Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Unold 58265 manuale d’uso - BKManuals

Unold 58265 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Unold 58265. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Unold 58265 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Unold 58265 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Unold 58265 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Unold 58265
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Unold 58265
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Unold 58265
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Unold 58265 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Unold 58265 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Unold in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Unold 58265, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Unold 58265, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Unold 58265. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienungsanleitung Modell 58265 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso  DOPPELINDUKTIONS- KOCHPLA TTE[...]

  • Pagina 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58265 Stand: Mai 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 6205 94 18-0 T elefax +49 (0) 6205 94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Pagina 3

    [...]

  • Pagina 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 58265 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklärung ................................................................................................................. 6 Für Ihre Sicherheit ...........[...]

  • Pagina 5

    Koken met de timer ............................................................................................................ 35 Kookgereedschap ................................................................................................................ 35 Functie ...............................................................................[...]

  • Pagina 6

    6 Für IHrE SICHErHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu we[...]

  • Pagina 7

     T eeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbe- trieben,  in Privatpensionen oder Ferienhäusern. 10. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschlusskabel auf V erschleiß oder Beschä- digungen. Bei Beschä[...]

  • Pagina 8

    8 IHrE NEUE INDUKTIONSKOCHPLA TTE 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Kontrollleuchten Kochen/W armhalten/Zeit 2 T aste Minus/- 3 T aste Plus/+ Mit der Plus- bzw . Minustaste können Sie die gewünschten Eingaben bei der Zeitwahl, der Heizleistung oder der T emperatur vornehmen. 4 Display 5 Anzeige °C/W att 6 T aste Zeit Mit der Zeitvorwahl bestimmen Sie die Zeitda[...]

  • Pagina 9

    9 bEDIENEN DEr INDUKTIONSKOCHPLA TTE 1. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Ein Signalton bestätigt das Einschalten und das Display leuchtet auf. Dann erscheint in beiden Displays jeweils – – als Anzeige, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. 2. Stellen Sie einen geeigneten, gefüllten Kochtopf in die Mitte der Kochplatte.[...]

  • Pagina 10

    10 KOCHgESCHIrr 1. V erwenden Sie nur geeignetes Kochge- schirr . Geeignet sind: Edelstahltöpfe mit ferro- magnetischem Boden, T öpfe und Pfannen aus Gusseisen, emaillierte Eisentöpfe/- pfannen. 2. Ob Ihr Geschirr geeignet ist, können Sie mit einem Magnet testen: W enn dieser von außen am T opfboden haften bleibt, kann der T opf auf der Indukt[...]

  • Pagina 11

    11 rEINIgEN UND PFLEgEN 1. V or dem Reinigen stets den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. 2. T auchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in W asser oder eine andere Flüssigkeit ein. 3. Wischen Sie die Platte und das Gehäuse mit einem gut ausgedrückten feuchten T uch ab. 4. V erwenden Sie keine Scheuermittel, Des- infe[...]

  • Pagina 12

    12 FEHLEr bESEITIgEN Fehlermeldung Ursache Lösung E0 Kein Kochgeschirr , ungeeignetes Kochgeschirr oder falsche Platz- ierung V erwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr mit mind. 12 cm und höchstens 26 cm Durchmesser . Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte des Glaskeramikfeldes. E1 Fehler im Stromkreis Lassen Sie das Gerät durch un[...]

  • Pagina 13

    13 gArANTIEbESTImmUNgEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Re[...]

  • Pagina 14

    14 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SErvICE-ADrESSEN DEUTSCHLAND ÖSTErrEICH SCHwEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Pagina 15

    15 FOr yOUr SAFETy General safety information 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or limited knowledge, unless they are supervised by a person who is responsib[...]

  • Pagina 16

    16  kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,  agricultural enterprises,  for use by guests in hotels, motels or other lodgings,  in private guesthouses or holiday homes. 10. Check the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord, glass cooktop or other parts, please send the a[...]

