Ferm CRM1011 FC-650F manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ferm CRM1011 FC-650F, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ferm CRM1011 FC-650F one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ferm CRM1011 FC-650F. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Ferm CRM1011 FC-650F should contain:
- informations concerning technical data of Ferm CRM1011 FC-650F
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ferm CRM1011 FC-650F item
- rules of operation, control and maintenance of the Ferm CRM1011 FC-650F item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ferm CRM1011 FC-650F alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ferm CRM1011 FC-650F, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ferm service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ferm CRM1011 FC-650F.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ferm CRM1011 FC-650F item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0307-24 Art.nr. 242650/-700 FC-650F/-700F UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 05 GEBRAUCHSANWEISUNG 10 GEBRUIKSAANWIJZING 16 MODE D’EMPLOI 21 BRUKSANVISNING 27 KÄYTTÖOHJE 32 BRUKSANVISNING 37 BRUGERVEJLEDNING 43 MANUAL DE INSTRUCCIONES 48 ISTRUÇÕN A USAR 54 [...]

  • Page 2

    2 Ferm Ferm 91 EXPLODED VIEW FC-700F[...]

  • Page 3

    90 Ferm Ferm 3 EXPLODED VIEW FC-650F[...]

  • Page 4

    4 Ferm Ferm 89 ONDERDELENLIJST FC-700F FERM NR OMSCHRIJVING REF NR 700220 PERSBUIS AANSLUITING 002 700201 CILINDERKOP 003 700221 PAKKINGSET 004+006 700222 KLEPPLAAT 005 700223 KOGELLAGER 007 700224 DRIJFSTANG + CILINDER 008 700242 ZUIGERVEER 008A 700225 KOELVIN 009 700226 KOGELLAGER 016 700227 ANKER 017 700228 VELDWIKKELING 018 700229 CONDENSATOR 3[...]

  • Page 5

    OIL-FREE ELECTRIC COMPRESSOR THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT COR- RESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2-4 TECHNICAL SPECIFICATIONS NB: For the European market, the tanks of the com- pressors are constructed in accordance with the Direc- tive CE87/404. For the European market, the compressors are con- structed in accordance with the Directive CE98/3[...]

  • Page 6

    Ferm 87 4. Protect yourself against electric shocks Avoid accidental physical contact with the metal parts of the compressor, such as pipes, tanks or metal parts connected to the ground. Never use the compressor near water or in a humid place. 5. Disconnecting the compressor Disconnect the compressor from the electrical source, and de-pressurize th[...]

  • Page 7

    25. Switch off the pressure regulators when the compressor is not used When the compressor is not being used put the handle of the pressure regulator in "0" position (OFF), disconnect the compressor from the current and open the valve of the line to release the compres- sed air from the tank. 26. Do not touch the hot parts of the compress[...]

  • Page 8

    PRAKTYCZNE RADY DOTYCZĄCE ZAPEW- NIENIA POPRAWNEGO FUNKCJONOWA- NIA • Modele F1 i AIRCLIK przeznaczone są do pracy przery- wanej, a nie ciągłej. Są one wykorzystywane jedynie do niewielkich zastosowań. Zalecamy, aby godzinowy czas pracy urządzenia nie przekraczał 25%. • Nigdy nie należy odłączać jakiegokolwiek podłączenia, kiedy z[...]

  • Page 9

    USEFUL ADVICE FOR A PROPER FUNCTIO- NING • The F1 and the AIRCLIK types are constructed for an alternate use and not for continuous use. These types are only used in do-it-yourself use. We recom- mend that you do not exceed the operating time of 25% per hour. • Never loosen any connection when the tank is under pressure. Always make sure that t[...]

  • Page 10

    21. Nigdy nie używać sprężarki, która jest usz- kodzona Jeżeli podczas pracy sprężarki pojawią się jakiekol- wiek niecodzienne dźwięki, drgania lub jakiekolwiek inne oznaki uszkodzenia, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, sprawdzić możliwe uszkodze- nia lub skontaktować się z najbliższym punktem ser- wisowym. Rozpuszczalni[...]

