Indesit IDL 750 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit IDL 750 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit IDL 750, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit IDL 750 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit IDL 750. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit IDL 750 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit IDL 750
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit IDL 750
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit IDL 750
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit IDL 750 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit IDL 750 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit IDL 750 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit IDL 750, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit IDL 750 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Cari[...]

  • Seite 2

    2 IT Installazione  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.  Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.  In caso di trasloco te[...]

  • Seite 3

    3 IT Collegamento del tubo di scarico dellacqua Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua. Lo speciale gomito* in plastica agevola una sistemazio[...]

  • Seite 4

    4 IT Vista dinsieme Descrizione dellapparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche * Presente solo su alcuni[...]

  • Seite 5

    5 IT Se il cestello è dotato di maniglie click clack* ( vedi figura ), tirarle in su o in giù per regolare l’altezza. Esempi di caricamento cestello superiore Esempi di caricamento cestello inferiore Ribaltine Just you ** Queste speciali ribaltine servono per sistemare tazze e tazzine.Cucchiai, forchette e coltelli vanno inseriti apposite fessu[...]

  • Seite 6

    6 IT Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). 4. Caricare i cestelli ( vedi Caricare i cestelli ) e chiudere la porta. 5. Ruotare la manopola in senso orario per impostare il tipo di lavaggio desiderato in [...]

  • Seite 7

    7 IT Programmi Tabella dei programmi Nota Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che: 1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa 1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa  Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo i[...]

  • Seite 8

    8 IT Brillantante e sale rigenerante  Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.  Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, 4in1, ecc.) non è necessario aggiungere brillantante e si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né sale né[...]

  • Seite 9

    9 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo possono esse[...]

  • Seite 10

    10 IT Precauzioni e consigli  L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]

  • Seite 11

    11 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al min[...]

  • Seite 12

    12 EN DISHWASHER EN Contents Installation, 13-14 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Loading the racks, 1 6 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycles[...]

  • Seite 13

    13 EN  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.  Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe [...]

  • Seite 14

    14 EN Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively , rest it over a sink or tub; the fr ee end of the hose should not remain immersed in water . The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in ord[...]

  • Seite 15

    15 EN Overall view 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate * Only available in selected models. 3 1 Control panel Description of the appliance 4 6 9 11 2 7 8 10 5 WA[...]

  • Seite 16

    16 EN stops ( see figure ). If the rack is equipped with the click clack handles* ( see figure ), pull them upwards or downwards to adjust the height. Loading examples for the upper rack Loading examples for the lower rack Just you Tip-up compartments** These special tip-up compartments can be used to arrange mugs and cups. Spoons, forks and knives[...]

  • Seite 17

    17 EN Starting the dishwasher 1 . T urn the water tap on. 2 . Press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate. 3 . Open the door and pour in a suitable amount of detergent ( see below ). 4 . Load the racks ( see Loading the racks ) and shut the door . 5 . Select the desired wash cycle depending on the dishes and how dirty they are ( se[...]

  • Seite 18

    18 EN Wash cycle table Note To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that: 1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid  INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged wit[...]

  • Seite 19

    19 EN  Only use products that have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.  I f using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc.) it is not necessary to add rinse aid; however , we reco mmend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. I[...]

  • Seite 20

    20 EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Remove the plug from the socket when cleaning the machine and when carrying out maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a cloth dampened wit[...]

  • Seite 21

    21 EN  The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. ?[...]

  • Seite 22

    22 EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list befor e calling for T echnical Assistance Centre. Troubleshooting Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start.  The plug has not been ins erted into the electric al socket properly , or there i s no power i n the house.   Th[...]

  • Seite 23

    Mode demploi LAVE-VAISSELLE Français, 23 Sommaire Installation, 24-25 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 26 Vue d’ensemble Bandeau de commandes Charger les paniers, 27 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, [...]

  • Seite 24

    24 FR FR  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil.  Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.  En c[...]

  • Seite 25

    25 FR Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans l’eau. Un coude* plastique spécial facilite une installation o[...]

  • Seite 26

    26 FR Vue densemble 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Etagères rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage 11. Plaquette signalétique * Présent uniquemen[...]

  • Seite 27

    27 FR  Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez- vous que les bras de lavage tournent librement. Panier inférieur Rangez la vaisselle plus diff[...]

  • Seite 28

    28 FR Mettre en marche le lave-vaisselle Modifier un temps de lavage en cours 1 . Ouvrir le robinet de l’eau. 2 . Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s’allume. 3 . Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir plus bas). 4 . Charger les paniers (voir Charger les paniers ) et fermer la porte. 5 . T our ner le bouton dans le sens des a[...]

  • Seite 29

    29 FR Tableau des programmes Remarque Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que : 1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ 1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ  Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que[...]

