basicXL BXL-CL10 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of basicXL BXL-CL10, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of basicXL BXL-CL10 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of basicXL BXL-CL10. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of basicXL BXL-CL10 should contain:
- informations concerning technical data of basicXL BXL-CL10
- name of the manufacturer and a year of construction of the basicXL BXL-CL10 item
- rules of operation, control and maintenance of the basicXL BXL-CL10 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of basicXL BXL-CL10 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of basicXL BXL-CL10, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the basicXL service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of basicXL BXL-CL10.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the basicXL BXL-CL10 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    MANUAL (p. 2) T ARGET ALARM CLOCK MODE D’EMPLOI (p. 13) Horloge de tir MANUALE (p. 24) OROLOGIO CON BERSAGLIO BRUKSANVISNING (s. 46) INSTÄLLNING A V SKJUTKLOCKAN MANUAL DE UTILIZARE (p. 56) CEAS CU TIR BRUGERVEJLEDNING (p. 67) SKYDEUR HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 35.)  KÄYTTÖOHJE (s.[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH TIME SETTING 1. Please press the button for 3 seconds until the rst 2 digits (hours) on the LCD screen start ashing. 2. Immediately press the button to adjust the hour 3. Press the button again, and the last 2 digits (minutes) on the LCD screen will start ashing 4. Press the button to adjust the last 2 digits (minutes)[...]

  • Page 3

    3 5. When you have conrmed the time is correct, please press the button to return to normal mode BUTTONS PLAY TIME MODE TIME SET RECORD GUN SET GUN MODE ALARM CLOCK SETTING 1. Press the button to enter into alarm mode 2. Press the button for 3 seconds until the on the LCD screen starts ashing. Press the button to set the alarm to on or off[...]

  • Page 4

    4 3. Press the button to set “normal” or “loud” for alarm mode 4. Press the button. The rst 2 digits (hours) on the LCD screen will start to ash. Immediately press the button to adjust the hours 5. After that, press the button to adjust the last 2 digits (minutes) 6. When you conrm the alarm time is correct, please press the button[...]

  • Page 5

    5 Normal Pattern NORMAL MODE: the alarm will ring for 3 minutes continuously and then enter snooze mode. After that, the alarm clock will ring again at intervals of 5 minutes if not stopped. When the alarm goes of the LCD screen and are both ashing. You must re 1 shot or press the button to pause the alarm sound. You must press and hold the b[...]

  • Page 6

    6 HARD MODE: the alarm will ring for 3 minutes continuously and then enter snooze mode. After that, the alarm clock will ring again at intervals of 5 minutes if not stopped. When the alarm goes off, the LCD screen and are both ashing. You must re 5 shots or press the button to pause the alarm sound. You must press and hold the button for 3 se[...]

  • Page 7

    7 NOTE: Record and use your favourite tune as your alarm. Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment i f a problem should occur. Do not expo se the product to water or moisture. Maintenance: Clean[...]

  • Page 8

    8 2. Drücken Sie nun unverzüglich auf die -Taste, um die Stunden einzustellen. 3. Erneut auf die -Taste drücken. Die 2 letzten Stellen (Minuten) im LCD-Display fangen an zu blinken. 4. Auf die -Taste drücken, um die 2 letzten Stellen (Minuten) einzustellen. 5. Wenn Sie bestätigen dass die eingestellte Zeit korrekt ist, drücken Sie auf die -Ta[...]

  • Page 9

    9 TASTEN WIEDERGABE ZEITMODUS ZEIT-EINSTELLTASTE AUFNAHME PISTOLE EINSTELLEN SCHIESSMODUS DEN WECKER EINSTELLEN 1. Drücken Sie auf die -Taste, um den Alarmmodus zu aktivieren. 2. Drücken Sie 3 Sekunden auf die -Taste, bis im LCD-Display anfängt zu blinken. Dann auf die -Taste drücken, um den Alarm EIN oder AUS zu schalten. 3. Drücken Sie die -[...]

  • Page 10

    10 4. Drücken Sie auf die -Taste. Die ersten 2 Stellen (Stunden) im LCD-Display fangen an zu blinken. Drücken Sie unverzüglich auf die -Taste, um die Stunden einzustellen. 5. Drücken Sie danach auf die -Taste, um die letzten 2 Stellen (Minuten) einzustellen. 6. Wenn Sie bestätigen dass die eingestellte Weckzeit korrekt ist; drücken Sie auf di[...]

