Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Vitek VT-2603 W manuale d’uso - BKManuals

Vitek VT-2603 W manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-2603 W. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-2603 W o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-2603 W descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-2603 W dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-2603 W
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-2603 W
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-2603 W
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-2603 W non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-2603 W e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-2603 W, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-2603 W, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-2603 W. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 Йогуртница-творожница VT-2603 W Yogurt maker 3 7 11 15 19 23 27 31 35 VT-2603.indd 1 13.08.2013 14:15:56[...]

  • Pagina 2

    Рис. 1 VT-2603.indd 2 13.08.2013 14:15:57[...]

  • Pagina 3

    3 E N G L I S H YOGURT MAKER Description 1. Yogurt maker lid 2. Body 3. ON/OFF button 4. Display 5. P r epar ation time setting button 6. Cup lid 7. Glass cup 8. Cheese pots 9. Cheese pot lids 1 0. Baskets SAFE TY MEASURES Befor e using the unit, r ead these instructions car e- fully . Keep these instructions for further refer ence. Use the unit ac[...]

  • Pagina 4

    4 ENGLISH BEFORE YOU S TART Milk • You can use «raw» (fresh) milk, pasteurized or sterilized milk for yogurt making. • Yogurt made of «raw» (fresh) or sterilized milk with added dry milk is thicker and heavier . Use sterilized non-perishable milk to pr epare thick yogurt with less fat content. • You can use cow‘s or goat‘s mi[...]

  • Pagina 5

    5 E N G L I S H PREPARA TION OF YOGURT (basic recipe) – P r epare milk. – Add ferment and mix thor oughly . – Pour the mixture into the cups (7). Note : Wipe the spilled milk from the cups (7) with a slightly damp cloth. – Open the lid of the yogurt maker (1). – Place the cups (7) into the process chamber of the unit. –?[...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH – Pour the ferment out of the pot (8). Note : If you wish to get thicker cot tage cheese, increase the retention time up to 2-4 hours. If you are going to use the cottage cheese for farmer cheese preparation later , the retention time should be from 1 2 to 2 4 hours. – Pour of f the whey from the pots (8), turn over the baskets [...]

  • Pagina 7

    7 D E U T S C H JOGHURT- UND QUARKMASCHINE Beschreibung 1. Deckel der Joghurtmaschine 2. Gehäuse 3. Ein-/Ausschalttaste 4. Bildschirm 5. T aste der Einstellung der Betriebszeit 6. Deckel des Joghurt-Portionsglases 7. Joghur t-P ortionsglas aus Glas 8. Behälter für Quarkzubereitung 9. Deckel des Behälters für Quarkzuber eitung 1 0. Abflussschal[...]

  • Pagina 8

    8 DEUTSCH VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME Milch • Zur Joghur tzuber eitung kann «r ohe» (frische), pas- teurisierte oder Sterilmilch ver wendet werden. • Der aus «roher» (frischer) oder Sterilmilch mit Zugabe der T rockenmilch zubereitete Joghurt ist dicker und fetter . Um einen dicken Joghur t mit minderer F ettig - keit zuzubereiten[...]

  • Pagina 9

    9 D E U T S C H – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die T aste (3) innerhalb von dr ei Sekunden drücken und halten, auf dem Bildschirm (4) wird das Symbol «9» ange- zeigt (vorbestimmt beträgt die Betriebszeit der Jo- ghurtmaschine 9 Stunden). – Falls Sie keine T asten drücken,[...]

  • Pagina 10

    10 DEUTSCH – Sie können Konfitür e, Obst, Honig, Müsli usw. in den zuber eiteten Quark zugeben. – Lagern Sie den zubereiteten Quark im Kühlschrank für nicht mehr als 7 T age. ZUBEREITUNG VON FARMKÄSE – Nach der Beendigung des Progr amms der Quarkzu- ber eitung nehmen Sie die Abflussschalen (1 0) her- aus, dr ehen Sie sie um 1 8[...]

  • Pagina 11

    11 р усский ЙОГУР ТНИЦА-ТВОРОЖНИЦА Описание 1. Крышка йогуртницы 2. Корпус 3. Кнопка включения/выключения 4. Дисплей 5. Кнопка установки времени работы 6. Крышка баночки для йогурта 7. Стеклянная ба[...]

  • Pagina 12

    12 р усский – Крышку (1), корпус (2) и рабочую камеру ус трой- ства протрите слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. ПОДГ ОТОВК А К Р АБОТЕ Молоко • Для приг отовления йогурт а и творог[...]

