Beko CWB 6441 - CWB 9441 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Beko CWB 6441 - CWB 9441, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Beko CWB 6441 - CWB 9441 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Beko CWB 6441 - CWB 9441. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Beko CWB 6441 - CWB 9441 should contain:
- informations concerning technical data of Beko CWB 6441 - CWB 9441
- name of the manufacturer and a year of construction of the Beko CWB 6441 - CWB 9441 item
- rules of operation, control and maintenance of the Beko CWB 6441 - CWB 9441 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Beko CWB 6441 - CWB 9441 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Beko CWB 6441 - CWB 9441, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Beko service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Beko CWB 6441 - CWB 9441.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Beko CWB 6441 - CWB 9441 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Instru cti ons Manual Bedien ungsa nleitu ng Manuel d’Instr uctions Руководство по эксплуатации Kulla nim Kila vuku Naudo jim osi instr uk c i ja Gebrui ksaanwij zing Brugsv ejled ning Εγχειρίδ ιο οδηγιών Manual d e In struçõ es Instru kcja Obslug i Libret de Ins truc ţ iu ni CWB 6441 – CWB 944 1[...]

  • Page 2

    EN 2 2 Instru cti ons Manual INDEX WARNINGS - CO MPONENTS .......................................................................................................... ...................................14 INSTALLAT ION .....................................................................................................................................[...]

  • Page 3

    DE 3 3 Bedien ungsa nleitu ng INHALTSVERZ EICHNIS HINWEIS - KO MPONENTEN .......................................................................................................... .....................................1 7 MONTAGE .........................................................................................................................[...]

  • Page 4

    FR 4 4 Manuel d’Instr uctions SOMMAIRE ATTENTION - COMPOSANTS......................................................................................................... ....................................20 INSTALLAT ION ................................................................................................................................[...]

  • Page 5

    RU 5 5 Руководство по эксплуатации УКАЗАТЕЛЬ ПРАВИЛ А ТЕХНИК И БЕЗОПА СНОСТИ - ПРИНАДЛЕ ЖНОСТИ ....................................................................................2 3 УСТАНО ВКА .........................................................................[...]

  • Page 6

    TR 6 6 Kulla nim Kila vuku IÇERIKLER UYARILAR - PAR ÇALARI ....................................................................................................................................................26 MONTAJ ...................................................................................................................................[...]

  • Page 7

    LT 7 7 Naudojimos i instr ukcija TURINYS Į SP Ė JIMAI - DALYS..............................................................................................................................................................29 MONTAVIMAS ...................................................................................................................[...]

  • Page 8

    NL 8 8 Gebrui ksaanwij zing INHOUDSOPGAVE AANWIJZING EN - ONDERDELEN ......................................................................................................................................3 2 INSTALLAT IE ..................................................................................................................................[...]

  • Page 9

    DK 9 9 Brugsvej lednin g INDHOLD VIGTIGE ANVIS NINGER - KOMPONENTE R.............................................................................................. ........................3 5 INSTALLAT ION .................................................................................................................................................[...]

  • Page 10

    GR 1 0 10 Εγχειρίδ ιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣ ΕΙΣ - ΕΞΑΡΤΗ ΜΑΤΑ ............................................................................................................................... ..38 ΕΓΚΑΤ ΑΣΤΑΣΗ ..................................................................[...]

  • Page 11

    PT 1 1 11 Manual d e In struçõ es ÍNDICE ADVERTÊNCIAS - C OMPONENTES ..................................................................................................................................41 INSTALAÇÃO ...................................................................................................................................[...]

  • Page 12

    PL 1 2 12 Instrukcja O bslugi SPIS TRE Ś CI OSTRZE Ż ENIA - CZ ĘŚ CI SKŁADOWE.................................................................................................................... ...........4 4 MONTA Ż ...............................................................................................................................[...]

  • Page 13

    RO 1 3 13 Libret de Ins truc ţ iu ni CUPRINS ATEN Ţ IE! - CON Ţ INE ........................................................................................................................................................47 INSTALAREA .................................................................................................................[...]