  • Page 11

    11 NORMALMODUS: Der Weckton ertönt ununterbrochen 3 Minuten, wonach der Wecker in den Schlummerstatus (Snooze) schaltet. Danach ertönt der Weckton erneut in Abständen von je 5 Minuten, wenn er nicht ausgeschaltet wird. Beim Ertönen des Wecktons blinkt das LCD-Display und das Symbol. Geben Sie 1 Schuss ab oder drücken Sie auf die -Taste, um den[...]

  • Page 12

    12 • SPIEL 1 (GAME 1): T imer . Kalkulieren Sie die abgelaufene Zeit, in der die Schüsse auf die Zielscheibe abgegeben werden, wonach ein anderer T on abgespielt wird. Der T on wird nicht abgespielt, wenn die abgelaufene Zeit größer als 1 Sekunde ist. • SPIEL 2 (GAME 2): Selbstberechnete Zeit. Das Spiel 2 ist zu Ende, nachdem Sie 5 Schüsse [...]

  • Page 13

    13 Achtung: Dieses Produkt i st mit diesem Symbo l gekennzeichnet. Es bedeutet, dass d ie ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. FRANÇAIS  1. Appu[...]

  • Page 14

    14 4. Appuyez sur la touche pour régler les 2 derniers chiffres (minutes). 5. Lorsque vous aurez conrmé que l’heure est correcte, appuyez sur la touche pour retourner au mode normal. TOUCHES PLAY (Lecture) TIME MODE (Mode horloge) TIME SET (Régler l’heure) RECORD (Enregistrer) GUN SET (Choisir le motif de tir) GUN MODE (Mode pistolet) REG[...]

  • Page 15

    15 2. Appuyez sur la touche pendant 3 secondes jusqu’à ce que se mette à clignoter sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver l’alarme. 3. Appuyez sur la touche pour dénir le mode alarme sur “normal” ou “loud” (fort). 4. Appuyez sur la touche . Les 2 premiers chiffres (heure) se mettent à clignoter sur [...]

  • Page 16

    16 Motif normal MODE NORMAL : L’alarme sonne en continu pendant 3 minutes puis passe en mode snooze (rappel d’alarme). Après cela, le réveil sonnera à nouveau à des intervalles de 5 minutes s’il n’est pas arrêté. Lorsque l’alarme s’arrête l’écran LCD et se mettent à clignoter. Vous devez tirer 1 coup ou appuyer sur la touche [...]

  • Page 17

    17  • Appuyez sur la touche pour passer au mode alarme. Maintenant, appuyez sur la touche pour dénir “game 1” ou “game 2” («jeu 1» ou «jeu 2»). Appuyez de nouveau sur la touche pour conrmer et commencez à jouer . • Jeu 1 : réglage automatique de temps. Calcule le temps écoul?[...]

  • Page 18

    18 l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou [...]

  • Page 19

    19 3. Druk nogmaals op de ( )-knop, en de laatste 2 cijfers (minuten) op het LCD scherm beginnen te knipperen. 4. Druk op de ( )-knop om de laatste 2 cijfers (minuten) aan te passen. 5. Wanneer u de tijd als correct hebt bevestigd, druk op de ( )-knop om naar de normale modus terug te keren. KNOPPEN AFSPELEN TIJDMODUS TIJDINSTELLING OPNEMEN PISTOOL[...]

  • Page 20

    20 KLOKALARMINSTELLING 1. Druk op de ( )-knop om de alarmmodus te openen. 2. Druk op en houd de ( )-knop gedurende 3 seconden ingedrukt, totdat de ( ) op het LCD-scherm begint te knipperen. Druk op de ( )-knop om het alarm aan of uit te schakelen 3. Druk op de ( )-knop om “normaal” of “luid” voor de alarmmodus in te stellen. 4. Druk op de ([...]

  • Page 21

    21 6. Wanneer u de alarmtijd als correct bevestigt, druk op de ( )-knop om naar de normale modus terug te keren. Normale patroon NORMAALMODUS Het alarm zal 3 minuten lang continu afgaan en daarna in sluimermodus gaan. Daarna zal de alarmklok, indien niet uitgezet, opnieuw met tussenpozen van 5 minuten afgaan. Als het alarm afgaat, zal het LCD-scher[...]