  • Pagina 13

    13 р усский молока, чист оты используемой посуды и т .д.), условий хранения и т ого, какое молоко Вы ис- пользовали. • Средний срок хранения готовог о йогурт а и тво- рога не более 7 дней. ПРИГ ОТОВ[...]

  • Pagina 14

    14 р усский продолжительность времени пригот овления творога. – После завершения программы приготовления творога, выньт е сливные лотки (1 0), повернит е их на 180°, снова установит е их в ёмкос?[...]

  • Pagina 15

    15 ҚазаҚша      1. Йогуртжасауғаарналған ыдыстыңқақпағы 2. Корпусы 3. Іске қосу/сөндіруба тырмасы 4. Дисплей 5. Ж[...]

  • Pagina 16

    16 ҚазаҚша дымқыл мат амен сүртіңіз, с о дан к ейін құрға тып сүртіңіз.   • Йогурт пен сүзбені жасау үшін  «шикі» (жаңа сауылған) сүтті, ?[...]

  • Pagina 17

    17 ҚазаҚша • Дайын йогурттың және сүзбенің орташа сақталу мерзімі7 күнненартықемес.   – Сүттідайындаңыз. – Сүт?[...]

  • Pagina 18

    18 ҚазаҚша Ескерту : Егер сіз анағұрлым қою сүзбе алғыңыз келсе, сүзілууақытын 2-4сағатқа дейінұлғайтыңыз, егер сіз сүзбені келешекте үй ірімшігін жасауға пай[...]

  • Pagina 19

    19 romÂnĂ/ Moldovenească     1. Capac aparatde făcutiaurt 2. Carcasă 3. Buton pornire/oprire 4. Display 5. Buton setaredurată defuncţionare 6. Capac borcanpentru iaurt 7. Borcan [...]

  • Pagina 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească – Uscaţibine toatepiesele detaşabile. – Ştergeţi capacul aparatului de făcut iaurt (1), car- casa(2) şi cameraactivă aaparatului cuun mate- rialumezit, apoiştergeţi pânăla uscare.  [...]

  • Pagina 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească   – Pregătiţilaptele. – Adăugaţiîn laptemaiaua şimestecaţi bine. – T urnaţi amesteculîn borcane(7). Remarcă : Ştergeţilaptele vărsat de[...]

  • Pagina 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească – Goliţi recipientele (8) de zer , întoarceţi jgheaburile de scurgere (10)  astfel încât jgheaburile (10) să se afle pe fundul recipientului pentru prepararea brânzei(8). – Puneţirecipientele cubrânză  (8)în [...]

  • Pagina 23

    23 Česk ý JOGURTOV AČ - VÝROBNÍK TVAROHU POPIS 1. Víko jogur tovače 2. Plášť 3. Tlačítko zapnutí/vypnutí 4. Displej 5. Tlačítko nastavení doby přípravy 6. Víčko kelímku na jogurt 7. Skleněný kelímek na jogurt 8. Nádoby na přípr avu tvarohu 9. Víčko nádoby na přípravu tvarohu 1 0. Vložky BE ZPEČNOS TNÍ POK YNY P ?[...]

  • Pagina 24

    24 Česk ý (8), zalijte nádoby (8) a kelímky (7) vroucí vo- dou na 5-1 0 minut. – Důkladně osušte všechny odnímatelné sou - částky . – Víko jogurtovače (1), plášť (2) a pr acovní pro- stor přístroje vytřete lehce navlhčeným hadří- kem, pak utř ete do sucha. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Mléko • K přípravě jogur[...]

  • Pagina 25

    25 Česk ý • T rvanlivost hotových kysaných mléčných vý- robků záleží na podmínkách kysnutí (kvalitě mléka, čistotě použitého nádobí atd.), pod- mínkách skladování a na tom, jaké mléko jste použili. • P růměrná trvanlivost hotového jogurtu a t va- rohu je maximálně 7 dnů. PŘÍPRAVA JOGUTRU (základní [...]

  • Pagina 26

    26 Česk ý – Po skončení pr ogramu přípr avy t var ohu vy - jměte vložky (1 0), otočte je na 1 80°, znovu vložte je do nádob (8) (obr . 1) a zavřete víčky (9), přibližně po 1 5 vteřinách syrovátka vyteče do nádoby (8). – Vylijte syrovátku z nádoby (8). Poznámka : Pokud chcete v yrobit tvrdší tv aroh, nechte ho o[...]