  • Pagina 17

    17 CONTrOL P ANEL 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Indicator lamp: Cook/Keep warm/T ime 2 Minus - button 3 Plus + button The Plus and Minus buttons can be used for time settings, heating power or temperature. 4 Display 5 °C/W atts display 6 T ime button Y ou can use the timer to set the cooking duration. The time should not exceed 4 hours without interruption. 7[...]

  • Pagina 18

    18 OPErA TION OF THE INDUCTION bUrNEr 1. Plug the power cord into an electrical outlet. A signal tone confirms that the appliance has been switched on and the display lights up. Then both displays show – – to indicate that the appliance is connected to the power supply. 2. Place a suitable pot with food to be cooked in the middle of the burner [...]

  • Pagina 19

    19 FUNCTIONINg Cooking on an induction cooker saves up to 50 % of electric power . The cooking time is reduced by up to 30 %. When cooking on an induction cooker , not the hotplate is heated, but the saucepan on it, provided that the bottom is ferromagnetic. The heating is effected by a magnetic alternating field below the hotplate. The advantages [...]

  • Pagina 20

    20 1. Overvoltage / low valtage protection When power voltage is too high or too low , the induction cooker will compensate the voltage automatically and will adjust the output power . 2. Overheating protection When the temperature of the hotplate is too high, the induction cooker will stop automatically and a long buzzer sound will be heard to ale[...]

  • Pagina 21

    21 Fault Reason Reaction E5 T oo high surface temperature If the surface temperature is too high, an acoustic signal is given and the appliance is shout off automatically. As soon as the temperature has fallen to the normal temperautre range, cooking can be restarted. In order to avoid overheating, we recommed to use low power or temperature settin[...]

  • Pagina 22

    22 w ASTE DISPOSAL / ENvIrONmENT AL PrOTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. [...]

  • Pagina 23

    23 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 58265 SPéCIFICA TION TECHNIqUE POUr vOTrE SéCUrITé Consignes de sécurité générales 1. V euillez lire les instructions suivantes et les conserver . 2. Cet appareil n’est nullement destiné à être utilisé par des personnes (enfants com- pris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limit[...]

  • Pagina 24

    24 leur médecin car le fonctionnement du sti- mulateur cardiaque pourrait être altéré. 7. Brancher la plaque de cuisson uniquement sur du courant alternatif dont la tension est conforme à celle indiquée sur la plaque sig- nalétique. 8. S‘il s‘agit du modèle 58265, aucun autre appareil électrique ne doit être branché sur le même circ[...]

  • Pagina 25

    25 bOUTONS DE COmmANDE 2 3 4 5 6 7 8 1 1 V oyant de contrôle de la cuisson/ du maintien au chaud/ de la durée 2 T ouche Moins - 3 T ouche Plus + Les touches Plus et Moins permettent d‘entrer les valeurs que vous souhaitez pour sélectionner les durées, la puissance de chauffe ou la température. 4 Ecran 5 Affichage °C/W atts 6 T ouche Durée [...]

  • Pagina 26

    26 mISE EN SErvICE 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les sécurités de transport 2. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. 3. Mettez l‘appareil sur une surface place, solide et sèche, avec un espace suffisam- ment important de tous côtés. 4. Branchez la prise mâle sur une prise de courant. UTILISA TION DE LA PLAqUE DE CUI[...]

  • Pagina 27

    27 CUIrE A vEC LA mINUTErIE Cette fonction permet de régler l‘appareil de manière à ce qu‘il s‘éteigne automatiquement au bout d‘un certain nombre d‘heures que vous aurez préalablement réglé. 1. Commencez par sélectionner la fonction souhaitée conformément à l‘explication ci- dessus (puissance de chauffe ou tempéra- ture). 2[...]