  • Page 22

    22 Harde patroon HARDE MODUS Het alarm zal 3 minuten lang continu afgaan en daarna in sluimermodus gaan. Daarna zal de alarmklok, indien niet uitgezet, opnieuw met tussenpozen van 5 minuten afgaan. Als het alarm afgaat, zal het LCD-scherm en ( ) beiden knipperen. U moet 5 schoten afvuren of op de ( ) -knop drukken om de alarmtoon te pauzeren. U moe[...]

  • Page 23

    23  1. OPNEMEN: Druk op en houd de ( )-knop net zolang ingedrukt, totdat u een pieptoon hoort. Begin nu met het opnemen van geluid. De opname is klaar als u de pieptoon weer hoort. 2. AFSPELEN: Druk op de ( )-knop en u kunt het geluid beluisteren. OPMERKING: N[...]

  • Page 24

    24 IT ALIANO IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Si prega di premere il pulsante per 3 secondi no a quando le prime 2 cifre (ore) sullo schermo LCD iniziano a lampeggiare. 2. Immediatamente premere il pulsante per regolare le ore. 3. Premere di nuovo il pulsante , e gli ultimi 2 numeri (minuti) sul display LCD inizieranno a lampeggiare. 4. Premere il pul[...]

  • Page 25

    25 5. Dopo aver confermato che l’ora è corretta, si prega di premere il pulsante per tornare alla modalità normale. PULSANTI RIPRODUZIONE MODALITÀ ORA IMPOSTAZIONE ORA REGISTRAZIONE IMPOSTAZIONE PISTOLA MODALITÀ PISTOLA IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1. Premere il pulsante per accedere alla modalità sveglia. 2. Premere il pulsante per 3 secondi no [...]

  • Page 26

    26 3. Premere il tasto per impostare “normale” o “forte” per la modalità di allarme. 4. Premere il pulsante . Le prime 2 cifre (ore) sul display LCD inizieranno a lampeggiare. Premere immediatamente il pulsante per regolare le ore. 5. Dopodiché, premere il pulsante per regolare le ultime 2 cifre (minuti). 6. Quando si conferma che l’ora[...]

  • Page 27

    27 Schema Normale MODALITÀ NORMALE: la sveglia suonerà per 3 minuti continuamente e poi entra in snooze. Dopodiché, la sveglia suonerà di nuovo ad intervalli di 5 minuti, se non viene spenta. Quando la sveglia si spegne lo schermo LCD e l’icona stanno entrambi lampeggiando. È necessario sparare una volta o premere per mettere in pausa il suo[...]

  • Page 28

    28 IMPOSTAZIONE TIRO • Premere il pulsante per attivare la modalità di gioco. Ora premere il pulsante per impostare “gioco 1” o “gioco 2”. Premere il pulsante di di nuovo per confermare e iniziare a giocare. • GIOCO1: auto-sincronizzazione. Calcolare il tempo trascorso per abbattere il bersaglio e riprodurrà un suono diverso. Non ripr[...]

  • Page 29

    29 Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del [...]

  • Page 30

    30 3. Pulse el botón otra vez, y los 2 últimos dígitos (minutos) en la pantalla LCD empezarán a parpadear. 4. Pulse el botón para ajustar los últimos 2 dígitos (minutos). 5. Cuando haya conrmado la hora es correcta, por favor, pulse el botón para volver al modo normal. BOTONES REPRODUCIR MODO DE HORA CONFIGURACIÓN DE HORA GRABAR CONFIGU[...]

  • Page 31

    31 AJUSTE DE LA ALARMA 1. Pulse el botón para entrar en el modo de alarma. 2. Pulse el botón durante 3 segundos hasta que parpadee en la pantalla LCD. Pulse el botón para activar o desactivar la alarma. 3. Pulse el botón para establecer “normal” o “duro” para el modo de alarma. 4. Pulse el botón . Los primeros 2 dígitos (horas) en la [...]

  • Page 32

    32 6. Cuando conrme que la hora de la alarma es correcta, por favor pulse el botón para volver al modo normal. Modo Normal MODO NORMAL: La alarma sonará durante 3 minutos seguidos, y luego entrar en modo de sueño. Después de eso, la alarma sonará otra vez a intervalos de 5 minutos si no se detiene. Cuando salta la alarma a menudo la pantall[...]

