Indesit IDL 750 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Indesit IDL 750, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Indesit IDL 750 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Indesit IDL 750. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Indesit IDL 750 should contain:
- informations concerning technical data of Indesit IDL 750
- name of the manufacturer and a year of construction of the Indesit IDL 750 item
- rules of operation, control and maintenance of the Indesit IDL 750 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Indesit IDL 750 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Indesit IDL 750, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Indesit service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Indesit IDL 750.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Indesit IDL 750 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Cari[...]

  • Page 2

    2 IT Installazione  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.  Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.  In caso di trasloco te[...]

  • Page 3

    3 IT Collegamento del tubo di scarico dellacqua Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua. Lo speciale gomito* in plastica agevola una sistemazio[...]

  • Page 4

    4 IT Vista dinsieme Descrizione dellapparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche * Presente solo su alcuni[...]

  • Page 5

    5 IT Se il cestello è dotato di maniglie click clack* ( vedi figura ), tirarle in su o in giù per regolare l’altezza. Esempi di caricamento cestello superiore Esempi di caricamento cestello inferiore Ribaltine Just you ** Queste speciali ribaltine servono per sistemare tazze e tazzine.Cucchiai, forchette e coltelli vanno inseriti apposite fessu[...]

  • Page 6

    6 IT Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). 4. Caricare i cestelli ( vedi Caricare i cestelli ) e chiudere la porta. 5. Ruotare la manopola in senso orario per impostare il tipo di lavaggio desiderato in [...]

  • Page 7

    7 IT Programmi Tabella dei programmi Nota Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che: 1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa 1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa  Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo i[...]

  • Page 8

    8 IT Brillantante e sale rigenerante  Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.  Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, 4in1, ecc.) non è necessario aggiungere brillantante e si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né sale né[...]

  • Page 9

    9 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo possono esse[...]

  • Page 10

    10 IT Precauzioni e consigli  L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]

  • Page 11

    11 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al min[...]

  • Page 12

    12 EN DISHWASHER EN Contents Installation, 13-14 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Loading the racks, 1 6 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycles[...]

  • Page 13

    13 EN  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.  Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe [...]

  • Page 14

    14 EN Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively , rest it over a sink or tub; the fr ee end of the hose should not remain immersed in water . The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in ord[...]

  • Page 15

    15 EN Overall view 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate * Only available in selected models. 3 1 Control panel Description of the appliance 4 6 9 11 2 7 8 10 5 WA[...]

  • Page 16

    16 EN stops ( see figure ). If the rack is equipped with the click clack handles* ( see figure ), pull them upwards or downwards to adjust the height. Loading examples for the upper rack Loading examples for the lower rack Just you Tip-up compartments** These special tip-up compartments can be used to arrange mugs and cups. Spoons, forks and knives[...]

  • Page 17

    17 EN Starting the dishwasher 1 . T urn the water tap on. 2 . Press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate. 3 . Open the door and pour in a suitable amount of detergent ( see below ). 4 . Load the racks ( see Loading the racks ) and shut the door . 5 . Select the desired wash cycle depending on the dishes and how dirty they are ( se[...]

  • Page 18

    18 EN Wash cycle table Note To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that: 1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid  INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged wit[...]

  • Page 19

    19 EN  Only use products that have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.  I f using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc.) it is not necessary to add rinse aid; however , we reco mmend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. I[...]

  • Page 20

    20 EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Remove the plug from the socket when cleaning the machine and when carrying out maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a cloth dampened wit[...]

  • Page 21

    21 EN  The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. ?[...]

  • Page 22

    22 EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list befor e calling for T echnical Assistance Centre. Troubleshooting Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start.  The plug has not been ins erted into the electric al socket properly , or there i s no power i n the house.   Th[...]

  • Page 23

    Mode demploi LAVE-VAISSELLE Français, 23 Sommaire Installation, 24-25 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 26 Vue d’ensemble Bandeau de commandes Charger les paniers, 27 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, [...]

  • Page 24

    24 FR FR  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil.  Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.  En c[...]

  • Page 25

    25 FR Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans l’eau. Un coude* plastique spécial facilite une installation o[...]

  • Page 26

    26 FR Vue densemble 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Etagères rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage 11. Plaquette signalétique * Présent uniquemen[...]

  • Page 27

    27 FR  Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez- vous que les bras de lavage tournent librement. Panier inférieur Rangez la vaisselle plus diff[...]

  • Page 28

    28 FR Mettre en marche le lave-vaisselle Modifier un temps de lavage en cours 1 . Ouvrir le robinet de l’eau. 2 . Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s’allume. 3 . Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir plus bas). 4 . Charger les paniers (voir Charger les paniers ) et fermer la porte. 5 . T our ner le bouton dans le sens des a[...]