  • Seite 30

    30 FR  N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.  Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou très dur[...]

  • Seite 31

    31 FR Coupure de larrivée deau et de courant • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre appareil et pendant tous vos travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de comma[...]

  • Seite 32

    32 FR  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’une habitation. • Cet appareil es[...]

  • Seite 33

    33 FR Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note des voyants qui clignoten t avant de faire appel au service d’assistance tec[...]

  • Seite 34

    34 DE Inhaltsverzeichnis Installation, 35-36 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 37 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 38 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Start und Inbetriebnahme, 39 So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spül[...]

  • Seite 35

    35 DE  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet.  Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsich[...]

  • Seite 36

    36 DE Anschluss des Ablaufschlauchs Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. Der spezielle Kunststoffbügel* erleichtert Ihnen eine optimale Anbringung. Befes[...]

  • Seite 37

    37 DE Geräteansicht 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter 11. Typenschild *Nur an einigen Modellen 3 1 Bedienblende Beschreibung Ihres Geschirrspülers 4 6 9 11 2 7 8 10 5 T [...]

  • Seite 38

    38 DE V e rfügt der Korb über „Klick- Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), dann verstellen Sie diese nach unten oder oben, um die Höhe einzustellen. Beschickungsbeispiele für den Oberkorb Beschickungsbeispiele für den Unterkorb Hochklappbare Ablagen Just you ** Auf diesen besonderen Ablagen können Tassen und Espressotassen untergebracht we[...]

  • Seite 39

    39 DE Starten des Geschirrspülers 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Drücken Sie die EIN/AUS-T aste: Die Kontrolllampe leuchtet auf. 3. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers und dosieren Sie das Spülmittel (siehe unten). 4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe Beschickungsbeispiele) und schließen Sie die Gerätetür . 5. Zur Einstellung d[...]

  • Seite 40

    40 DE Programmtabelle Hinweis Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes: 1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel 1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel  Die INDESIT -Geschirrspüler sind mit einem automatischen Filtersieb-Reinigungssystem ausgestattet,[...]

  • Seite 41

    41 DE  Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.  Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, 3in1, 4in1, usw . verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem [...]

  • Seite 42

    42 DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • Die Gehäus[...]

  • Seite 43

    43 DE  Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Das Gerät darf nur z[...]

  • Seite 44

    44 DE Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen und Abhilfe Stör ungen: Mögli che Ur sachen / Lösungen: Der G es ch irrspü ler  st art et nicht.  Der N etz ste cke r s tec kt n icht fe st g enug in der Steckdose, oder es best eht ei n St ro[...]

  • Seite 45

    AFWASAUTOMAAT NL Inhoud Installatie, 46-47 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 48 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 49 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 50 Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties [...]

  • Seite 46

    46 NL  Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.  Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.  Als u het apparaat verplaatst[...]

  • Seite 47

    47 NL Aansluiting van de buis op de waterafvoer Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of een badkuip hangen; het vrije uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water liggen. De speciale plastic elleboogpijp* zorgt ervoor dat u hem goed vast ku[...]

  • Seite 48

    48 NL Algemeen aanzicht 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarm 3. Opklaprekjes 4. Regelen hoogte rek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiarm 7. Bestekkorf 8. Filter 9. Zoutreservoir 10. Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir 11. Typeplaatje *Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Bedieningspaneel Beschrijving van het apparaat 6 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 T [...]

  • Seite 49

    49 NL erin zitten; sluit vervolgens de grendeltjes ( zie afbeelding ). Als het rek voorzien is van click clack handvaten* ( zie afbeelding ), moet u ze naar beneden of naar boven trekken om de hoogte te regelen. Voorbeelden van het inladen van het bovenrek Voorbeelden van het inladen van het onderrek Opklaprekjes Just you ** Deze speciale opklaprek[...]

  • Seite 50

    50 NL Het starten van de afwasautomaat 1. Open de waterkraan. 2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje gaat aan. 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel ( zie onder ). 4. Laad de rekken in ( zie Het laden van de rekken ) en sluit de deur . 5. Draai de knop met de klok mee voor het instellen van het gewenste programma naar gelang het soort va[...]

  • Seite 51

    51 NL Tabel van de programmas N.B. Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat: 1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa 1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa  De INDESIT afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch filterreinigingssysteem dat ervoor zorgt dat v[...]

  • Seite 52

    52 NL  Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keuken- of industrieel zout.  Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, 3in1, 4in1, etc.) is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. We raden u echter wel aan zout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Als u geen zout of gla[...]

  • Seite 53

    53 NL Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen worden gereinigd met een natte doek en wat zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen of sc[...]

  • Seite 54

    54 NL  Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is ontwikkeld voor niet- professioneel gebruik binnenshuis. • Dit apparaat moet worden gebruikt voor het wassen van[...]