  • Page 11

    SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung ver- wendet: Kennzeichnet das Risiko von Verletzungen, Tod oder Schäden an der Maschine, wenn die Hinweise in dieser Anleitung nicht befolgt werden. Kennzeichnet elektrische Spannung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie die Maschine nutzen. Machen Sie sich gründlich [...]

  • Page 12

    BEZOLEJOWA SPRĘŻARKA ELEKTRYCZNA SPECYFIKACJE TECHNICZNE Sprężarka elektryczna Serii GMS-VS-AIRCLIK-F 1 UWAGA: Zbiorniki sprężarek przeznaczonych na rynki europejskie są wykonane zgodnie z przepisami Dyrektywy CE87/404. Sprężarki przeznaczone na rynki europejskie są wyko- nane zgodnie z przepisami Dyrektywy CE98/37. Poziom hałasu, mierzo[...]

  • Page 13

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT Erdungbestimmungen Dieser Kompressor muss beim Betrieb geerdet sein, um den Bediener gegen elektrische Schocks zu schützen. Der 1-Phasen-Kompressor ist mit einem zweipoligen Kabel einschließlich Erde ausgestattet. Der 3-Phasen- Kompressor ist mit einem elektrischen Kabel ohne Stec- ker ausgestattet. Ein ausgebildeter Techni[...]

  • Page 14

    Kompresorji brez rezervoarja Slika 21 • Vtič vtaknite v vtičnico (Slika 7). • Pritisnite gumb za zagon, ki se nahaja na stranski ploskvi kompresorja (Slika 9A). Vrsta kompresorja brez rezervoarja ima mehanizem, ki avtomatsko nad- zira najvišji obratovalni tlak, tudi če uporabnik ne uporablja stisnjenega zraka. Kompresor avtomatsko sprosti v[...]

  • Page 15

    WAS BEI GERINGFÜGIGEN ABWEICHUNGEN ZU TUN IST Luftverlust aus dem Ventil unter dem Druckreg- ler (nur mit Tank) Hier liegt ein ungenügendes Schließen der Rückschlag- klappe vor. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 13). • Lassen Sie den Druck vollständig aus dem Tank ab. • Entfernen Sie die Verkleidung, indem Sie die vier Schrauben lockern und di[...]

  • Page 16

    5. Kompresor izključite Kompresor izključite iz električnega omrežja, sprostite tlak v rezervoarju in se lotite kontrolnih in vzdrževalnih del, menjave, čiščenja in preverjanja delov stroja. 6. Naključni zagon Stroja ne prenašajte, če je priključen na električno omrežje oz. je rezervoar pod pritiskom. Prepričajte se, da je stikalo tl[...]

  • Page 17

    3. Altijd een veiligheidsbril gebruiken Draag altijd een veiligheidsbrilbril of gelijkwaardige beschermingen voor de ogen. Richt de samengeperste lucht op geen enkel deel van uw eigen lichaam of dat van een ander. 4. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken Vermijd toevallige aanrakingen van het lichaam met de metalen delen van de compressor zoals[...]

  • Page 18

    CO DĚLAT V PŘĺPADĚ MENŠĺCH ODCHYLEK ztráta vzduchu z ventilu pod regulátorem tlaku (pouze s nádrží) Tuto nepříjemnost zapříčiňuje nedostatečné uzavření zpětného ventilu. Musíte postupovat následovně (obr. 13). • Nádrž úplně odtlakujte. • Uvolněním čtyř šroubů a zvednutím odstraňte karo- sování (obr. 13-14[...]

