Eta 628490010 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Eta 628490010, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Eta 628490010 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Eta 628490010. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Eta 628490010 should contain:
- informations concerning technical data of Eta 628490010
- name of the manufacturer and a year of construction of the Eta 628490010 item
- rules of operation, control and maintenance of the Eta 628490010 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Eta 628490010 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Eta 628490010, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Eta service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Eta 628490010.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Eta 628490010 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    3-10 Elektrické napařovací žehličky • Návod k obsluze 11-19 Elektrické naparovacie žehličky • Návod NA obsluHu 28-36 H Elektromos gőzölős vasaló • HAszNálATI uTAsÍTás 37-45 PL Elektryczne żelazka parowe • INSTRUKCJA OBSŁUGI 20-27 GB Electric steam iron • useR MANuAl VIENT O[...]

  • Page 2

    A H K C B M N J G L I F E D O 1 4 MAX. 300 ml. 6 A max. 10x B 7 8 silon silon synthetic szilon stylon len,bavlna ľan, bavlna linen, cotton pamut len, bawełna vlna,hedvábí vlna, hodvábí wool, silk selyem, len wełna, jedwab 3 MIN 2 5[...]

  • Page 3

     e ta x284 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a pod[...]

  • Page 4

    – Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přív[...]

  • Page 5

    – Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje dvoupólové odpojení od el. sítě. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Žehlička není určena pro použití ve výbušném prostředí. – Spotřebič nikd[...]

  • Page 6

    – Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran. – Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými kovovými předměty (např. [...]

  • Page 7

       střední 2 : 1 tvrdá 1 : 1 velmi tvrdá 1 : 2  Slouží ke zvlhčení látek a účinně pomáh?[...]

  • Page 8

    žehličky na bok nebo do 10 minut při ponechání ve vertikální poloze. Funkci bezpečnostní elektroniky signalizuje přerušovaný svit (blikání) kontrolního světla G a zvukový signál (pípání). Opětovné zapnutí žehličky nastane automaticky při pokračování v žehlení.  Po ukončení žehlení ne[...]

  • Page 9

    Kropící zařízení (přístřik) nerozstři - kuje vodu V nádržce není voda Nalijte vodu do nádržky V odní systém je zavzdušněn Přitiskněte prst na otvor trysky přístřiku a současně několikrát stiskněte tlačítko kropícího zařízení Ze žehlicí desky kape voda Špatně uzavřený kryt nalévacího otvoru nádržky Uzavř[...]

  • Page 10

     Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí b?[...]

  • Page 11

     e ta x284 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji [...]

  • Page 12

    — Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. — Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred č[...]

  • Page 13

    — Po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky. — Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niek[...]

  • Page 14

    — Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr.  ). — Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku. — Kropiace zariadenia (prístrek)[...]

  • Page 15

    — V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riediť ju destilovanou vodou. Informácie o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici. Pri tvrdosti vody >  odporúčame plniť žehličku vodou miesenou v nasledujúcom pomere:   [...]

  • Page 16

     – platí pre typ  a  Ak žehlička vo vodorovnej polohe alebo preklopená na bok zostane bez pohybu 30 sekúnd, alebo sa ňou nepohybuje vo zvislej polohe viac ako 10 minút, b[...]

  • Page 17

       Žehlička nehreje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku Regulačný kotúč termostatu je v polohe MIN Nastavte kotúč do polohy • / • • / • • • alebo MAX Aktivovaná funkcia AUT O STOP Pohnite žehličkou pre deaktiváciu bez[...]

  • Page 18

    Zo žehliacej dosky sa odlu - pujú šupinky a iné nečistoty V rozpore s doporučením je používaná neriedená voda o nadmernej tvrdosti  Použite vodu riedenú destilovanou vodou Urobte vyčistenie pomocou funk - cie SELF CLEAN a parného šoku Zo žehliacej dosky vyteká hnedá tekutina K odstráneniu vodného kameňa boli [...]

  • Page 19

     ?[...]

  • Page 20

     e ta x284 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the i[...]

  • Page 21

    - Iron and its supply keep out of reach of children under 8 years (when is plugged in to power or cools down). - Use and place the iron on a stable surface. - When putting the iron on a stand, make sure that the surface that the stand is placed on is stable. - Whenever you fill the container with water during ironing and empty the container after i[...]

  • Page 22

    - The producer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance (e.g.  [...]

  • Page 23

     Plug the power cord M to electric socket; control is lit. Put the iron to the rest position (Fig. 7). Turn the steaming regulator D to the 0 position, steaming off (fig. 5) or pour out water from the container I . Set the program on the display using regulation wheel H accordi[...]

  • Page 24

     It is used for moistening fabrics and it is effective in ironing extremely creased fabrics. It is activated by repeated pressing of additional spray button E . We do not recommend applying additional spray for fine fabrics (e.[...]