  • Page 14

    EN 1 4 14 WARNINGS - COMPONENTS WARNINGS This app liance has been designed for u se as either an EXTRACTION (ducting to the outsi de) or RECIRCULATIO N (filtering) hoo d. The mea surements contai ned on the drawing s in this booklet re fer to tw o mode ls of c ooker ho od. The refore , it is esse ntial tha t you re fer to t he cor- rect draw ing wh[...]

  • Page 15

    EN 1 5 15 INSTALLATION The c ooker hood m ust be insta lled ce ntrally over a cook ing applia nce. T he minim um distance between the cooking surface and the m etal grease filters on the underside o f the hood must be at least 65 0mm. To instal l the hood proceed as follows: 1) Drill six 8mm diamete r holes at X1- X2- J and insert the plastic r aw [...]

  • Page 16

    EN 1 6 16 USE - MAINTENANCE USE The c ooker hood f unctions a re controlle d by a series of slider or pu sh button sw itches m ounted on the fr ont of the hood a nd control the work top lighting and f an motor s peeds. T his cooker hood w ill not remov e steam. 1) SLIDER SWITCHES - A switc h controls the w otktop lighting - ON/OF F. - A sw itch con[...]

  • Page 17

    DE 1 7 17 HINWEIS - KOMPONENTEN HINWEISE Dieses Gerät ist sow ohl als ABLUFTHAUBE (A bführung der Luf t nach a ußen), a ls auch a ls UMLUFTHAUB E (Filtrier ung der D ünste im Inne rn) verwe ndbar. - De r Mindes tabst and zwis chen Koc hfeld und U nterse ite de r Haube s ol l 650 mm be t ragen. - Wenn di e Luft nach Auße n abgef ührt wird (Abl[...]

  • Page 18

    DE 1 8 18 MONTAGE Die Haube muss mittig übe r dem Kochfeld installie rt werden. Der Mindestabstand zw ischen Kochfe ld und Unters eite der Ha ube soll 65 0 mm be tragen. Für die Installa tion wie folgt vorge hen: 1) 6 Löche r ( X1- X2- J ) m it 8 mm Durchmes ser nac h den Maß anga ben der Abb. 1 ausf ühren. 2) Die für die jew eilige Montag e [...]

  • Page 19

    DE 1 9 19 BEDIENUNG - WARTUNG BEDIENUNG Die Dunsthaube ist, je nach Mod ellart, m it ve rschiede nen Schiebe schalter n oder Druck tasten an der Ha ubenf ront ausge stattet, m it denen die Arbeits fläche nbeleuchtu ng und die Motorge - schwindig keit geschalte t werden . 1) Sch iebe schal tung Ein Scha lter schalte t die Beleuc htung ein. Ein Scha[...]

  • Page 20

    FR 2 0 20 ATTENTION - COMPOSANTS ATTENTION Cet appa reil a é té conçu p our êtr e employ é e n vers ion ASPIRANTE (évacuat ion de l'air vers l'extérieur) ou en version RECYCLAGE (air conduite vers l'inté rieur). - La dista nce minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit être au mo i ns de 650mm[...]

  • Page 21

    FR 2 1 21 INSTALLATION La hotte d oit être assemblée au centre du pl an de cuisson. La d istance minimum en tre le plan de cuisso n et la surface inférieu re de la hot te doit être de 65 0 mm . Pour l'a ssembla ge de la hot te proc éder de la m anière suivante : 1)Faire n° 6 trous ( X1- X2- J ) d e 8mm respectant l es ch iffres ind i qu[...]

  • Page 22

    F R 2 2 22 UTILISATIO N - ENTRE TIEN UTILISATIO N Nous vous recom mandons de fa ire fonctionne r l'ap pareil q uelque tem p s av ant de procé der à l a cuisson de n'im porte quel alim ent, de le laisser f onctionner e ncore pe ndant 15 m inutes aprè s la cuisson e t de toute maniè re tant que les ode urs n'auro nt pas dis p aru. [...]

  • Page 23

    RU 2 3 23 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНИК И БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибо р спроек тирова н для ис пользования в качест ве вытя жки с В ЫТЯЖНОЙ ВЕНТИЛЯЦИЕЙ ( отв одом возд[...]