  • Page 29

    29 FR Tableau des programmes Remarque Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que : 1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ 1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ  Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que[...]

  • Page 30

    30 FR  N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.  Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou très dur[...]

  • Page 31

    31 FR Coupure de larrivée deau et de courant • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre appareil et pendant tous vos travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de comma[...]

  • Page 32

    32 FR  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’une habitation. • Cet appareil es[...]

  • Page 33

    33 FR Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note des voyants qui clignoten t avant de faire appel au service d’assistance tec[...]

  • Page 34

    34 DE Inhaltsverzeichnis Installation, 35-36 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 37 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 38 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Start und Inbetriebnahme, 39 So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spül[...]

  • Page 35

    35 DE  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet.  Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsich[...]

  • Page 36

    36 DE Anschluss des Ablaufschlauchs Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. Der spezielle Kunststoffbügel* erleichtert Ihnen eine optimale Anbringung. Befes[...]

  • Page 37

    37 DE Geräteansicht 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter 11. Typenschild *Nur an einigen Modellen 3 1 Bedienblende Beschreibung Ihres Geschirrspülers 4 6 9 11 2 7 8 10 5 T [...]

  • Page 38

    38 DE V e rfügt der Korb über „Klick- Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), dann verstellen Sie diese nach unten oder oben, um die Höhe einzustellen. Beschickungsbeispiele für den Oberkorb Beschickungsbeispiele für den Unterkorb Hochklappbare Ablagen Just you ** Auf diesen besonderen Ablagen können Tassen und Espressotassen untergebracht we[...]

  • Page 39

    39 DE Starten des Geschirrspülers 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Drücken Sie die EIN/AUS-T aste: Die Kontrolllampe leuchtet auf. 3. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers und dosieren Sie das Spülmittel (siehe unten). 4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe Beschickungsbeispiele) und schließen Sie die Gerätetür . 5. Zur Einstellung d[...]

  • Page 40

    40 DE Programmtabelle Hinweis Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes: 1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel 1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel  Die INDESIT -Geschirrspüler sind mit einem automatischen Filtersieb-Reinigungssystem ausgestattet,[...]

  • Page 41

    41 DE  Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.  Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, 3in1, 4in1, usw . verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem [...]

  • Page 42

    42 DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • Die Gehäus[...]

  • Page 43

    43 DE  Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Das Gerät darf nur z[...]

  • Page 44

    44 DE Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen und Abhilfe Stör ungen: Mögli che Ur sachen / Lösungen: Der G es ch irrspü ler  st art et nicht.  Der N etz ste cke r s tec kt n icht fe st g enug in der Steckdose, oder es best eht ei n St ro[...]

  • Page 45

    AFWASAUTOMAAT NL Inhoud Installatie, 46-47 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 48 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 49 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 50 Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties [...]

  • Page 46

    46 NL  Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.  Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.  Als u het apparaat verplaatst[...]

  • Page 47

    47 NL Aansluiting van de buis op de waterafvoer Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of een badkuip hangen; het vrije uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water liggen. De speciale plastic elleboogpijp* zorgt ervoor dat u hem goed vast ku[...]

  • Page 48

    48 NL Algemeen aanzicht 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarm 3. Opklaprekjes 4. Regelen hoogte rek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiarm 7. Bestekkorf 8. Filter 9. Zoutreservoir 10. Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir 11. Typeplaatje *Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Bedieningspaneel Beschrijving van het apparaat 6 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 T [...]

  • Page 49

    49 NL erin zitten; sluit vervolgens de grendeltjes ( zie afbeelding ). Als het rek voorzien is van click clack handvaten* ( zie afbeelding ), moet u ze naar beneden of naar boven trekken om de hoogte te regelen. Voorbeelden van het inladen van het bovenrek Voorbeelden van het inladen van het onderrek Opklaprekjes Just you ** Deze speciale opklaprek[...]

  • Page 50

    50 NL Het starten van de afwasautomaat 1. Open de waterkraan. 2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje gaat aan. 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel ( zie onder ). 4. Laad de rekken in ( zie Het laden van de rekken ) en sluit de deur . 5. Draai de knop met de klok mee voor het instellen van het gewenste programma naar gelang het soort va[...]

  • Page 51

    51 NL Tabel van de programmas N.B. Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat: 1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa 1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa  De INDESIT afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch filterreinigingssysteem dat ervoor zorgt dat v[...]

  • Page 52

    52 NL  Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keuken- of industrieel zout.  Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, 3in1, 4in1, etc.) is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. We raden u echter wel aan zout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Als u geen zout of gla[...]

  • Page 53

    53 NL Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen worden gereinigd met een natte doek en wat zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen of sc[...]

  • Page 54

    54 NL  Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is ontwikkeld voor niet- professioneel gebruik binnenshuis. • Dit apparaat moet worden gebruikt voor het wassen van[...]

