AEG FWS 5576 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of AEG FWS 5576, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of AEG FWS 5576 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of AEG FWS 5576. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of AEG FWS 5576 should contain:
- informations concerning technical data of AEG FWS 5576
- name of the manufacturer and a year of construction of the AEG FWS 5576 item
- rules of operation, control and maintenance of the AEG FWS 5576 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of AEG FWS 5576 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of AEG FWS 5576, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the AEG service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of AEG FWS 5576.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the AEG FWS 5576 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FONDUE- WOK-SET FWS 5576 D Fondue-Wok-Set NL Fondue-Wok-Set F Wok et fondue E Set wok per fondus P Wok y fondue I Fondue-Wok-Set GB Fondue Wok Set PL Zestaw Fondue-Wok H Fondus-Wok UA Набір для приг отування с трав фондю / сковоро да вок RUS Фондю-Вок-Комплект Bedienungsanleitung/Garantie 03[...]

  • Page 2

    Inhalt 2 Deutsch Inhalt Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 3 Inhaltsverzeichnis ................................................................ Seite 3 T echnische Daten ............................................................... Seite 6 Garantie ..................................................[...]

  • Page 3

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............................................................. 3 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................. 3 Spezielle Sicherheitshinweise für [...]

  • Page 4

    Deutsch 4 WARNUNG: Brandgefahr! • ÖleundFettekönnenbeiÜberhitzungbrennen.Seien Sie vorsichtig. V ergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betriebauszuschalten! • SolltedasGerätFeuerfangen,versuchenSieaufkei - nen Fall die Flammen mit W asser zu löschen. Ersticken Sie die Flammen mit e[...]

  • Page 5

    Deutsch 5 Inbetriebnahme des Fondues W ählen Sie für Ihr Gerät einen geeigneten rutschfesten Standort aus. 1. Setzen Sie das Dr ehkarussell ein, wie oben geschrieben. Hängen Sie die Saucenbehälter ein. 2. Stellen Sie den Fonduetopf auf den Heizsockel. 3. FüllenSiedenT opfmitFettbzw .Öl(min.0,5lbismax. ?[...]

  • Page 6

    Deutsch 6 HINWEIS: Fügen Sie nach Bedarf während des Dämpfvor gangs etwas W asser hinzu. Betrieb beenden Möchten Sie den Garvorgang beenden, dr ehen Sie das Thermostat auf die minimale Einstellung ( MIN ) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • LassenSiedasFrittieröllänger eZeitabkühlen.PrüfenSie, ?[...]

  • Page 7

    Deutsch 7 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI ( S ervice L ogistik I nternational) Internet-Serviceportal. www .sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden un[...]

  • Page 8

    Nederlands 8 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. W e hopen dat u er veel plezier van beleeft. Inhoud Veiligheidsinstructies .......................................................... 8 Algemene Veiligheidsinstructies ............................................ 8 Speciale Veiligheidsinstructies voor dit apparaat ...............[...]

  • Page 9

    Nederlands 9 WAARSCHUWING: Brandgevaar! • Mochthetapparaatvlamvatten,probeernooitde vlammen met water te blussen. Doof de vlammen met een vochtige doek. • V erplaatsofdraaghetheteapparaatniettdenshet  gebruik!Hetevloeistoffen,hetestoomenoliespatten kunnen ontsnappe[...]

  • Page 10

    Nederlands 10 4. Draai de thermostaat naar MIN . 5. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor - schriften geïnstalleerd 230 V , 50 Hz geaar d stopcontact. 6. Stel het apparaat in op het gemiddelde temperatuurbe - reik en laat de olie even warm wor den. OPMERKING: Het controlelampje geeft aan dat de kookplaat aan het opwarmen is. Tijdens[...]

  • Page 11

    Nederlands 11 Reiniging en Onderhoud WAARSCHUWING: • T r ekvóórdereinigingvanhetapparaataltddesteker uit de contactdoos. • Dompeldekookplaatnooitinwaterofeenandere vloeistof onder . Dit kan tot brand of een elektrische schok leiden. LET OP: • Gebruikgééndraadborste[...]