  • Page 24

    RU 2 4 24 УСТАНОВКА Вытяжка должна быть устано влена над цент ром варочн ой пан ели . М инимально е рас - стояние межд у варочной панелью и нижней частью вытяжки должно со ставлять не ме - нее 650 мм . ?[...]

  • Page 25

    RU 2 5 25 КСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КСПЛУАТАЦИЯ Рек ом ен ду ет ся включать приб ор незадо лго до начала приготовления пищи и оставл ять его работать еще в течение 15 минут после завер[...]

  • Page 26

    TR 2 6 26 UYARILAR - PARÇALARI UYARILAR Bu cihaz AS P İ RATÖRLÜ (havayı dı ş arı tahliye eden) yad a F İ LTREL İ (içerideki h avayı tekrar akti ve ed en) model d avlumbaz o larak tasarlan mı ş tır. - Tezgâh (se tüstü ocak ) ile davlum bazın alt kısmı aras ındaki mes afe en az 650 mm olm a- lıdır. - Davl umba zda ha vanın d?[...]

  • Page 27

    TR 2 7 27 MONTAJ Dav lumbaz setüstü oc a ğ ın tam me rkezine m onte edilmelidir. Se tüstü ocak ile da vlumbazın a ltı arasında ki mes afe en a z 650 mm olm alıdır. Davlumba zın montajı iç in ş u ş ekilde harek et ediniz: 1) Ş ekil 1’ deki ölç ülere uy arak 6 a det 8 mm çapında delik a çınız ( X1-X2 - J ). 2) Muhtelif par?[...]

  • Page 28

    TR 2 8 28 KULLANIM - BAKIMI VE TEM İ ZLENM ES İ KULLANIM Cihazı pi ş irme ba ş lama dan kıs a süre önc esinde n çalı ş tırm anızı ve pi ş irme i ş lemi sona erdikte n sonra da koku tam amen g iderilene k adar yak la ş ık 15 daki ka çalı ş ır durumda bıra kmanız ı öne- ririz. 1) Elek trik dü ğ meler i bul unan kuman da p [...]

  • Page 29

    LT 2 9 29 Į SP Ė JIMAI - DALYS Į SP Ė JIMAI Šis į renginys skirtas naudoti kaip TRAUKOS ( į išor ę ) arba RECIRKULIACIJOS (filtravimo) gartraukis. Instrukcijoje nurody ti b r ė žini ų matavim ai yra pateik ti dviem virykl ė s gartrauki ų mode liams. La bai svarbu, k ad atl ikdam i į rengim o darbus ž i ū r ė tum ė te į re ikiam [...]

  • Page 30

    LT 3 0 30 MONTAVIMAS Gartrauk is turi b ū ti į rengtas ce ntrin ė je dalyje virš vir ykl ė s. M inimalus atstumas tarp virykl ė s paviršiaus ir m etalini ų riebal ų fil t r ų gartraukio apa tin ė s dalies turi b ū ti ne maže snis kaip 65 0 mm. Gart r au ki o į rengim o tvarka 1) Išg r ę žkite š ešias 8 mm diame tro sky les, nurod[...]

  • Page 31

    LT 3 1 31 NAUDOJIMAS - VALYMAS IR PRIEŽI Ū RA NAUDOJIMAS Ga rtraukis va ldomas kelia is slank aus jungiklio a rba my gtuk ų , su montuot ų ant gartraukio prie - kio, perjung imais; myg tukai nustato apšv ietim ą ir ventiliatoria us variklio g reit į . Šis gartraukis nepaša lina gar ų . 1) SLANK Ū S J UNGIK LIAI - Jung iklis nustato viry [...]

  • Page 32

    NL 3 2 32 AANWIJZINGEN - ONDERDELEN AANWIJZINGEN Dit appara at werd ontw orpen om zowel in AFZUIGVERSIE (luchtafv oer naar buiten) als ook in FILTRERENDE VERSIE (recy clage van de luc ht) gebruikt te worde n. - De mini m u mafsta nd tus sen h et koo kvla k en de onder kant van de afz uig kap moet min- stens 650 mm zijn. - N eem de volge nde voorsc [...]