  • Page 19

    GEBRUIK NB: De informatie in deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om de gebruiker hulp te bieden tijdens het gebruik en de onderhoudshandelingen van de compres- sor. Sommige illustraties in deze gebruiksaanwijzing tonen details die kunnen verschillen van die van uw com- pressor. INSTALLATIE Nadat u de compressor uit de verpakking heeft gehaald (fig. [...]

  • Page 20

    CV kW 220/230V (mm 2 ) 0,75-1 0,65-0,7 1,5 1,5 1,1 2,5 2 1,5 2,5 2,5-3 1,8-2,2 4 Tabulka 2 - Průměr pro max. délku 20 metrů jednofázově Elektrické zapojení Jednofázové kompresory se dodávají kompletní s elek- trickým kabelem a bipolární zástrčkou včetně uzemnění. Je důležité, aby byl kompresor zapojen do zásuvky s uzemněn[...]

  • Page 21

    ONDERHOUD Alvorens iedere willekeurige operatie op de compres- sor uit te voeren, zorg ervoor dat: • De algemene hoofdschakelaar in de stand “0” staat • De drukregelaar of de hoofdschakelaar in de stand “0” staat. • De luchttank drukvrij is De compressor produceert condenswater dat zich in de tank ophoopt. Het is noodzakelijk dit cond[...]

  • Page 22

    BEZPEČNOSTNĺ OPATŘENĺ V tomto manuálu jsou použity následující symboly: Označuje nebezpečí zranění, usmrcení nebo poškození stroje, pokud nebudou dodrženy pokyny uvedené v tomto manuálu. Označuje elektrické napětí. Před uvedením stroje do provozu si pečlivě přečtěte tento návod. Ujistěte se, že víte, jak stroj fun[...]

  • Page 23

    13. Rallonges électrique pour une utilisation à l’extérieur Lorsque vous utilisez le compresseur à l’extérieur, servez-vous uniquement de rallonges électriques adaptées à un usage extérieur et marquées à cette fin. 14. Attention ! Soyez extrêmement prudent et servez-vous de votre bon sens. N’utilisez jamais le compresseur si vous [...]

  • Page 24

    HASZNOS TANÁCSOK • Az F1 és a AIRCLIK típusokat váltakozó, nem pedig folyamatos üzemelésre tervezték. Ezek a típusok csak barkácsolási célra alkalmasak. Nem javasoljuk a 25 %-ot meghaladó óránkénti üzemidőt. • Soha ne oldjon ki csatlakozót, amíg a tartály nyomás alatt van. Mindig győződjön meg róla, hogy a tartály ür[...]

  • Page 25

    • Le compresseur fonctionne entièrement automati- quement. Il est contrôlé par le régulateur de pression qui l’arrête lorsque la pression contenue dans le réser- voir atteint le maximum et qui le remet en marche lors- que la pression tombe en dessous du minimum. Nor- malement, la différence de pression entre la valeur maximale et minimal[...]

  • Page 26

    25. Használaton kívül kapcsolja ki a nyomáskapc- solót Amikor a kompresszort nem használja, a nyomás- kapcsolót állítsa "0" helyzetbe (KI), csatlakoztassa le az elektromos hálózatról, majd nyissa ki a szelepet, hogy eltávolítsa a sűrített levegőt a tartályból. 26. Ne érintse meg a kompresszor forró alkatrés- zeit Ne[...]

  • Page 27

    OLJEFRI ELEKTRISK KOMPRESSOR SIFFRORNA I NEDANSTĀENDE TEXT MOTS- VARAR BILDERNA PĀ SIDAN 2-4 TEKNISKA DATA Elektrisk kompressor Serie GMS-VS-AIRCLIK-F 1 OBS: För den europeiska marknaden är kompressorer- nas tankar konstruerade enligt Direktiv CE87/404. För den europeiska marknaden är kompressorerna konstruerade enligt Direktiv CE98/37. Bulle[...]