  • Pagina 27

    27 УКР АЇНЬСК А ЙОГУР ТНИЦЯ-ТВОРОЖНИЦЯ Опис 1. Кришка йогуртниці 2. Корпус 3. Кнопка вмикання/вимикання 4. Дисплей 5. Кнопка установлення тривалості роботи 6. Кришка баночки для йогурту 7. Скляна ба?[...]

  • Pagina 28

    28 УКР АЇНЬСК А – Рет ельно просушіть всі знімні деталі. – Кришку йогур тниці (1), к орпус (2) і робочу камеру пристрою протріть злегка вологою тканиною, після чого витріть досуха. ПІДГ ОТ УВАН?[...]

  • Pagina 29

    29 УКР АЇНЬСК А ПРИГ ОТ УВАННЯ ЙОГУР ТУ (базовий рецепт) – Підготуйт е молоко. – Додайте в молок о закваску і ретельно перемі- шайте. – Розлийт е суміш по баночках (7). Примітка: Пролите молок[...]

  • Pagina 30

    30 УКР АЇНЬСК А – Злийте сироватку з ємност ей (8), переверніть зливні лотки (1 0) так, щоб лотки (1 0) були на дні ємності для приготування сиру (8). – Ємності з сиром (8) постав те в холодильник на 2-4[...]

  • Pagina 31

    31 Бе лар уск ая ЁГУР ТНІЦА-ТВАРОЖНІЦА Апісанне 1. Вечка ёгуртніцы 2. Корпус 3. Кнопка ўключэння/выключэння 4. Дысплей 5. Кнопка ўстаноўкі працяг ласці працы 6. Вечка слоічка для ёгурта 7. Шкляны сло?[...]

  • Pagina 32

    32 Бе лар уск ая – Старанна прасушыце ўсе здымныя дэталі. – Вечка ёгуртніцы (1), корпус (2) і працоўную камеру прылады пратрыце злёгку вільготнай тканінай, пасля чаг о вытрыце насу ха. ПА ДРЫХТ[...]

  • Pagina 33

    33 Бе лар уск ая і г .д.), умоў захоўвання і таго, якое малако вы выкарыст оўвалі. • Сярэдні тэрмін захоўвання га товага ёгурта і тварагу не больш за 7 дзён. ПРЫГ АТ АВАННЕ ЁГ УРТА (базавы рэцэпт) ?[...]

  • Pagina 34

    34 Бе лар уск ая на 1 80°, ізноў устанавіце іх у ёміст асці (8) (мал. 1) і накрыйце вечкамі (9), прыблізна праз 1 5 хвілін сыроватка з тварагу сцячэ ў ёмістасць (8). – Зліце сыроватку з ёміс тасці (8). Нат а[...]

  • Pagina 35

    35 O ’zbekcha Y    q  1. Yоgurt tаyyorlаgichqоpqоg’i 2. Kоrpusi 3. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 4. Displеy 5. Ishlаsh vаqtiniqo’yadigаn tugmа 6. Yоgurt tаyyorlаnаdigаnbаnkа qоpqоg’i 7. Yоgu[...]

  • Pagina 36

    36 O ’zbekcha – Yоgurt tаyyorlаgich qоpqоg’ini (1), kоrpusini (2) vа ish kаmеrаsini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruqmаtо bilаnаrtib quriting.   • Yоgurt  bilаn tvоrоg t[...]

  • Pagina 37

    37 O ’zbekcha   – Sutnitаyyorlаng. – Sutgааchitqi qo’shibyaхshilаb аrаlаshtiring – Аchitqi аrаlаshtirilgаn sutni bаnkаlаrgа (7) quyib ch[...]

  • Pagina 38

    38 O ’zbekcha Eslаtmа: Tvоrоg qаttiqrоq bo’lishini хоhlаsаngiz turаdigаn vаqtini 2-4 sоаtgа ko’pаytiring, аgаr tvоrоgniхоnаdоnpishlоg’itаyyorlаshgа ishlаtmоqchi bo’lsаngiz  turаdigаnvаqti 12 sоаtdаn 24 sоаtgаchа bo’lishik[...]

  • Pagina 39

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хх ххх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist [...]

  • Pagina 40

    VT-2603.indd 40 13.08.2013 14:16:00[...]