Bosch TR 200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch TR 200, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch TR 200 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch TR 200. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch TR 200 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch TR 200
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch TR 200 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch TR 200 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch TR 200 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch TR 200, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch TR 200.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch TR 200 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    6 720 604 477 (00.12) OSW TR 200 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wen[...]

  • Page 2

    2 TR 200[...]

  • Page 3

    3 TR 200 1 10 20 25 30 15 ° C 4477-01.1/O 25 15 30 10 20 ° C 5 5 C 4477-02.2O 10 15 20 ° C 25 30 [...]

  • Page 4

    4 TR 200 Deutsch 1 Sicherheitshinweise ...................................................... [...]

  • Page 5

    TR 200 5 Deutsch 1 Sicherheitshinweise Der Regler darf ausschließlich in Ver- bindung mit de[...]

  • Page 6

    6 TR 200 Deutsch Unterhalb und oberhalb des Reglers muß ausreichend Platz vorhanden sein, damit[...]

  • Page 7

    TR 200 7 Deutsch Bei geschlossener Klappe wird die aktuelle Uhrzeit und die gemessene Raumtemper[...]

  • Page 8

    8 TR 200 Deutsch oder • die Taste (g) gedrückt wird; es ist dann Dauerheizen eingeste[...]

  • Page 9

    TR 200 9 Deutsch 6.2.4 Drehschalter in Stellung „Heizung“ Heizprogramm einstellen Die Schaltuhr[...]

  • Page 10

    10 TR 200 Deutsch Soll ein angezeigter Schaltpunkt gelöscht werden, die Löschtaste C (r) mit eine[...]

  • Page 11

    TR 200 11 Deutsch Der Regler regelt ab sofort auf die am Dreh- knopf (m) eingestellte Temperatur. [...]

  • Page 12

    12 TR 200 Deutsch In der 2. Gruppe werden die Werte des Heiz- programms im 5-Sekunden-Takt angezeig[...]

  • Page 13

    TR 200 13 Deutsch Hinweis: Zu beachten ist, daß vor einer Kali- brierung der Fühler diese nicht d[...]

  • Page 14

    14 TR 200 Deutsch Den Drehschalter (n) in Stellung drehen, bis in der Anzeige (e) Tag wählen +/[...]

  • Page 15

    TR 200 15 Deutsch 9 Fehlersuche Beanstandung Ursac he Abhilfe eingestellte Raumtemperatur wird ni[...]

  • Page 16

    16 TR 200 English 1 Safety Instructions The regulator is to be used only in con- nection with the l[...]

  • Page 17

    TR 200 17 English For the mounting location, select an interior wall if possible and take care that [...]

  • Page 18

    18 TR 200 English When the lid is closed the time is shown and the measured room temperature is indi[...]

  • Page 19

    TR 200 19 English The respective yellow control light (i) is on. The respective red control light (l[...]

  • Page 20

    20 TR 200 English The present day is set by depressing the but- tons “–” (o) or “+” (p) . [...]

  • Page 21

    TR 200 21 English For the second starting time for economic op- eration, as well as for the third st[...]

  • Page 22

    22 TR 200 English If you enter the number of days absent shortly before leaving, the number entered [...]

  • Page 23

    TR 200 23 English In the second group the values of the heat- ing programme are displayed in a five[...]

  • Page 24

    24 TR 200 English In order to cancel a calibration, the cancel but- ton C (r) must be briefly depres[...]

  • Page 25

    TR 200 25 English If all settings, even the time and the day (and the display language) are to be [...]

  • Page 26

    26 TR 200 English 9 Elimination of malfunctions Malfunction Cause Elimination the set room temper[...]

  • Page 27

    TR 200 27 Français 1 Instructions de sécurité Le thermostat ne doit être utilisé que pour les [...]