  • Page 33

    33 Modo Duro MODO DURO: La alarma sonará durante 3 minutos seguidos, y luego entrar en modo de sueño. Después de eso, la alarma sonará otra vez a intervalos de 5 minutos si no se detiene. Cuando salta la alarma a menudo la pantalla LCD y son intermitentes. Usted debe disparar 5 tiros o pulsar para pausar el sonido de alarma. Usted debe presiona[...]

  • Page 34

    34 CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN Y DE REPRODUCCIÓN 1. RECORD: pulse y mantenga el botón hasta que oiga un pitido. Ahora comienza a grabarse el sonido, la grabación termina cuando usted escuche el tono de nuevo. 2. PLAY: pulse y mantenga el botón y podrá escuchar el sonido. NOTA: Grabe y utilice su canción favorita como tono de alarma Medidas d[...]

  • Page 35

    35 MAGY AR  1. Nyomja meg a gombot 3 másodpercig, hogy az első 2 számjegy (az óraérték) villogni kezdjen az LCD kijelzőn. 2. Ekkor késlekedés nélkül nyomja meg a gombot az óraérték beállításához. 3. Nyomja meg ismét a gombot; ekkor villogni kezd az LCD-n az utolsó két számjegy[...]

  • Page 36

    36 5. Ha végzett az óra beállításával, a gombbal állítsa vissza az órát normál üzemmódba. GOMBOK LEJÁTSZÁS IDŐ MÓD IDŐ BEÁLLÍTÁSA FELVÉTEL PISZTOLY BEÁLLÍTÁSA PISZTOLY MÓD  1. A gombbal állítsa az órát ébresztő módba. 2. Nyomja meg a gombot 3 m?[...]

  • Page 37

    37 3. A gombbal állítsa be a “normál” vagy “hangos” ébresztést. 4. Nyomja meg a gombot. Az LCD kijelzőn villogni kezd az első két számjegy (az óraérték). Ekkor késlekedés nélkül nyomja meg a gombot az óraérték beállításához. 5. Ezt követően a gombbal állítsa be az utolsó két számjegyet (a percértéket). 6. Ha [...]

  • Page 38

    38 Normál rend NORMÁL MÓD: az ébresztő 3 percig folyamatosan szól, majd szundi üzemmódba áll. Ez azt jelenti, hogy 5 percenként újra cseng, amíg le nem állítják. Az ébresztéskor az LCD és a jel is villog. Az ébresztőhang szüneteltetéséhez egyet kell a céltáblára lőnie vagy meg kell nyomnia a gombot. A ébresztőhang leál[...]

  • Page 39

    39  • A gombbal álljon játék módba. A gombbal válassza ki a “game 1” (1. játék) vagy “game 2” (2. játék) lehetőséget. A gomb ismételt megnyomásával erősítse meg és kezdjen játszani. • GAME1: automatikus időzítés. Kiszámítja a cél lelövéséi[...]

  • Page 40

    40 húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorb ól, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változta[...]

  • Page 41

    41 3. Paina -painiketta uudelleen, jolloin 2 viimeistä numeroa (minuutit) alkavat vilkkua. 4. Paina -painiketta säätääksesi minuutit. 5. Kun olet varmistanut, että kello on ajassa, paina -painiketta palataksesi normaaliin tilaan. PAINIKKEET SOITA AIKATILA AJAN ASETTAMINEN NAUHOITA PISTOOLIN ASETTAMINEN PISTOOLITILA[...]

  • Page 42

    42 HERÄTYSKELLON ASETTAMINEN 1. Paina -painiketta siirtyäksesi herätyskellotilaan. 2. Paina -painiketta 3 sekunnin ajan, kunnes LCD-näytön -kuvake alkaa vilkkua. Paina -painiketta asettaaksesi herätyksen päälle tai pois päältä. 3. Paina -painiketta asettaaksesi herätyksen “normal” (normaali) tai “loud” (kovaääninen) -tilaan. 4[...]

  • Page 43

    43 6. Kun olet varmistanut, että herätysaika on oikein, paina -painiketta palataksesi normaaliin tilaan. Normaalin tason merkki NORMAALI TASO: Hälytys soi 3 minuuttia jatkuvasti ja siirtyy tämän jälkeen torkkutilaan. Tämän jälkeen herätyskello soi viiden minuutin välein, ellei hälytystä katkaista. Kun hälytys käynnistyy, LCD-näyttö[...]