  • Page 28

    OLAJ NÉLKÜL ÜZEMELŐ ELEKTROMOS KOMPRESSZOR AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK MEGFELELNEK A 2-4. OLDAL KÉPEINEK MŰSZAKI ADATOK Elektromos kompresszor GMS-VS-AIRCLIK-F 1 sorozatok Megjegyzés: Az európai piacra készült kompresszorok tartályai a CE87/404 sz. elŒirányzattal összhangban készülnek. Az európai piacra készült kompre[...]

  • Page 29

    29. Stäng inte av kompressorn genom att dra i kabeln Använd tryckreglagets omkopplare "0/I" (ON/OFF) för att stänga av kompressorn. 30. Pneumatisk ledningskrets Använd rekommenderade rörledningar och pneu- matiska verktyg som tål ett tryck lika med eller högre än kompressorns maximala arbetstryck. ELEKTRISK SÄKERHET Jordningsbes[...]

  • Page 30

    • När kompressorn har kopplats till elnätet ska den först föras till maximalt tryck för kontroll att den fun- gerar ordentligt. Kompressorer utan tank Fig. 21 • Sätt kontakten i ett vägguttag (fig. 7). • Tryck på startknappen på sidan av kompressorn (fig. 9A). Denna kompressortyp utan tank har en meka- nism som automatiskt styr det m[...]

  • Page 31

    ÅTGÄRDER VID SMÄRRE STÖRNIN- GAR Luftförlust genom ventilen nedanför tryckregla- get (endast med tank) Detta besvär orsakas av att reducerventilen inte stänger ordentligt. Gör så här (fig. 13): • Släpp ut allt tryck ur tanken. • Avlägsna täckplåten genom att lossa de fyra skru- varna och lyfta plåten (fig. 13-14) (MODELL F1 och [...]

  • Page 32

    13. Prolunghe elettriche da utilizzare all'esterno Quando il compressore viene utilizzato all'esterno, utilizzare unicamente prolunghe costruite apposita- mente o che riportano una marcatura specifica in tal senso. 14. Attenzione Fare attenzione a ciò che si sta facendo. Essere pru- denti. Non utilizzare il compressore quando si è stanc[...]

  • Page 33

    4. Suojaudu sähköiskuja vastaan Vältä koskettamatta vahingossa kompressorin metalliosia, kuten putkia, säiliöitä tai maahan liitettyjä metalliosia. Älä koskaan käytä kompressoria lähellä vettä tai kos- teassa paikassa. 5. Kompressorin irrottaminen Irrota kompressori sähkönlähteestä ja poista paine säiliöstä kokonaan, ennen kui[...]

  • Page 34

    MANUTENÇÃO Antes de executar qualquer operação no compressor, assegure-se de que: •O comutador geral principal está na posição "0". •O regulador de pressão ou o comutador principal está na posição "0". •O tanque de ar está sem pressão (apenas para o modelo com tanque). O compressor produz água condensada que [...]

  • Page 35

    KÄYTTÖ HUOM: Tämän käsikirjan tiedot on tarkoitettu autta- maan kompressorin käyttäjää sen käytön ja huollon aikana. Tässä käsikirjassa saattaa olla lukuja, joiden tiedot saattavat poiketa omasta kompressoristasi. ASENNUS Kun olet ottanut kompressorin pakkauksesta (kuva 1) ja todennut sen olevan täydellisessä kunnossa, ja kun olet v[...]

  • Page 36

    UTILIZAÇÃO NB: As informações que encontra neste manual foram escritas para auxiliar o utilizador durante os procedi- mentos de utilização e manutenção do compressor. Algumas ilustrações deste manual apresentam alguns detalhes que podem ser diferentes do seu compressor. INSTALAÇÃO Depois de ter retirado o compressor da embalagem (fig. 1[...]

  • Page 37

    HUOLTO Ennen kuin teet huoltotoimia kompressorille, varmista että: • Pääkytkin on asemassa "0". • Paineensäädin tai pääkytkin on asemassa "0". • Ilmasäiliö on paineeton (vain säiliömallissa). Kompressori tuottaa kondenssivettä, joka kertyy säi- liöön. Kondenssivesi on poistettava säiliöstä vähintään ke[...]