  • Page 33

    NL 3 3 33 INSTALLATIE De af zuigka p moet in het m idden van he t kookvl ak w orden gem onteerd. De afs tand tusse n het kookv lak e n de onderk ant van de afzuig kap m oet minste ns 650mm zijn. Voor de monta ge va n de afzuig kap gaa t u als volg t te we rk: 1) Boor 6 gaten ( X1-X2 -J ) Ø 8mm , gebruik make nd van de a fmetingen in fig. 1. 2) Voo[...]

  • Page 34

    NL 3 4 34 GEBRUIK - ONDERHOUD GEBRUIK Wij adv iseren he t apparaa t al aan te zetten v oordat u voe dsel gaat be reiden, en het nog 15 mi- nuten na de bere iding te la ten, of totdat alle g euren v erdwe nen zijn. 1) B edieni ngs pane el met scha kel aars - Een bed ieningssc hakelaa r voor de v erlichting . - Een schake laar voor inste lling van de[...]

  • Page 35

    DK 3 5 35 VIGTIGE ANVISNING ER - KOMPONENTER VIGTIGE ANVISNING E R Dette appa rat er projekte ret til brug som em hætte med SYSTEM M ED AFTRÆKSKANAL (luftev akuering ud ti l det fri) el ler med SYSTEM MED RECIRKULATION GENNEM FILTER (inde ndørs luf trecirk ulation). - Mini mumafs tand f ra kog epl ade n til emhætt ens nede rste kant ska l være[...]

  • Page 36

    DK 3 6 36 INSTALLATION Emhætte n skal m onteres m idt for koge pladen. Minim umafs tand mellem kogepla de og em hæt- tens un derside sk al vær e på m indst 650mm . Ved m ontering af emhætten g år man f rem, som følger: 1) Bor 6 hu ller ( X1-X2 -J ) på Ø 8m m, idet m an over holder må lene ang ivet på f ig. 1. 2) Montering en udføre s ve[...]

  • Page 37

    DK 3 7 37 BRUG - VEDLIGEHOLDELSE BRUG Det tilrådes a t tænde for em hætten lidt før madlav ningen påbegy ndes og at lade den fortsætte med at k øre i ca. 15 m inutter bag efte r, eller indtil al m adlugt er f orsvundet. 1) Bet jening span el med af bryde re - En konta kt, der tæ nder og slukke r for bely sningen. - En konta kt, der sty rer [...]

  • Page 38

    GR 3 8 38 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΕΞΑΡΤΗΜ ΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η συσκε υή έχει μελετηθεί για να χρησιμ οποιείτα ι ως απο ρροφητήρας ΑΠΑΓΩΓΗΣ ( απαγ ω - γή του αέρα στο εξωτ ερικό ) ή ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ( ανακύκ λ?[...]

  • Page 39

    GR 3 9 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο απορροφητήρ ας πρέπει να τοποθετηθεί στο κέντ ρο της επιφάν ειας εστιών . Η ελάχιστ η από - σταση μεταξύ της επιφάνει ας των εστιών κα ι του κάτω μέρους του απορρο φητήρα πρέ?[...]

  • Page 40

    GR 4 0 40 ΧΡΗΣΗ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Θέστε σε λειτουργία τη συσκ ευή λίγο πριν αρχίσ ετε το μαγείρεμα των φαγητών και αφ ήστε την αναμμένη άλλα 15 λεπ τά μετά το μαγείρε μα ή έως ότ ου εξαφανιστούν όλες [...]

  • Page 41

    PT 4 1 41 ADVERTÊNCIAS - COMPONENTES ADVERTÊNCIAS Este apare lho tem sido desenhad o para ser utiliza do como cam pana ASPIRANTE ( evacu ação do ar para o ex terior) ou FILTRANTE (reactivação d o ar no interior). - A distân cia mí nima en tre o plano de co zedura e a par te inf erior da camp ana deve ser de 650 m m pelo menos. - Obs ervar a[...]

  • Page 42

    PT 4 2 42 INSTALAÇÃO A cam pana deve ser montada no ce ntro em relaçã o ao plano de cozinhar . A dist ância m ínima entre o plano de c ozinhar e a supe rfície infe rior da ca mpana deve s er de 650 m m. Para a mon t agem da campana p roceder d a segu inte maneir a: 1) Fazer n º 6 furos ( X1- X2 -J ) Ø 8 m m respe itando as m edidas in dica[...]