  • Page 44

    44 VAIKEA TASO: Hälytys soi 3 minuuttia jatkuvasti ja siirtyy tämän jälkeen torkkutilaan. Tämän jälkeen herätyskello soi viiden minuutin välein, ellei hälytystä katkaista. Kun hälytys käynnistyy, LCD-näyttö sekä -kuvake vilkkuvat. Sinun täytyy ampua maalitauluun 5 laukausta tai painaa -painiketta keskeyttääksesi hälytyksen. Jos [...]

  • Page 45

    45 2. SOITTAMINEN: Paina -painiketta pitkään, jolloin kuulet nauhoituksen. HUOMAA: Voit nauhoittaa suosikkikappaleesi hälytykseksi. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja mui[...]

  • Page 46

    46 SVENSKA TIDSINSTÄLLNING 1. Tryck på knappen i 3 sekunder tills de första två siffrorna (timmar) på LCD-skärmen börjar blinka. 2. Tryck omedelbart på knappen för att justera timmar. 3. Tryck på knappen igen och de sista två siffrorna (minuter) på LCD-skärmen börjar blinka. 4. Tryck på knappen för att justera de sista två siffrorn[...]

  • Page 47

    47 5. När du har bekräftat att tiden är korrekt, vänligen tryck in knappen för att återgå till normalläge. KNAPPAR PLAY TID LÄGE TIDSINSTÄLLNING INSPELNING INSTÄLLNINGA AV PISTOL PISTOLLÄGE INSTÄLLNING AV ALARMKLOCKAN 1. Tryck på knappen för att komma in alarmläge. 2. Tryck på knappen i 3 sekunder tills till dess att LCD skärmen b[...]

  • Page 48

    48 3. Tryck på knappen för att ställa in “normalt” eller “högt” för larmläge. 4. Tryck på knappen. De första 2 siffrorna (timmar) på LCD-skärmen kommer börja blinka. Tryck omedelbart på knappen för att justera timmar. 5. Efter det, tryck på knappen för att justera de sista två siffrorna (minuter). 6. När du har bekräftat a[...]

  • Page 49

    49 Normala mönstret NORMAL LÄGE: alarmet kommer ringa i 3 minuter kontinuerligt och sedan övergå till snooze läge. Efter det kommer väckarklockan ringa igen i intervaller om 5 minuter om den inte stängs av. När alarmet ljuder blinkar både CD-skärmen och larmpistolen blinkar. Du måste avfyra ett skott eller tryck på knappen för att paus[...]

  • Page 50

    50 AVFYRANDETS INSTÄLLNING • T ryck på knappen för att öppna spelläget. T ryck på knappen för att ställa in “spel 1” eller “spel 2”. T ryck på igen för att bekräfta, och börja spela. • SPEL 1: egen tidtagning. Beräkna tiden som gått för skjuta ner målet och den kommer att spela olika ljud. Det kommer inte att spela upp l[...]

  • Page 51

    51 eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador so[...]

  • Page 52

    52 3. Stiskněte znovu tlačítko , na LCD displeji začnou blikat poslední dvě číslice nastavení minut. 4. Stiskněte tlačítko k nastavení minut. 5. Po potvrzení nastaveného času, stiskněte tlačítko k návratu do normálního režimu.  PŘEHRÁNÍ ZVUKU REŽIM ČASU NASTAVENÍ ČASU [...]

  • Page 53

    53  1. Stiskněte tlačítko ke vstupu do režimu alarmu. 2. Stiskněte na 3 sekundy tlačítko , dokud na LCD displeji nebude blikat . Stiskněte tlačítko k zapnutí/vypnutí alarmu. 3. Stiskněte tlačítko k nastavení „normálního“ nebo „hlasitého“ režimu alarmu. 4. Stiskněte tla?[...]

  • Page 54

    54 6. Po potvrzení nastaveného času , stiskněte tlačítko k návratu do normálního režimu. Normální režim alarmu NORMÁLNÍ REŽIM ALARMU: Alarm bude znít nepřetržitě 3 minuty a poté přejde do režimu opakovaného alarmu. Pokud nebude zastaven, alarm bude znít znovu v 5 minutových intervalech. Při spuštění alarmu bude blikat [...]