  • Page 38

    3. Utilize sempre uns óculos de protecção Utilize sempre uns óculos de protecção ou uma pro- tecção semelhante para os olhos. Nunca dirija o ar comprimido para qualquer parte do seu corpo ou de outros. 4. Proteja-se de choques eléctricos Evite tocar com o corpo acidentalmente nas partes metálicas do compressor, tais como tubos, tanques ou[...]

  • Page 39

    15. Kontroll for defekte deler eller luftlekkasje Hvis en sikkerhetsanordning eller en annen del er ødelagt, må disse sjekkes grundig før kompressoren brukes på ny for å slå fast om de kan være like sikre under bruk som meningen er. Kontroller at bevege- lige deler sitter som de skal, rør, manometre, tryk- kreduksjonsmaskiner, pneumatiske k[...]

  • Page 40

    CÓMO DEBE ACTUAR EN CASO DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS Pérdida de aire por la válvula debajo del regu- lador de presión (sólo para aparatos con depó- sito) Esta anomalía se debe al cierre inadecuado de la válvula de retención. Debe proceder de la siguiente forma (fig. 13). • Elimine totalmente la presión del depósito. • Desmonte la cubiert[...]

  • Page 41

    • Kompressoren virker helt automatisk. Den kontrol- leres av trykkregulatoren, som stopper når trykket i beholderen når maksimaltrykket, og som starter igjen når trykket synker til minimumstrykket. Vanlig- vis er trykkforskjellen mellom maksimumsverdi og minimumsverdi omtrent 2 bar. For eksempel: Kompressoren stopper når et trykk på 8 bar er[...]

  • Page 42

    SEGURIDAD ELÉCTRICA Instrucciones para la toma de tierra Este compresor debe ser conectado a tierra mientras esté siendo utilizado, con el fin de proteger al operario contra las descargas eléctricas. El compresor de 1 fase está equipado con un cable bipolar y una toma de tierra. El compresor de 3 fases está equipado con un cable eléc- trico s[...]

  • Page 43

    OLIEFRI ELEKTRISK KOMPRESSOR TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST KORRE- SPONDERER MED AFBILDNINGERNE PÅ SIDE 2- 4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektrisk kompressor Serie GMS-VS-AIRCLIK-F 1 NB: Til det europæiske marked er kompressorernes beholdere konstrueret, så de er i overensstemmelse med Direktiv 87/404 EF. Til det europæiske marked er kompressorerne[...]

  • Page 44

    4. Beskyt dig mod elektriske stød Undgå utilsigtet fysisk kontakt med kompressorens metaldele, som f.eks. rør, beholdere eller metaldele, der er forbundet med jorden. Brug aldrig kompressoren i nærheden af vand eller på et fugtigt sted. 5. Afkobling af kompressoren Afkobl kompressoren fra den elektriske kilde, og tag trykket helt af beholderen[...]

  • Page 45

    VEDLIGEHOLDELSE Før der foretages noget som helst arbejde på kompres- soren, skal man sørge for at: • Hovedafbryderen er i "0" positionen. • Trykregulatoren eller hovedafbryderen er i "0" posi- tionen. • Luftbeholderen er trykfri (gælder kun modellen med beholder). Kompressoren producerer kondensvand, der ophobes i beh[...]

  • Page 46

    BRUG NB: Oplysningerne i denne vejledning er tænkt som en hjælp til operatøren under brug og vedligeholdelse af kompressoren. Enkelte figurer i denne vejledning viser nogle detaljer, der kan afvige fra din kompressor. INSTALLATION Tag kompressoren ud af pakningen (fig. 1), kontroller, at den er i perfekt stand, og at den ikke er blevet beskadi- [...]