  • Page 28

    28 TR 200 Français Monter le thermostat si possible sur un mur in- térieur et veiller à ce qu’a[...]

  • Page 29

    TR 200 29 Français 6 Utilisation Le TR 200 dispose de certains éléments de commande qui, après[...]

  • Page 30

    30 TR 200 Français Dans les deux cas, le voyant de contrôle rou- ge correspondant s’éteint (f)[...]

  • Page 31

    TR 200 31 Français 6.2.3 Mettre le bouton de réglage en position « Mettre à l’heure » Mett[...]

  • Page 32

    32 TR 200 Français Sur le cadran (e) apparaît l’affichage suivant : 1. SERVICE CHAUF 6:00 La pre[...]

  • Page 33

    TR 200 33 Français route du service chauffage a lieu après la pre- mière mise en route du service[...]

  • Page 34

    34 TR 200 Français tré le nombre de jours de congé. Sur le cadran est affiché : AUTOMATIQUE+/- [...]

  • Page 35

    TR 200 35 Français Puis, l’affichage automatique recommence à partir du début, il continue le d[...]

  • Page 36

    36 TR 200 Français Faire attention à ce que l’alimentation en courant ne soit jamais interrompu[...]

  • Page 37

    TR 200 37 Français 7 Message du thermostat Affichage de pannes de chaudière (n’existe pas pou[...]

  • Page 38

    38 TR 200 Français 9 Recherche de pannes P annes Causes possibles Remèdes La température ambia[...]

  • Page 39

    TR 200 39 Español 1 Instrucciones de seguridad El regulador debe utilizarse exclusiva- mente junto[...]

  • Page 40

    40 TR 200 Español 4 Instalación Antes de montar el regulador debe inte- rrumpirse la tensión de [...]

  • Page 41

    TR 200 41 Español Si el contacto del conmutador a distancia se encuentra cerrado se conecta la cale[...]

  • Page 42

    42 TR 200 Español En ambos casos se apaga el piloto rojo (f) y el regulador trabaja manteniendo la[...]

  • Page 43

    TR 200 43 Español Nota: En la puesta en marcha o después de un corte del fluido eléctrico pro-[...]

  • Page 44

    44 TR 200 Español Tras haber ajustado el tiempo deseado, pre- sionar la tecla (q) . Seguidamente [...]

  • Page 45

    TR 200 45 Español Si tiene que realizar grandes modificacio- nes en el programa, es posiblemente m[...]

  • Page 46

    46 TR 200 Español También puede ajustarse un calentamiento normal activo durante varios días, fij[...]

  • Page 47

    TR 200 47 Español Idiomas disponibles: Cerrar la tapa si no se quieren realizar más modificaciones[...]

  • Page 48

    48 TR 200 Español 6.7 Conexión de un sensor de tempera- tura ambiente RF 1 (accesorio espe- cial)[...]

  • Page 49

    TR 200 49 Español 8 Indicaciones generales ... e indicaciones para el ahorro de energía: En caso [...]

  • Page 50

    50 TR 200 Español 9 Búsqueda de averías Prob lema Causa Solución No se alcanza la tempera- tu[...]

  • Page 51

    TR 200 51 Italiano 1 Avvertenze Il cronotermostato ambiente può essere impiegato esclusivamente in[...]

  • Page 52

    52 TR 200 Italiano Dovrà inoltre essere previsto un adeguato spazio sia nella parte superiore che i[...]

  • Page 53

    TR 200 53 Italiano do», detto anche «livello di servizio tecnico» e riservato esclusivamente a pe[...]

  • Page 54

    54 TR 200 Italiano Pulsante funzione «notte» (h Premendo il pulsante (h) si attiva perma- nent[...]

  • Page 55

    TR 200 55 Italiano Richiudete lo sportello ribaltabile se non inten- dete più eseguire alcuna modif[...]