  • Page 55

    55 OBTÍŽNÝ REŽIM ALARMU: Alarm bude znít nepřetržitě 3 minuty a poté přejde do režimu opakovaného alarmu. Pokud nebude zastaven, alarm bude znít znovu v 5 minutových intervalech. Při spuštění alarmu bude blikat LCD obrazovka a symbol . K pozastavení znění alarmu musíte 5krát vystřelit nebo stisknout tlačítko . Ke zrušení[...]

  • Page 56

    56  Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. ?[...]

  • Page 57

    57 2. Apăsaţi imediat butonul pentru a regla ora. 3. Apăsaţi din nou butonul , iar ultimele 2 cifre (minutele) de pe ecranul LCD vor începe să pâlpâie. 4. Apăsaţi butonul pentru a regla ultimele 2 cifre (minutele). 5. Când doriţi să conrmaţi că ora setată este corectă, apăsaţi butonul pentru a reveni la modul normal.[...]

  • Page 58

    58 BUTOANE REDARE MOD ORĂ SETARE ORĂ ÎNREGISTRARE SETARE ARMĂ MOD ARMĂ  1. Apăsaţi butonul pentru a intra în modul alarmă. 2. Apăsaţi butonul timp de 3 secunde până când imaginea de pe ecranul LCD începe să pâlpâie. Apăsaţi butonul pentru a seta alarma pe pornit sau oprit. 3. Apăsaţi b[...]

  • Page 59

    59 4. Apăsaţi butonul . Primele 2 cifre (orele) de pe ecranul LCD vor începe să pâlpâie. Apăsaţi imediat butonul pentru a regla ora. 5. După aceea, apăsaţi butonul pentru a regla ultimele 2 cifre (minutele). 6. Când doriţi să conrmaţi că alarma setată este corectă, apăsaţi butonul pentru a reveni la modul normal. Mod normal[...]

  • Page 60

    60 MODUL NORMAL: alarma va suna 3 minute în continuu, după care va intra în modul amânare. După aceea, alarma va suna din nou la intervale de 5 minute dacă nu este oprită. La declanşarea alarmei, atât ecranul LCD, cât şi imaginea pâlpâie. Trebuie să trageţi 1 foc sau să apăsaţi butonul pentru a pune alarma pe pauză. Butonul trebu[...]

  • Page 61

    61  1. ÎNREGISTRARE: ţineţi apăsat butonul până când auziţi un beep. Începeţi să înregistraţi, iar înregistrarea va  oprită atunci când auziţi din nou beep-ul. 2. REDARE: ţineţi apăsat butonul şi puteţi asculta înregistrarea. OBSERVAŢIE[...]

  • Page 62

    62   1. Πιέστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα μέχρι τα 2 πρώτα ψηφία (ώρες) στην οθόνη υγρών κρυστάλλων αρχίσουν να αναβοσβήνουν. 2. Αμέσως πιέστε το πλήκτρο για να ρ?[...]

  • Page 63

    63 5. ‘Οταν έχετε ρυθμίσει σωστά την ώρα, πιέστε το πλήκτρο για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία.  ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΩΡΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ ΕΓΓΡΑΦΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΠΛΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ?[...]

  • Page 64

    64 3. Πιέστε το πλήκτρο για να θέσετε την επιλογή «κανονικό» ή «δυνατό» στη λειτουργία αφύπνισης. 4. Πιέστε το πλήκτρο . Τα 2 πρώτα ψήφια (ώρες) στην οθόνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Αμέσως πιέστ?[...]

  • Page 65

    65 Κανονικός Τρόπος ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: το ξυπνητήρι θα χτυπάει για 3 λεπτά συνεχόμενα και μετά θα σταματήσει. Κατόπιν το ξυπνητήρι θα χτυπάει κατ επανάληψη σε διαστήματα των 5 λεπτών αν δεν α?[...]

  • Page 66

    66  • Πιέστε το πλήκτρο για να περάσετε στη λειτουργία παιχνιδιού. Τώρα, πιέστε το πλήκτρο για να ορίσετε «παιχνίδι 1» ή «παιχνίδι 2». Πιέστε ξ ανά το ?[...]

  • Page 67

    67  Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδ[...]

