluzi zabezpečení. Svestav ěnou blikající LED diodou. Montážní držák je součástí v ýr obku. • Doporučujeme, abyste si př ed instalací a použitím tohoto výrobku přečetli ten to návod . • Uložte si tento [...]

  • Page 23

    23 ČE SK Y 3. Otevřete prostor pr o baterie šroubovákem (4šrouby). 4. Pro aktiv aci blikající LED vložte do prostoru pro baterie 2 ks 1,5 V baterií typu AA se zachováním správné polarity (+ a -). Po vlo žení baterií vložte zpět pr ostor pro baterie a zadní kr yt. Údržba: Kryt čistěte suchým nebo vlhkým hadříkem. Nepou?[...]

  • Page 24

    24 ROMÂ NĂ Introducere: Cameră falsă C C TV în carcasă de exterior . Design profesionist pen tru a da impresia de securitate. C u LED intermitent încorporat. C onsolă de montare inclusă. • V ă recomandăm să citii acest manual înainte de a instala/utiliza ac est produs. • Păstr ai acest manual într-un loc sigur pentru [...]

  • Page 25

    25 ROMÂ NĂ 3. Desfacei compartimentul bateriilor cu o urubelniă (4uruburi). 4. Introducei 2 baterii AA 1,5 V în compar timentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoar e la polaritate (+ i -), în vederea activării LED-ului cuapr inder e intermitentă. Închidei compartimentul bateriilor i capacu[...]

  • Page 26

    26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή: Οοίωα κάερα ασφαλεία C C TV ε περίβληα εξωτερικού χώρου . Επαγγελατικό σχεδιασό για να δίνει τη ν εντύπω ση τη ασφάλεια. Με ενσωατωένη λυχνία LED που α?[...]

  • Page 27

    27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Ανοίξτε τη θήκη πατα ριών ε κατσαβίδι (4βίδε). 4. Εισάγετε 2x πατα ρίε AA 1,5 V στη θήκη παταριών ε τ ον τ ρόπο που δείχνουν τα σύβολα π ολικό τητα (+ και -) για να ενεργοποι[...]

  • Page 28

    28 DAN SK Introduktion: CCT V sny de -kamera i kabinet til udendørs brug. Et prof essionelt design til at give indtryk af sikkerhed. Med et indbygget blinkende LED-lys. Monteringsbeslag medfølger . • Vi anbefaler at du læser denne v ejledning, før installation/brug af dett e produkt. • Gem denne vejledning et sikker t sted f or fremti[...]

  • Page 29

    29 DAN SK 3. Åbn batterirummet med en skruetrækker (4skruer). 4. Indsæt 2x AA 1,5V ba tterier i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktivere det blinkende LED . Luk batterirummets dæksel og bagbeklædningen igen, når batterierne er indsat. V edligeholdelse: Rengør kabinettet med en tør eller let fugtig klu[...]

  • Page 30

    30 NOR SK Innledning: F alskt sikkerhetsk amer a i utendørs kabinett. Et profesjonelt utseende som etterlater seg et trygt inntr ykk. Med en innebygd blinkende LED . Monteringsbrakett er inkluder t. • Vi anbefaler at du leser denne bruksan visningen før du installerer/bruker dette pr oduktet. • Oppbevar instruksene på et trygt sted for[...]

  • Page 31

    31 NOR SK 3. Åpne batterirommet med en skrutrekker (4skruer). 4. Sett inn 2x AA 1,5 V-batterier i batterir ommet i henhold til polaritetsmarkeringene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en. Sett på plass batterirommet og bakdekselet etter du har satt i batteriene. V edlikehold: Rengjør kabinettet med en tørr eller fuktig klut. Ikke b[...]

  • Page 32

    32 РУ ССКИЙ : CCT V    .  ,   .   [...]

  • Page 33

    33 РУ ССКИЙ 3.          (4). 4.    2x AA 1,5      ,  ?[...]

  • Page 34

    34 TÜRKÇ E Gr: İç mekan gövde çnde CCT V sahte kamera. Güvenlk zlenmne yönelk pr ofesyonel tasarım. Y erlek yanıp sönen LED'l. Montaj parçası dahl. • Bu ürünü kurmadan/kullanmadan önce bu kılavuzu okumanızı tavsye ederz. • Bu kılavuzu, lerde bavurmak üzere[...]

  • Page 35

    35 TÜRKÇ E 3. Br tornavda le pl yuvasını açın (4 vda). 4. Y anıp sönen LED' etknletr mek çn kutup aretlerne (+ ve -) uygun eklde pl bölmesne 2x AA 1,5 V pl yerletrn. Pller taktıktan sonra pl yuvasını v e arka k apağı ger takın. Koruyucu Bakım: Gö[...]

  • Page 36

    36 EEST I Sissejuhatus: CCT V kaamera imitatsioon välistingimustes kasutatavas korpuses. P rofessionaalne disain turvalisuse mulje jätmiseks. Sisseehitatud vilkuva valgusdioodiga. Sisaldab paigaldusklambrit. • Soovitame lugeda enne toote paigaldamist/kasutamist käesolevat k asutusjuhendit. • Hoidke kasutusjuhend hilisemaks k asutamisek[...]

  • Page 37

    37 EEST I 3. Avage kruvikeeraja abil patareikamber (4 kruvi). 4. Vilkuva valgusdioodi aktiv eerimiseks sisestage patareikambrisse 2x AA 1,5V pa tareid, sobitades polaarsustähised (+ ja –). Pär ast patareide sisestamist paigaldage patareiruumi ja tagaosa katted tagasi. Hooldus: Puhastage korpus kuiva või niiske lapiga. Ärge kasutage lahusta[...]