  • Seite 55

    55 NL Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt. Storingen en oplossingen Stori ngen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De afwasautomaat  start niet.  De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit zonder stroom.   De deur va[...]

  • Seite 56

    ES 56 LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 57-58 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción del aparato, 59 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 60 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 61 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergen[...]

  • Seite 57

    ES 57  Es impor tante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato.  Lea atentamente las instrucciones: contienen información impor tante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.  En caso de traslado mantenga el [...]

  • Seite 58

    ES 58 Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. T ambién puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libr e del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo* de plástico especial facilita una colocaci?[...]

  • Seite 59

    ES 59 Vista de conjunto 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtr o de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características * Presente sólo en algunos modelos. 3 1[...]

  • Seite 60

    ES 60 hasta hacer entrar también las ruedas delanteras y cierre los sujetadores ( ver la figura ). Si el cesto posee manijas click clack* ( ver la figura ), levántelas o bájelas para regular la altura. Ejemplos de carga del cesto superior Ejemplos de carga del cesto inferior Cestos adicionales Just you** Estos cestos adicionales especiales sirve[...]

  • Seite 61

    ES 61 Poner en marcha el lavavajillas 1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón ENCENDIDO-AP AGADO: el piloto se iluminará. 3. Abra la puerta y dosifique el detergente ( ver más adelante ). 4. Cargue los cestos ( ver Cargar los cestos ) y cierre la puerta. 5. Gire el mando en sentido horario para seleccionar el tipo de lavado deseado según[...]

  • Seite 62

    ES 62 Tabla de programas Nota: Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que: 1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente 1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente  Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstr[...]

  • Seite 63

    ES 63  Use solamente productos específicos para lavavajillas. No utilice sal de cocina o industrial.  Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, 4in1, etc.) no es necesario agr egar abrillantador pero se aconseja agr egar sal, especialmente si el agua es dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador , es normal que los pilotos F AL T [...]

  • Seite 64

    ES 64 Cortar el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño empapado en agua tibia y[...]

  • Seite 65

    ES 65  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las nor mas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser [...]

  • Seite 66

    ES 66 Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, contr ole los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías y soluciones Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca.  El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente.   La puerta [...]

  • Seite 67

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 68-69 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição do aparelho, 70 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 71 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 72 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o deter[...]

  • Seite 68

    68 PT  É impor tante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.  Leia atentamente as instruções: há infor mações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.  No caso de mudança mantenha o aparelho em posiçã[...]

  • Seite 69

    69 PT Ligação do tubo de descarregamento da água Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma banheira; a extremidade livr e do tubo de descarga não deve ficar imersa na água. O especial cotovelo* de matéria plástica facilita o [...]

  • Seite 70

    70 PT Visão de conjunto 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talher es 8. Filtr o de lavagem 9. Reservatório do sal 10. Recipientes detergente e reservatório abrilhantador 11. Placa das características * Presente somente e[...]

  • Seite 71

    71 PT longo das guias até entraram também as rodinhas anterior es e feche novamente os trincos ( veja a figura ). Se o cesto for dotado de pegas “click clack”* ( veja a figura ), puxe-as para cima ou para baixo para r egular a sua altura. Exemplos de carregamento do cesto superior Exemplos de carregamento do cesto inferior Peças reclináveis[...]

  • Seite 72

    72 PT Ligue a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso acende-se. 3. Abra a porta e dose o detergente ( veja a seguir ). 4. Carregue os cestos ( veja Carregar os cestos ) e feche a porta. 5. Gire o selector na dir ecção dos ponteiros do relógio para pr ogramar o tipo de lavagem desej[...]

  • Seite 73

    73 PT Tabela dos programas Observação Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que: uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente uma colher de cozinha =5 gramas de pó=5 ml de líquido, aproximadamente Programas  As máquinas de lavar louça da INDESIT são equipadas com um sistema automático para limp[...]

  • Seite 74

    74 PT  Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.  Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em 1, etc.) não será necessário acr escentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Se não forem adicionados o sa[...]

  • Seite 75

    75 PT Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça • A superfície exter na e o painel de controlo podem ser limpos com um pano embebido [...]

  • Seite 76

    76 PT  O aparelho foi projectado e construído conforme as normas inter nacionais de segurança. Estas advertências são for necidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • O aparelho foi concebido para um uso de tipo não profissional dentr o do ambiente doméstico. • O aparelho deve ser utilizado para[...]

  • Seite 77

    77 PT No caso em que o aparelho apr esente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias e soluções Anom alias: Possíveis causas / Soluções: A máquina de lavar louça não começa a funcionar.  A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta corrente eléctrica [...]

  • Seite 78

    [...]

  • Seite 79

    [...]

  • Seite 80

    195055650.00 om- 02/2006-Xerox Business Services[...]