  • Page 68

    68 2. Tryk så straks på knappen for at indstille timerne. 3. Tryk på knappen igen og de sidste 2 tal (minutter) på LCD skærmen begynder at blinke. 4. Tryk på knappen for at indstille de sidste 2 tal (minutter). 5. Når du har checket at det er den rigtige tid tryk på knappen for at komme tilbage til normal tilstand.[...]

  • Page 69

    69 KNAPPER AFSPIL TIDSTILSTAND TIDSINDSTILLING OPTAG VÅBENINDSTILLING VÅBENTILSTAND INDSTILLING AF VÆKKEUR 1. Tryk på knappen for at gå til vækkeur. 2. Tryk og hold knappen i 3 sekunder indtil på LCD skærmen begynder at blinke. Tryk på knappen for at tænde eller slukke for vækkeuret. 3. Tryk på knappen for at indstille til “normal” [...]

  • Page 70

    70 4. Tryk på knappen. De første 2 tal (timer) på LCD skærmen begynder at blinke. Tryk straks på knappen for at indstille timerne. 5. Derefter tryk på knappen for at indstille de sidste 2 tal (minutter). 6. Når du bekræfter at vækketiden er rigtig tryk på knappen for at komme tilbage til normal tilstand. Normalt mønster[...]

  • Page 71

    71 NORMAL TILSTAND: vækkeuret vil ringe uafbrudt i 3 minutter og vil så gå til slumre. Derefter vil vækkeuret ringe igen med mellemrum på 5 minutter hvis det ikke slås fra. Når vækkeuret går i gang blinker både LCD skærmen og . Du skal skyde et skud eller trykke på knappen for standse vækkelyden. Du skal holde knappen nede i 3 sekunder[...]

  • Page 72

    72 OPTAG OG AFSPIL INDSTILLING 1. OPTAG: tryk på knappen indtil du hører en bippelyd. Begynd nu at optage lyden, optagelsen er færdig når du hører bippelyden igen. 2. AFSPIL: tryk på knappen og du kan lytte til lyden. BEMÆRK: Optag og brug din favoritmelodi som din vækkelyd. Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætt e risikoen for e lektris[...]

  • Page 73

    73 NORSK TIDSINNSTILLING 1. Trykk ned -knappen i 3 sekunder til de første to tallene (timer) på LCD-skjermen begynner å blinke. 2. Trykk så med en gang på -knappen for å justere timene. 3. Trykk på -knappen igjen, og de to siste tallene (minutter) på LCD-skjermen begynner å blinke. 4. Trykk på -knappen igjen for å justere de to siste tal[...]

  • Page 74

    74 5. Når du har bekreftet at tiden er korrekt, trykker du på -knappen for å gå tilbake til normal visning. KNAPPER SPILL AV TIDSVISNING TIDSINNSTILLING OPPTAK INNSTILLING AV VÅPEN SKYTEMODUS INNSTILLING AV ALARMEN 1. Trykk på -knappen for å gå inn i alarmfunksjonen. 2. Trykk på -knappen i tre sekunder til på LCD-skjermen begynner å blin[...]

  • Page 75

    75 3. Trykk på -knappen for å sette alarmen til “normal” eller “høy” 4. Trykk på -knappen. De to første tallene (timer) på LCD-skjermen begynner å blinke. Trykk så med en gang på -knappen for å justere timene 5. Etterpå trykker du på -knappen for å justere de siste to tallene (minutter). 6. Når du har bekreftet at alarmtiden e[...]

  • Page 76

    76 Normalt mønster NORMAL FUNKSJON: alarmen ringer i 3 minutter sammenhengende, og går så inn i slumrefunksjon. Etter dette vil alarmen ringe igjen med intervaller på 5 minutter hvis den ikke slås av. Når alarmen starter blinker både LCD-skjermen og . Du må skyte ett skudd eller trykke på -knappen for å pause alarmen. Du må holde inne -k[...]

  • Page 77

    77 SKYTEINNSTILLING • T rykk på -knappen for å gå inn i spillfunksjonen. Så trykker du på -kn appen for å velge “game 1” eller “game 2”. T rykk på -knappen igjen for å bekrefte, og å starte spillet. • GAME1: Selvutløser . Beregn medgått tid for å skyte ned målet, og den vil spille av en annen lyd. Den spiller ikke av lyden [...]

  • Page 78

    78 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller[...]

  • Page 79

    79 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / ?[...]