  • Page 25

    Then wait till water stops going out from the ironing plate. If the iron still contains a lot of impurities, repeat the procedure while pushing the intensive steaming button between individual pushing of the  button. After completing the cleaning, plug the iron into the electric power, set the selected program and then[...]

  • Page 26

    Sprinkling equip - ment (additional spray) does not sprinkle water There is no water in the container Pour water into the container The water system is aerated T ighten nger on the additional spray jet hole and at the same time press the sprinkling device button several times W ater is dripping from the ironing plate The lid of the pouring hole [...]

  • Page 27

    VI.  If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts of the appliance The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used [...]

  • Page 28

     e ta x284 HAszNálATI uTAsÍTás Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizon[...]

  • Page 29

    – A vasalót és annak tàpkàbelét mikor az csatlakoztatva van a hàlòzathoz, vagy éppen hül ki, tartsa tàvol a 8 év alatti gyerekektôl! – A vasaló állványra történő elhelyezésekor biztosítsa azt, hogy az állvány mindig stabil felületen álljon. – Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az[...]

  • Page 30

    – Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték mindig száraz és sértetlen legyen. – Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke műszaki állapotát. – A csatlakozóvezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani. Soha ne he[...]

  • Page 31

    helyet, ami annak viselésénél nem lesz látható és ott próbálja ki a megfelelő vasalási hőmérsékletet. - A gyapjúból készült textiliáknál javasoljuk az anyagot annak visszáján vasalni, tiszta gyapjút pedig vasalóruhán át vasaljon. Bársonyt és hasonló textiliákat egy irányban vasaljon ( ?[...]

  • Page 32

     – A szokásos vasalásokhoz javasoljuk a gőzmennyiséget középhelyzetbe állítani. Csak lenből készült anyagok, vastag pamut vagy ahhoz hasonló anyagok esetén javasoljuk a gőzmennyiséget a maximálisra állítani. A nagynyomású gőzőlésre történő beállítást csak akkor javasoljuk, ha [...]

  • Page 33

     (  – az  és az  típusokra érvényes) A biztonsági elektronika a vasalótalp kikapcsolását látja el a vasaló horizontális (vízszintes) helyzetében történő állítását követően 3[...]

  • Page 34

        Nem melegszik a vasaló Nincs hálózati csatlakozás Ellenőrizze a kábelt, a villásdugót és az el. dugaszolóaljzatot A termosztát szabályozó ko - rongja a MIN helyzetben van Állítsa a korongot a • / •• / ••• vagy a MAX helyzetbe [...]

  • Page 35

     Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísé[...]

  • Page 36

    A hulladékot helytelenül megsemmisítő felhasználóra a nemzeti jogszabályozással összhangban büntetés róható ki. Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használatból, vágja el az erőátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi. ?[...]

  • Page 37

     e ta x284 INsTRukC JA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to [...]

  • Page 38

    – Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urz[...]

  • Page 39

    – Upewnij się, że kabel zasilający jest zawsze suchy i nie jest uszkodzony. – Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego. – Przewód zasilający nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty płomień i nie powinien być zanurzony w wodzie lub zginany ostrymi krawędziami. Nigdy nie należy umieszczać go na g[...]

  • Page 40

    – Tkaniny wełniane zaleca się prasować na lewej stronie i przez zaparzaczkę (lniana tkanina). Aksamit i podobne tkaniny prasuj w jednym kierunku i najlepiej w powietrzu, (  ). – Prasowanie [...]

  • Page 41

     – Do standardowego prasowania zaleca się ustawić średnią ilość pary. Tylko w przypadku lnu, grubej bawełny lub podobnych tkanin zaleca się ustawienie maksymalnej ilości pary. Ustawienie wysokociśnieniowego parowania zaleca się tylko wtedy, gdy tarcza regulacyjna H jest ustawiona na temperaturę ••?[...]

  • Page 42

    – W żadnym przypadku, nie należy kierować pary na ludzi lub zwierzęta!  To urządzenie zabrania wylewaniu się wody ze stopy grzejnej, przy jej niedostatecznej temperaturze.  –model  i ?[...]

  • Page 43

       Żelazko nie grzeje Zasilanie nie jest podłączone Sprawdź kabel, wtyczkę i gniazdo T arcza regulacyjna termostatu jest na pozycji MIN Ustaw tarczę na pozycję • / •• / ••• lub MAX Aktywowana funkcję AUT O - -STOP Poruszaj żelazkiem, aby wył[...]

  • Page 44

    Ze stopy grzej - nej odłupują się łuski i inne zanieczyszc - zenia Sprzecznie z zaleceniem jest stosowana nierozcieńczona woda o twardości powyżej  Używaj wody rozcieńczonej z wodą destylowaną Czyść przy użyciu funkcji SELF CLEAN i intensywnego parowania Ze stopy gr - zejnej wycieka brązowa ciecz Do usuwania kamieni[...]

  • Page 45

     Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elem[...]

  • Page 46

    [...]

  • Page 47

     Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. Výrobek odešlete nebo předejte osobně ?[...]

  • Page 48

            [...]