  • Page 56

    56 TR 200 Italiano L’orario d’inizio della prima fase di riduzione temperatura, impostato di ser[...]

  • Page 57

    TR 200 57 Italiano 6.2.5 Selettore in posizione «Ferie» Impostare la voce «Ferie» Ruotare il se[...]

  • Page 58

    58 TR 200 Italiano 6.2.6 Selettore in posizione i Visualizzazione dei valori impostati Ruotare il se[...]

  • Page 59

    TR 200 59 Italiano Impostare la lingua che si desidera, operando con il pulsante «+» (p) oppure «[...]

  • Page 60

    60 TR 200 Italiano 6.7 Cronotermostato collegato con sonda remota RF1 (accessorio) Collegando la s[...]

  • Page 61

    TR 200 61 Italiano 7 Segnalazioni del cronotermostato ambiente Spia di malfunzionamento Il cronot[...]

  • Page 62

    62 TR 200 Italiano 9 Ricerca di anomalie Anomalia Causa Rimedio La temperatura ambiente programm[...]

  • Page 63

    TR 200 63 Português 1 Indicações de segurança O regulador só deve ser utilizado em li- gação[...]

  • Page 64

    64 TR 200 Português Como local de montagem deveria ser selecci- onada uma parede interior, e deveri[...]

  • Page 65

    TR 200 65 Português 6 Comando O TR 200 possui alguns elementos de co- mando, que após a instala?[...]

  • Page 66

    66 TR 200 Português Também no caso de doenças pode ser agra- dável um aquecimento contínuo. Mas[...]

  • Page 67

    TR 200 67 Português Na indicação aparece (e) : Selecao Hora +/- 12:00 A hora é ajustada premindo[...]

  • Page 68

    68 TR 200 Português Agora deve ser ajustado o primeiro início de economia. Na indicação (e) apar[...]

  • Page 69

    TR 200 69 Português Agora está ajustado novamente o ajuste de fábrica (Todos os dias: 1. início [...]

  • Page 70

    70 TR 200 Português 6.2.6 Interruptor giratório na posição i Indicação do valor ajustado Gira[...]

  • Page 71

    TR 200 71 Português Ajustar o idioma desejado com a tecla “+” (p) ou “–” (o) . Idiomas ?[...]

  • Page 72

    72 TR 200 Português 6.7 Regulador com sensor de temperatu- ra ambiente RF 1 (acessório) ligado Se[...]

  • Page 73

    TR 200 73 Português 8 Indicações gerais ... e indicações para poupar energia: No caso de alter[...]

  • Page 74

    74 TR 200 Português 9 Procura de avarias Reclamação Causa Solução A temperatura ambiente aj[...]

  • Page 75

    TR 200 75 Nederlands 1 Veiligheidsvoorschriften De regelaar mag uitsluitend worden ge- bruikt in co[...]

  • Page 76

    76 TR 200 Nederlands Kies als montageplaats bij voorkeur een bin- nenmuur en let erop dat geen tocht[...]

  • Page 77

    TR 200 77 Nederlands 6 Bediening De TR 200 bezit enkele bedieningselementen die na installatie en [...]

  • Page 78

    78 TR 200 Nederlands Tijdens de wintervakantie of in de zomer kan gedurende lange tijd een lagere ve[...]

  • Page 79

    TR 200 79 Nederlands Klepje sluiten als geen wijzigingen meer hoe- ven worden uitgevoerd. In het dis[...]

  • Page 80

    80 TR 200 Nederlands In het display (e) verschijnt: 2e begin verw. --:-- Opmerking: --:-- betekent[...]

  • Page 81

    TR 200 81 Nederlands 6.2.5 Draaischakelaar in stand „Vakantie” Vakantie instellen Draaischakela[...]

  • Page 82

    82 TR 200 Nederlands 6.2.6 Draaischakelaar in stand i Ingestelde waarden laten weergeven Draaischake[...]

  • Page 83

    TR 200 83 Nederlands Beschikbare talen: Klepje sluiten als geen wijzigingen meer hoe- ven worden uit[...]

