Braun IRT3020 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun IRT3020, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun IRT3020 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun IRT3020. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Braun IRT3020 should contain:
- informations concerning technical data of Braun IRT3020
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun IRT3020 item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun IRT3020 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun IRT3020 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun IRT3020, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun IRT3020.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun IRT3020 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    IRT 3020 CO Type 6026 IRT 2000 KUR TZ DESIGN 11.01.06 ThermoScan ThermoScan start start English 3 Français 8 Español 14 Português 20 Internet: www .braun.com Manufactur ed by: Braun GmbH Frankfurter Str . 145 61476 Kr onber g / Germany 6-026-430/00/VIII-06/M GB/F/E/P Printed in Germany 6026430_IRT_3020CO_MN Seite 27 Dienstag, 29. August 2006 1:4[...]

  • Page 2

    12 3 4 6 5 7 ThermoScan start start Braun Infolines 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 952 901 11 61 84 808 20 00 33 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) GB IRL F B E P HK 6026430_IRT_3020CO_MN Seite 2 Dienstag, 29. August 2006 1:43 1[...]

  • Page 3

    3 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal which can hurt the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures. [...]

  • Page 4

    4 Product description 1 Protective cap 2 Lens filter 3 Probe 4 «start» button 5 Lens filter detector 6 Display 7 Battery door How to use your Braun ThermoScan 1. To achieve accurate measurements, make sure a new, clean lens filter (2) is in place before each measure- ment. 2. To turn the thermometer on, push the «start» button (4). During an in[...]

  • Page 5

    5 5. For the next measurement, remove the used lens filter and put on a new, clean lens filter. Clear the display by pushing the «start» button once. Fit the probe snugly into the ear canal, then push the «start» button. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. Temperature taking hints • A m[...]

  • Page 6

    6 Changing the temperature scale Your Braun ThermoScan is delivered to you with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Fahrenheit (°F), proceed as follows: Make sure the thermometer is turned off. Press and hold down the «start» button. After about 8 seconds the display will show this sequence: «°C» / «°F» [...]

  • Page 7

    7 Calibration The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the use instructions, periodic readjustment is not required. If at any time you question the accuracy of temperature measure- ments, please contact Braun Infoline (see page 2). Manufacturing date is given by the LOT number loca[...]

  • Page 8

    8 Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La forme de l’embout du thermo- mètre empêche tout risque d’insertion trop pro- fonde dans le conduit auditif, de manière à ne pas endommager le tympan. Toutefois, à l’[...]

  • Page 9

    9 Il est donc important de déterminer quelles sont vos fourchettes de températures habituelles. Cette évaluation est aisément réalisable avec ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de température sur vous-même et sur les membres de votre famille en bonne santé pour déterminer leur fourchette de température normale. Remarque : lors de l[...]

  • Page 10

    10 Pour les enfants de plus de 1 an et pour les adultes : Tirez l’oreille vers le haut. 4. Introduire délicatement le thermomètre dans le conduit auditif, puis appuyer sur le bouton « start » (4). Un bip sonore court vous indiquera le début du processus de mesure. Après une seconde, un long bip sonore indiquera la fin de la prise de tempér[...]

  • Page 11

    11 Utilisez un tissu sec et doux pour nettoyer l’écran d’affichage et l’extérieur du thermométre. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Ne plongez pas le thermomètre dans l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Conserver le thermomètre et les embouts jetables dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et des bac[...]

  • Page 12

    12 S’assurer que le thermomètre est éteint. Garder appuyé le bouton « start ». Au bout d’environ 8 secondes, la séquence suivante apparaît à l’écran : « °C» / « °F » / ... Relâcher le bouton « start » lorsque « °F » apparaît à l’écran. Il y a alors un court bip sonore confirmant le changement d’échelle de tempéra[...]

  • Page 13

    13 Si l’appareil n’est pas utilisé dans les conditions de température et d’humidité spécifiées, la précision de l’appareil ne peut pas être assurée. Equipement type BF Ces spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Cet appareil est conforme aux standards suivants : DIN EN 60601-1 : 3/96 « Equipement électrique [...]