  • Page 12

    Français 12 Manuel d‘instructions Merci d’avoir choisi notr e produit. Nous espér ons que vous saurez pr ofiter votre appar eil. Contenu Consignes de sécurité ....................................................... 12 Conseils généraux de sécurité .............................................. 12 Conseilsdesécuritéspéciq[...]

  • Page 13

    Français 13 A VERTISSEMENT : Risque d’incendie ! • Sivouslesfaitestropchauf fer ,l’huileetlamatièr e  grasse peuvent brûler . Poursuivez avec attention. N’oubliezpasd’éteindrel’appar eilaprèsutilisation! • Sil’appareilpr endfeu,n’essayezjamaisd’éteindr[...]

  • Page 14

    Français 14 2. Placezl‘appareilàfonduesurledessousdeplatchauffant. 3. Remplissez le pot de graisse voir e d’huile (minimum 0,5 l jusqu’à1,0laumaximum).Placezlematérielsurlepoêlon  àfondue.  4. Réglez le thermostat sur MIN . 5. Branchez I ‚appar eil uniquement dans u[...]

  • Page 15

    Français 15 Nettoyage et entretien A VERTISSEMENT : • Avanttoutnettoyage,toujoursdébrancherlachedu secteur . • Neplongezjamaislabasechauffantedansl’eaupour le nettoyer . Cela peut causer un incendie ou un choc électrique. A TTENTION: • Nepasutiliserdebrossee[...]

  • Page 16

    Español 16 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Contenido Instrucciones de seguridad ............................................... 16 Indicaciones generales de seguridad .................................16 Consejos de seguridad especiales para este aparato ..... 16[...]

  • Page 17

    Español 17 • Nomuevanidesplaceelaparatocalientecuandolo  esté utilizando. Podrían salir líquidos o vapor caliente o derramarse aceite. • Recuerdequelaspartescalientesguar daránelcalortras  utilizar el aparato. • Dejequeelaparatoseenfríeantesdeguardarl[...]

  • Page 18

    Español 18 2. Ponga el aparato de fondue sobr e el elemento caliente. 3. Llene la olla con grasa o aceite (min. 0,5 l hasta máx. 1,0 l). Coloque el equipamiento en el cazo de fondue. 4. Coloque el termostato en MIN . 5. Conectar el aparato solamente en un enchufe con con - tacto de protección instalado según las pr escripciones de 230 V - 50 Hz[...]

  • Page 19

    Español 19 Limpieza y mantenimiento A VISO: • Antesdelalimpiezaretitesiempr elaclavijadered. • Nosumerjalabaseparacalentarenaguapara  limpiarla. Se podría producir un choque eléctrico o un incendio. A TENCIÓN: • Noutiliceuncepillodealambreuobjetosabrasi[...]

  • Page 20

    Português 20 Manual de instruções Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de utilizar o aparelho. Conteúdo Instruções de segurança ................................................... 20 Instruções gerais de segurança ............................................ 20 Indicações especiais de segurança para este aparelho [...]

  • Page 21

    Português 21 A VISO: Risco de incêndio! • Nocasodeoaparelhoseincendiar ,nuncatente  extinguir as chamas com água. Extinga as chamas com um pano húmido. • Nãomovaoutransporteoaparelhoquandooestiver autilizar!Podemserlibertadoslíquidosquentes,vapor  quente e[...]

  • Page 22

    Português 22 Primeira utilização do fondue Coloque o aparelho sobr e uma superfície apropriada e não escorregadia. 1. Coloque o ar o giratório como descrito acima. Coloque os recipientes para os molhos nos suportes. 2. Colocar o suporte do fondue sobr e a placa de aqueci - mento. 3. Encha a cuba com gor dura, ou seja óleo (mín. 0,5 l até m[...]

  • Page 23

    Português 23 T er minar funcionamento Se desejar terminar o procedimento de cozedura, r ode o regulador de temperatura para a poisção mínima ( MIN ) e retir e a ficha da rede da tomada. • Deixeoóleoarrefecercompletamente.V eriquesea  panela e o óleo arrefece-ram bem, antes de se ocupar dos mesmos. • Deixe[...]