  • Page 84

    84 TR 200 Nederlands 6.7 Regelaar met aangesloten ruimtetemperatuursensor RF 1 (toebehoren) Als d[...]

  • Page 85

    TR 200 85 Nederlands 8 Algemene opmerkingen ... en tips om energie te besparen: Als de instellingen[...]

  • Page 86

    86 TR 200 Nederlands 9 Fouten opsporen Klacht Oorzaak Oplossing Ingestelde ruimtetempera- tuur wo[...]

  • Page 87

    TR 200 87 Türkçe 1 Emniyet Kurallar∂ Bu termostat, yaln∂zca aµaπ∂da belirtilen ECA kombi[...]

  • Page 88

    88 TR 200 Türkçe 4.2 Termostat∂n Montaj∂ • Termostat kapaπ∂n∂ (a) , yan taraflardaki [...]

  • Page 89

    TR 200 89 Türkçe Bu seçimden sonra termostat, k∂rm∂z∂ kontrol lâmbas∂ (l) yand∂π∂[...]

  • Page 90

    90 TR 200 Türkçe Bu fonksiyonu, program d∂µ∂ olarak evi terkedecekseniz (örn. al∂µveri?[...]

  • Page 91

    TR 200 91 Türkçe Efektif bir programlama yapabilmek için, ∂s∂tma zamanlar∂n∂n 110. sayfa[...]

  • Page 92

    92 TR 200 Türkçe Aç∂klama: Haftan∂n tüm günleri için programlama yap∂ld∂ktan sonra [...]

  • Page 93

    TR 200 93 Türkçe Klape kapat∂l∂nca displaye (e) aµaπ∂daki görüntü gelir: 14 Tatil Gün[...]

  • Page 94

    94 TR 200 Türkçe 2. Grupta , ∂s∂tma program∂ deπerleri, 5 saniye süreyle görüntüye gel[...]

  • Page 95

    TR 200 95 Türkçe Aç∂klama: Sensörün kalibrasyonundan önce, yabanc∂ ∂s∂dan etkilen[...]

  • Page 96

    96 TR 200 Türkçe 6.9 Yeniden Programlama Geniµ kapsaml∂ deπiµiklikler yap∂lmak istendiπi[...]

  • Page 97

    TR 200 97 Türkçe 9 Hata Arama Ωikayet Nedeni Giderilmesi Ayarlanan oda s∂cak- l∂π∂na [...]

  • Page 98

    98 TR 200 Dansk 1 Sikkerhedsforskrifter Benyt kun T R 200 i forbindelse med ga- skedler, og kun [...]

  • Page 99

    TR 200 99 Dansk Under og over termostaten skal der være til- strækkelig friplads til at rumluften [...]

  • Page 100

    100 TR 200 Dansk Når blændstykket er monteret, vises det aktu- elle klokkeslæt og den målte rumt[...]

  • Page 101

    TR 200 101 Dansk Benyt denne funktion for et vist stykke tid, hvis De undtagelsesvist bliver nødt [...]

  • Page 102

    102 TR 200 Dansk 6.2.4 Drejekontakt i position „Varme“ Indstilling af varmeprogram Kontakturet [...]

  • Page 103

    TR 200 103 Dansk Tryk på tasten (q) , når de ønskede tider er indstillet. Vaelg dag +/- fremkom[...]

  • Page 104

    104 TR 200 Dansk Termostaten starter med det samme med at regulere iht. den temperatur, som er indst[...]

  • Page 105

    TR 200 105 Dansk I den 2. gruppe vises varmeprogrammets værdier i 5-sekunders-takt, ikke eksistere[...]

  • Page 106

    106 TR 200 Dansk Vær opmærksom på, at strømforsynin- gen ikke afbrydes længere end 2 timer (sl[...]

  • Page 107

    TR 200 107 Dansk 8 Almindelige råd ... og energispareråd: Ved indgreb i termostatindstillingerne [...]