  • Page 14

    14 Español El termómetro de Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los [...]

  • Page 15

    15 Nota: En caso de consulta con el médico, no olvide comunicarles que se trata de una tempera- tura tomada en el oído y adicionalmente, infórmele del rango normal de temperatura ThermoScan. Descripción de producto 1 Capuchón 2 Protector higiénico desechable 3 Sonda 4 Botón «start» puesta en marcha 5 Detector del protector higiénico 6 Pan[...]

  • Page 16

    16 4. Coloque la sonda de forma suave en el oído, luego presione el botón «start» puesta en marcha (4). Una breve señal «beep» le indicará que el proceso de medida se ha iniciado. El resultado aparecerá en la pantalla (6). 5. Para próximas medidas, cambie el filtro protector por uno nuevo y limpio. Para aclarar la pantalla, presione el bo[...]

  • Page 17

    17 Protectores higiénicos adicionales (LF 40) se encuentran disponibles en los establecimientos distribuidores de Braun ThermoScan y Servicios de asistencia. Problemas y soluciones Cambio en la escala de temperatura El termómetro se suministra con la escala Celsius (ºC) de temperatura preestablecida. Si desea cambiar a escala Fahrenheit (ºF) si[...]

  • Page 18

    18 Una señal acústica confirmará la nueva configuración, y el termómetro se apagará automáticamente. Cambio de la pila El termómetro lleva instalada una pila de 1,5V tipo AAA (LR 03). Para un mejor rendimiento, recomendamos las pilas alcalinas Duracell ® . Coloque pila nueva cuando aparece el símbolo pila en la pantalla. Abre el compartim[...]

  • Page 19

    19 Sujeto a modificaciones sin aviso. Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación: DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctricos médicos» – Parte 1: Medidas de seguridad generales DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» – Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la máxima tecnología) Este pr[...]

  • Page 20

    20 Português O Termómetro Braun ThermoScan foi cuidadosa- mente desenvolvido para uma precisa, correcta e rápida medição da temperatura do ouvido. A forma e o design do termómetro previne que o termómetro seja inserido demasiadamente no canal auditivo de modo a não magoar. Contudo, como qualquer termómetro, a correcta técnica é critica p[...]

  • Page 21

    21 Nota: Quando consultar o seu médico, por favor comunique que o a temperatura retirada pelo ThermoScan é efectuada no ouvido e se possível indique a temperatura normal do seu corpo como referência adicional. Descrição de Produto 1 Tampa protectora 2 Protector higiénico descartável 3 Sonda 4 Botão de funcionamento «start» 5 Detector de [...]

  • Page 22

    22 4. Coloque cuidadosamente a sonda no canal auditivo e carregue no botão de funcionamento «start» (4). Um pequeno sinal sonoro informa do início do processo de medição. Após 1 segundo soará um sinal acústico contínuo informando o final do pro- cesso de medição. O resul- tado aparecerá no écran (6). 5. Em cada nova medição, retire [...]

  • Page 23

    23 Diagnóstico de Avarias Alterar a escala da temperatura O seu Braun ThermoScan vem activado com a escala de temperatura Celcius (ºC). Se desejar passar para Fahrenheit (ºF), proceda aos seguintes passos: Certifique-se que o termómetro se encontra des- ligado. Pressione e mantenha-se a pressionar o botão de funcionamento «start». Após 8 se[...]

  • Page 24

    24 Substituir a pilha O termómetro vem provido de una pilha de 1,5 V tipo AAA (LR 03). Para máxima perfor- mance, recomendamos pilhas alcalinas Duracell ® . Insira a nova pilha quando o simbolo de pilha aparecer no écran. Abra o compartimento de pilha. Retire a pilha gasta e substitua por una nova pilha. Coloque a tampa do comparti- mento de pi[...]

  • Page 25

    25 Este aparelho eléctrico cumpre as seguintes normas: DIN EN 60601-1: 3/96 «Equipamento médico eléctrico» – Parte 1: Requerimentos gerais de segurança DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» – Parte 5: Resultados de termómetros de ouvidos por infravermelhos (com o máximo desempenho) Este produto está conforme as provisões da [...]