  • Page 55

    55 NL Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt. Storingen en oplossingen Stori ngen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De afwasautomaat  start niet.  De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit zonder stroom.   De deur va[...]

  • Page 56

    ES 56 LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 57-58 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción del aparato, 59 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 60 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 61 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergen[...]

  • Page 57

    ES 57  Es impor tante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato.  Lea atentamente las instrucciones: contienen información impor tante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.  En caso de traslado mantenga el [...]

  • Page 58

    ES 58 Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. T ambién puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libr e del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo* de plástico especial facilita una colocaci?[...]

  • Page 59

    ES 59 Vista de conjunto 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtr o de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características * Presente sólo en algunos modelos. 3 1[...]

  • Page 60

    ES 60 hasta hacer entrar también las ruedas delanteras y cierre los sujetadores ( ver la figura ). Si el cesto posee manijas click clack* ( ver la figura ), levántelas o bájelas para regular la altura. Ejemplos de carga del cesto superior Ejemplos de carga del cesto inferior Cestos adicionales Just you** Estos cestos adicionales especiales sirve[...]

  • Page 61

    ES 61 Poner en marcha el lavavajillas 1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón ENCENDIDO-AP AGADO: el piloto se iluminará. 3. Abra la puerta y dosifique el detergente ( ver más adelante ). 4. Cargue los cestos ( ver Cargar los cestos ) y cierre la puerta. 5. Gire el mando en sentido horario para seleccionar el tipo de lavado deseado según[...]

  • Page 62

    ES 62 Tabla de programas Nota: Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que: 1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente 1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente  Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstr[...]

  • Page 63

    ES 63  Use solamente productos específicos para lavavajillas. No utilice sal de cocina o industrial.  Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, 4in1, etc.) no es necesario agr egar abrillantador pero se aconseja agr egar sal, especialmente si el agua es dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador , es normal que los pilotos F AL T [...]

  • Page 64

    ES 64 Cortar el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño empapado en agua tibia y[...]

  • Page 65

    ES 65  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las nor mas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser [...]

  • Page 66

    ES 66 Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, contr ole los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías y soluciones Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca.  El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente.   La puerta [...]

  • Page 67

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 68-69 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição do aparelho, 70 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 71 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 72 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o deter[...]

  • Page 68

    68 PT  É impor tante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.  Leia atentamente as instruções: há infor mações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.  No caso de mudança mantenha o aparelho em posiçã[...]

  • Page 69

    69 PT Ligação do tubo de descarregamento da água Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma banheira; a extremidade livr e do tubo de descarga não deve ficar imersa na água. O especial cotovelo* de matéria plástica facilita o [...]

  • Page 70

    70 PT Visão de conjunto 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talher es 8. Filtr o de lavagem 9. Reservatório do sal 10. Recipientes detergente e reservatório abrilhantador 11. Placa das características * Presente somente e[...]

  • Page 71

    71 PT longo das guias até entraram também as rodinhas anterior es e feche novamente os trincos ( veja a figura ). Se o cesto for dotado de pegas “click clack”* ( veja a figura ), puxe-as para cima ou para baixo para r egular a sua altura. Exemplos de carregamento do cesto superior Exemplos de carregamento do cesto inferior Peças reclináveis[...]

  • Page 72

    72 PT Ligue a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso acende-se. 3. Abra a porta e dose o detergente ( veja a seguir ). 4. Carregue os cestos ( veja Carregar os cestos ) e feche a porta. 5. Gire o selector na dir ecção dos ponteiros do relógio para pr ogramar o tipo de lavagem desej[...]

  • Page 73

    73 PT Tabela dos programas Observação Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que: uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente uma colher de cozinha =5 gramas de pó=5 ml de líquido, aproximadamente Programas  As máquinas de lavar louça da INDESIT são equipadas com um sistema automático para limp[...]

  • Page 74

    74 PT  Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.  Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em 1, etc.) não será necessário acr escentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Se não forem adicionados o sa[...]

  • Page 75

    75 PT Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça • A superfície exter na e o painel de controlo podem ser limpos com um pano embebido [...]

  • Page 76

    76 PT  O aparelho foi projectado e construído conforme as normas inter nacionais de segurança. Estas advertências são for necidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • O aparelho foi concebido para um uso de tipo não profissional dentr o do ambiente doméstico. • O aparelho deve ser utilizado para[...]

  • Page 77

    77 PT No caso em que o aparelho apr esente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias e soluções Anom alias: Possíveis causas / Soluções: A máquina de lavar louça não começa a funcionar.  A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta corrente eléctrica [...]

  • Page 78

    [...]

  • Page 79

    [...]

  • Page 80

    195055650.00 om- 02/2006-Xerox Business Services[...]