  • Page 108

    108 TR 200 Dansk 9 Fejlsøgning Fejl Årsa g Afhjælpning Indstillet rumtemperatur nås ikke T e[...]

  • Page 109

    TR 200 109 . ° °[...]

  • Page 110

    110 TR 200 • • • • .[...]

  • Page 111

    TR 200 111 . . . • . • . 25 15 5 30 10 20°C ☞ Tip[...]

  • Page 112

    112 TR 200 • • . • . . RYTHM. ORAS +/- 12:00 17:53 21.5°C ☞ Tip 10 20 25 30 15°C 5 ?[...]

  • Page 113

    TR 200 113 EPIL. MERAS +/- EPIL. MERAS +/- 1.ENARKSI 6:00 . 1.IKONOMIA 22:00 . 2.ENARKSI --:--[...]

  • Page 114

    114 TR 200 . . . APOUSIA +/- 0 ☞ Tip[...]

  • Page 115

    TR 200 115 14 MERES APOUSIAS 17:53 16.5°C . ☞ Tip 21,5 °C ° °[...]

  • Page 116

    116 TR 200 SPRACHE +/- • /Deutsch • /Tür kce • /English • /P o polsku • /Neder [...]

  • Page 117

    TR 200 117 . . . TILE-DIAKOPI 17:53 16.5°C ☞ Tip ☞ Tip ☞ Tip ☞ Tip[...]

  • Page 118

    118 TR 200 . TEST 17:53 18.0°C[...]

  • Page 119

    TR 200 119[...]

  • Page 120

    120 TR 200[...]

  • Page 121

    TR 200 121 Româneste 1 Recomandåri privind siguranøa Regulatorul poate fi utilizat numai pentru [...]

  • Page 122

    122 TR 200 Româneste Sub regulator µi deasupra acestuia trebuie så existe spaøiu suficient pent[...]

  • Page 123

    TR 200 123 Româneste 6.1 „Nivelul de derservire 1“ 6.1.1 Buton rotativ (k) Cu butonul rota[...]

  • Page 124

    124 TR 200 Româneste Folosiøi aceastå funcøiune, atunci când påråsiøi locuinøa în mod ex[...]

  • Page 125

    TR 200 125 Româneste primul pentru toate zilele în memoria regulatorului. Timpii - momentele de c[...]

  • Page 126

    126 TR 200 Româneste Dacå trebuie så se încålzeascå µi peste miezul nopøii atunci nu mai es[...]

  • Page 127

    TR 200 127 Româneste 6.2.6 Comutatorul rotativ în poziøia i Afiµarea pe display a valorilor reg[...]

  • Page 128

    128 TR 200 Româneste Limbi disponibile : Inchideøi clapeta , în caz cå nu mai trebuie executat[...]

  • Page 129

    TR 200 129 Româneste Apoi se va închide contactul întrerupåtorului cu acøionare de la distanø[...]

  • Page 130

    130 TR 200 Româneste 8 Recomandåri de ordin general … µi recomandåri privind economia de ener[...]

  • Page 131

    TR 200 131 Româneste 9 Detectarea defecøiunilor Reclamaøie Cauzå Remediere Nu se atinge valoa[...]

  • Page 132

    TR 200 132 10 Individuelle Heizzeiten Individual Heating Times Temps de chauffage individuels Hor[...]

  • Page 133

    TR 200[...]

  • Page 134

    TR 200 6 4192-05.1/G 3,5mm 3,5mm 6mm 6mm Ø55mm b d b c c 4217-12.1/G RF 1 1246 R F TR 200 7 4217[...]

  • Page 135

    TR 200[...]

  • Page 136

    Bosch Thermotechniek B.V. Postbus 379 7300 AJ Apeldoorn Tel: +31 (0) 55 - 543 43 43 Fax: +31 (0)[...]