  • Page 38

    38 SLOVE NSKY Úvod : Atrapa C CT V k amery v skrinke na ex t eriérové použitie . Prof esionálny dizajn na dosiahnutie dojmu zabezpečenia. So zabudovaným blikajúcim LED svetlom. Súčasťou je montážn y držiak. • Pred inštaláciou apoužív aním výrobku odporúčame, aby ste si prečítali ten to návod . • Uschovajte si d[...]

  • Page 39

    39 SLOVE NSKY 3. Pomoc ou skrutkovača odskrutk ujt e 4 skrutk y a otvorte priehradku na batérie. 4. Do priehradky na batérie vložte dve 1,5 V batérie typu AA, pričom zachovajte označenie polarity (+ a –); takto zaktivujete blikajúce LED svetlo . Po vlo žení batérií vložte priehradku na batérie a zadný kryt. Údržba: Skrinku či[...]

  • Page 40

    40 L A T VIEŠ U Ievads: CCT V viltus kamera ārpustelpām piemērotā korpusā. Pr ofesionāls dizains rada iespaidu par apsardzi. Iebūvēta mirgojoša LED . Komplektā iek auts uzstādīšanas kronšteins . • Lūdzu, iepazīstieties ar instrukcijām pirms ierīces uzstādīšanas . • Uzglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. [...]

  • Page 41

    41 L A T VIEŠ U 3. Atveriet akumulatoru nodalījumu, izmant ojot skrūvgriezi (4skrūves). 4. Ievietojiet divus AA 1,5 V akumulatorus akumulatoru nodalījumā atbilstoši polaritātes norādēm (+ un –), lai aktivizētu mirgojošo LED . Pēc akumulat oru ievietošanas novietojiet akumulatoru nodalījumu un aizmugurējo pārsegu atpaka. [...]

  • Page 42

    42 LIETU VIŠKA I Įvadas: Netikra CCT V kamera su lauko sąlygoms pritaikytu korpusu. Profesionalus dizainas sudar o apsauginės kameros įspūdį. Su įtaisytu mirksinčiu LED indikatoriumi. Y ra montuojamas laikik lis . • Rekomenduojame perskait yti šį žin yną prieš montuojant, naudojant gaminį. • Laikyk it e žinyną saugioje vi[...]

  • Page 43

    43 LIETU VIŠKA I 3. Suktuvu atidaryk ite maitinimo elementų skyrių (atsukite 4 varžtus). 4. 2 AA tipo 1,5 V elementus įkišk it e į elementų skyrių, suderindami poliškumą (+ ir –), k ad aktyvintumėte mirksintį LED. Sudėję elementus, atgal įdėkite elementų skyrių ir uždenkite užpak aliniu gaubtu. T echninė priežiūra: Korpus?[...]

  • Page 44

    44 HRV A TSKI Uvod : Lažna CCT V kamera u vanjskom kućištu. Pr ofesionalni dizajn za dojam osiguranja. S ugrađenom bljeskajućom LED lampicom. Nosač za postavljanje uključen. • Preporučujemo v am da pročitate ovaj priručnik prije postavljanja/upor abe ovog proizvoda. • Čuvajte ov aj priručnik na sigurnom mjestu za buduće potre[...]

  • Page 45

    45 HRV A TSKI 3. Otvorite baterijski odjeljak uz pomoć odvijača (4 vijka). 4. Umetnite 2x AA 1,5 V baterije u baterijski odjeljak ispravno okrenutog polariteta (+ i –), za uključenje bljeskajuće LED lampice. Vratit e baterijski odjeljak i stražnji poklopac nakon umetanja baterija. Održavanje: Očistite kućište suhom ili vlažnom krpom. Ne[...]

  • Page 46

    46 БЪЛГ АР СКИ : CCT V       .  ,    .   [...]

  • Page 47

    47 БЪЛГ АР СКИ 3.         (4 ). 4.  2   AA 1,5 V     ,  [...]

  • Page 48

    48 POLSKI W stęp: Atrapa kamery monitoringu w obudowie zewnętrznej. Profesjonaln y wygląd stwarzający wrażenie ochron y . Wbudowana migająca dioda LED . D ołącz ony uchwyt montażowy . • Zalecamy przeczytanie tej instrukcji przed zainstalowaniem/rozpoczęciem użytkowania produktu. • Instrukcję należ y przechowywać w bezpieczny[...]

  • Page 49

    49 POLSKI 3. Otworz yć komorę ba terii za pomocą śrubokręta (4 śruby). 4. Włożyć 2 baterie AA 1,5 V w komorę zgodnie z oznaczeniami biegunow ości (+ i -), aby aktywować migającą diodę LED . Po wło żeniu baterii zamknąć komorę i tylną osłonę. Konserwacja: Wyczyścić obudowę suchą lub wilgotną ściereczką. Nie stosować[...]

  • Page 50

    50 SLOVE NSKI Uvod : CCT V lažna kamera v ohišju za zunanjo uporabo. P rofesionalni dizajn za vtis v arovanja. Zvgrajeno utripajočo LED-lučko . Montažni nosilec priložen. • Priporočamo vam, da si pr ed namestitvijo/uporabo tega izdelka prebereta navodila. • Za morebitno prihodnjo uporabo navodila shr anite na varno mesto . V seb[...]

  • Page 51

    51 SLOVE NSKI 3. S pomočjo izvijača odprite predel za baterije (4vijaki). 4. Vsta vite 2x AA 1,5 V-bateriji v pr edel za baterije ustrezno z označbami polaritete (+ in -), da aktivirate utripanje LED-lučke. Pot em ko ste vstavili baterije , znova zaprite predel za baterije in pokrov zadnjega dela. Vzdrževanje: Ohišje čistite s suho ali vl[...]