  • Page 24

    Italiano 24 Manuale dell'utente Grazie per aver scelto il nostro pr odotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Sommario Istruzioni di sicurezza ........................................................ 24 Norme di sicurezza generali .................................................. 24 Indicazioni di avvertenza speciali per questo a[...]

  • Page 25

    Italiano 25 A VVISO: Pericolo d’incendio! • Sel’apparecchiosiincendia,nontentar emaidispe - gnere l’incendio con acqua. Sof focare invece le fiamma con un panno bagnato. • Nonspostareotrasportar el’apparecchiocaldomentr elo  si utilizza. Possono fuoriuscire liquidi caldi, vapori cal[...]

  • Page 26

    Italiano 26 4. Portar e il termostato su MIN . 5. Collegate l‘ appar ecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata di 230 V , 50 Hz. 6. Impostar e l‘apparecchio su una temperatura media e lasciar riscaldare l‘olio per un periodo di tempo. NOT A: La spia indica che la piastra di riscaldamento si sta scal - dando. Duran[...]

  • Page 27

    Italiano 27 Base di riscaldamento • Pulirelapiastradiriscaldamentoconunpannobagnato e asciugarla con un panno asciutto. Pentola per fondue, wok, coperchio e accessori completi A TTENZIONE: Non lavare questi pezzi nella lavastoviglie. Le superfici diventano possibilmente opache. • Questipezzisonolavabil[...]

  • Page 28

    English 28 Instruction Manual Thank you for choosing our product. W e hope you will enjoy using the appliance. Contents Safety instructions ............................................................. 28 General Safety Instructions .................................................... 28 Special Safety Instructions for this Device..................[...]

  • Page 29

    English 29 • Rememberthatthehotpartsalsoremainhotlongafter use. • Allowtheappliancetocoolbeforeputtingitaway. • TheFondueWokSetisonlydesignedfordomesticuse. It is not designed for similar areas of use such as e.g. - in staff kitchens in shops, of fic[...]

  • Page 30

    English 30 7. With a wooden stick (e.g. shashlik spit or wooden cooking spoon) you can test whether the correct temperatur e has been reached. When this is inserted into the oil, small air bubbles should rise up along the wooden stick. Alterna - tively, you can place a piece of the food to be fried into the hot oil. 8. Place the pieces of meat on t[...]

  • Page 31

    English 31 T echnical Specificat ions Model: ................................................................................ FWS 5576 Power supply: ...........................................................230 V , 50/60 Hz Power consumption:............................................................ 1200 W Protection class: ....................[...]

  • Page 32

    Język polski 32 Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa ................................................ 32 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................................... 32 Specjalne zasady bezpieczeńst[...]

  • Page 33

    Język polski 33 OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru! • Utrzymaćodpowiednią,bezpiecznąodległość(30cm)  od wysoce łatwopalnych przedmiotów takich jak meble, zasłony, itp. • Nigdyniedodawaćwodydooleju!Istniejeryzyko  wybuchu lub rozpryskania gorących cieczy. • Olejeitłuszczemogą?[...]

  • Page 34

    Język polski 34 Po użyciu przechowuj karuzelę tak, aby zajmowała minimum miejsca, składając uchwyty do wewnątrz. Użycie fondue Proszę wybrać dla urządzenia odpowiednie, stabilne miejsce. 1. Załóż karuzelę obr otową wg powyższego opisu. Zawieś sosjerki. 2. Pr oszę ustawić zestaw stelaż do fondue na podstawie grzejnej. 3. Napełn[...]

  • Page 35

    Język polski 35 Zakończenie pracy Aby zakończyć cykl gotowania, obróć r egulator temperatury do minimalnego ustawienia ( MIN ) i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. • Olejdosmażeniaproszęzostawićnadłużej,byostygł. Zanim zajmą się Państwo pełnym garnkiem do smażenia w oleju, proszę sprawdzić, [...]