  • Page 43

    PT 4 3 43 UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO Recom endam os pôr a func ionar o apa relho um pouco antes de cozinha r qualq uer alime nto e deixa r funciona r até 15 m inutos após o c ozinhar ou, em qualquer caso, a té que de sapare çam todos os odores . 1) Com andos com bo tões - Um bot ão que comanda a ligação da ilu minação - Um [...]

  • Page 44

    PL 4 4 44 OSTRZE Ż EN IA - CZ ĘŚ CI SKŁADOWE OSTRZE Ż EN IA Niniejsze u rz ą dzeni e zostało p rzystoso wane do u ż ycia jako okap WYCI Ą GAJ Ą CY (wy pro - wa dzenie powie trza na z ewn ą trz) lub FILTRUJ Ą CY (powrót powietrza do po mieszczenia). - Minim alna odległo ść od pow ierzchni g otowania d o dolnej kraw ę dz ie oka pu po[...]

  • Page 45

    PL 4 5 45 MONTA Ż Okap nale ż y zam ontowa ć w ś rodku strefy gotowa nia. Minim alna odległo ść o d powier zchni gotow ania do dol nej kra w ę dz ie okapu pow inna wy nosi ć co na jmniej 65 0 mm . Monta ż ok a pu na le ż y wykona ć w nast ę puj ą cy sposób: 1) Wy kona ć 6 otw orów ( X1-X2 - J ) Ø 8mm według wie lko ś ci poda nyc[...]

  • Page 46

    PL 4 6 46 U Ż YTKOWANIE – K ONSERWACJA U Ż YTKOWANI E Zal ecamy, aby uru chom i ć okap za raz po rozp ocz ę ciu gotow ania i po zostaw i ć go wł ą czoneg o około 15 minu t po jego zak o ń czeni u, do mo m e nt u a ż znik n ą wszelk i e zap ach y. 1) Tablic a ster owan ia z prz eł ą cznikami - Prz eł ą cznik ste row ania o ś wietle[...]

  • Page 47

    RO 4 7 47 ATEN Ţ IE! - C ON Ţ INE INSTRUC Ţ IUNI DE UTILIZARE Aparatul este destin at folosirii fie ca hot ă de extrac ţ ie (cu i e ş ire spre exterior) fie de recircula re (filtrare). M ă sur ă toril e din desenele d in acest manual se refer ă la doua mode le de hot ă de buc ă t ă rie. De aceea, este esen ţ ial s ă fa ce ţ i referir[...]

  • Page 48

    RO 4 8 48 INSTALAREA Hota de bu c ă t ă rie t rebuie inst alat ă central d easupra un ui aparat d e g ă tit. Distan ţ a m ini m ă dintre supraf a ţ a de g ă tit ş i filtrel e metalice pentru gr ă sime din partea inferi oar ă a hotei tr ebuie sa fie de ce l pu ţ in 650 mm. P entru a instala h ota proced a ţ i astfe l: 1) Face ţ i opt g[...]

  • Page 49

    RO 4 9 49 UTILIZARE - INTRET INERE FUNC Ţ IONAREA Func ţ iile ho tei su nt contro late de o se rie de cursoar e sau î ntreru p ă toare cu buto n mo ntate f rontal pe hot ă ş i contro leaz ă ilu mina rea topu lui d e luc ru ş i vite za moto rul ui ven tilator ului. Ace a s ta h ot ă nu elimin ă a burii . Întrerup ă toar ele cu glisor - U[...]

  • Page 50

    S30_02_n X X1 J 1 2 C X2 H S30_03_n J 1 2 750 min 1 140 max S30_01_n 600 700 900 290 590 min 15 H J X1 A B 275 180 = = X2 180 180 = = = = J C 1 2 3 4 5 G[...]

  • Page 51

    6 7 8 9 10 B H H L L M[...]

  • Page 52

    436003325_v er5 Dir. 89/ 336/ CEE 73/23/CEE 93/68/CEE The symbol on the product or on its packaging indicat es t hat t his product may not be treated as household wast e. Instead it shall be handed over to t he applicable colle ction point f or the recyclin g of electrical and electronic equipment. By en suring this p roduct is disposed of c orrect[...]