  • Page 36

    Język polski 36 Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynika - jących z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Usuwanie - Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze ś[...]

  • Page 37

    Magyarul 37 Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége - detten használja majd a készüléket. T artalom Biztonsági utasítások ........................................................ 37 Általános biztonsági rendszabályok ..................................... 37 Különleges biztonsági tudni[...]

  • Page 38

    Magyarul 38 FIGYELMEZTETÉS: T űzveszély! • Haakészülékmeggyullad,nepróbáljavízzeleloltania lángokat. Egy nedves ruhával fojtsa el a lángokat. • Nemozgassa,illetveneszállítsaaforrókészüléket használatközben!Forrófolyadékok,forr ógőzvagya  fr?[...]

  • Page 39

    Magyarul 39 6. Kapcsolja a készüléket a középső hőmérsékleti tartomány - ba és melegítse meg az olajat. MEGJEGYZÉS: A jelzőlámpa jelzi, hogy a főzőlap melegszik. A használat során ki- és bekapcsol. Ez normális, és jelzi, hogy a hőmérsékletet a termosztát szabályozza és fenntartja. 7. V ékony farúddal (pl. sasliknyárss[...]

  • Page 40

    Magyarul 40 Fűtő alapzat • T öröljeátafűtőalapzatotegynedvesruhával,majdegy  száraz ruhával törölje szárazra. Fondüedény, wok, fedő és az összes tartozék VIGY ÁZA T : Ne tegye ezeket az alkatrészeket a mosogatógépbe. A felület mattá válhat. • Ezeketatartozékokatkézzelle[...]

  • Page 41

    Українськ а 41 Посібник корис тувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу дете задово лені його можливос тями. Зміст Вказівки з безпеки .............................................................. 41 Зага?[...]

  • Page 42

    Українськ а 42 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик по жежі! • У разі перегрівання о лія і жир можуть заг орітись. Бу дь т е обережні. Не заб увайте вимкнути прис трій після к ористування! • Якщо прилад заг орить?[...]

  • Page 43

    Українськ а 43 3. Вс тановіть кару сель на нагрівальну основу . Зафікс уйте тримач за допомог ою рухомог о "носика” , спрямувавши йог о назовні. Ви мож ет е зберіга ти кару сель з ек ономією міс?[...]

  • Page 44

    Українськ а 44 Закінчення процесу приг отування страви Якщо Ви хоче те закінчити процес приг отування с трави, переведіть регу лятор темпера тури на мінімальну ступінь ( MIN ) і витягніть вилку з[...]

  • Page 45

    Русский 45 Руково дство по эксплу ат ации Спасибо за выбор нашег о продукт а. Надеемся, он вам понравится. Со держ ание Указания по технике безопасности ............................... 45 Общие указания по тех?[...]

  • Page 46

    Русский 46 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опаснос ть пож ара! • По ддерживайт е доста точно безопасное расст ояние (30 см) до легковоспламеняющихся пре дметов, таких к ак мебель, шт оры и т .п. • Ник ог да не доба[...]

  • Page 47

    Русский 47 2. Ус тановите дер жа те ль с передвиг аемым “ выступом” вертик ально. Защелкнит е с одной ст ороны зафиксиро - ванный “выс туп” на враща- ющемся основании (см. рис.) под э лектроплитко[...]

  • Page 48

    Русский 48 Тушение пищи в воке 4. Налейте в вок 2-3 чашки во ды и вставь те решетку . 5. Разместит е продукты на решетк е и накройте вок крышкой. 6. Для быстрог о нагревания включите вок на максимум. 7 .[...]

  • Page 49

    [...]

  • Page 50

    [...]

  • Page 51

    [...]

  • Page 52

    Elektro-technische V ertriebsges. mbH IndustrieringOst40•47906Kempen T elefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv .de GARANTIE-KARTE Garantiebewijs•Cartedegarantie Certicatodigaranzia•T arjetadegarantia Cartãodegarantia•Guaranteecard Kartagwarancyjna•Garancialap Гар?[...]