  • Pagina 28

    28 9. Mettez les pots toujours exactement au milieu de la plaque pour éviter des messa- ges d‘erreur et une mise hors marche auto- matique. FONCTIONNEmENT La cuisson à induction vous garantie des économies de courant jusqu’à 50 %. Le temps de cuisson est réduit par 30 % environ. Pendant la cuisson à induction ce n’est pas le plat qui es[...]

  • Pagina 29

    29 F AUTES POSSIbLE Faute Raison Réaction E0 pas de casserole sur la plaque, casserole non appropriée pour inductions casserole ne pas placé au milieu de la plaque Ne prendre que des casseroles permises pour induction avec un diamètere de 12 cm à max. 26 cm, Placer la casserole au milieu de la plaque. E1 Erreur du circuit V euillez envoyer l?[...]

  • Pagina 30

    30 CONDITIONS DE gArANTIE Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les app[...]

  • Pagina 31

    31 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58265 TECHNISCHE gEgEvENS vOOr Uw vEILIgHEID Algemene veiligheidsinstructies 1. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij[...]

  • Pagina 32

    32 9. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijv .:  kitchenettes in winkels, kantoren of op andere werkplaatsen,  landbouwbedrijven,  voor gebruik door gasten van hotels, motels of andere overnachtingsbedrijven,  in particuliere pensions of vakantiehuisjes. 10. Controleer de ste[...]

  • Pagina 33

    33 De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd. bEDIENINgSvELD 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Controlelampje koken/warm houden/tijd 2 T oets min - 3 T oets plus + Met de plus- resp. de min-toets kunt u de gewenste waarden bij de tijds[...]

  • Pagina 34

    34 IN gEbrUIK NEmEN 1. V erwijder alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligingen. 2. V eeg het apparaat af met een vochtige doek. 3. Zet het apparaat op een effen, vast en droog oppervlak met voldoende afstand aan alle kanten. 4. Steek de stekker in een stopcontact. bEDIENINg v AN DE INDUCTIEKOOKPLAA T 1. Steek de stekker in een stopcontact. [...]

  • Pagina 35

    35 schakelt zich na 60 seconden automatisch uit. KOKEN mET DE TImEr Met deze functie is het mogelijk om het apparaat zo in te stellen dat het zich na verloop van het aantal door u geselecteerde aantal uren automatisch uitschakelt. 1. Kies eerst de gewenste functie (vermogens- niveau of temperatuur), zoals hierboven beschreven. 2. Druk één keer op[...]

  • Pagina 36

    36 FUNCTIE 1. Bij het koken op een inductiekookveld spaart u tot 50 % stroom. De kooktijd wordt met tot 30 % verkort. 2. Bij het koken met inductie wordt niet het kookveld zelf verhit, maar de bodem van het erop staande kookgereedschap voor zover dit ferromagnetisch is. De warmteopwekking gebeurt door wervelstromen die via een magnetisch wisselveld[...]

  • Pagina 37

    37 vErHELPEN v AN FOUTEN Melding Oorzaak Oplossing E0 Geen kookgereedschap, niet geschikt kookgereedschap of kookgereedschap verkeerd geplaatst Gebruik uitsluitend voor inductie geschikt kookgereedschap met een diameter van minstens 12 cm en hoogstens 26 cm.Plaats het kookgereedschap in het midden van het glaskeramische kookveld. E1 Fout in de stro[...]

  • Pagina 38

    38 vErwIjDErEN v AN AFvAL / mILIEUbESCHErmINg Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen [...]

  • Pagina 39

    39 ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 58265 DA TI TECNICI PEr LA vOSTrA SICUrEZZA Avvertenze di sicurezza generali 1. Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni. 2. Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellettive o con una scarsa esperienza e/o [...]

  • Pagina 40

    40 stico deve essere fatto funzionare tramite lo stesso circuito elettrico. 9. L ’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o impieghi similari, ad es.  in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,  aziende agrituristiche,  per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive, ?[...]

  • Pagina 41

    41 P ANNELLO COmANDI 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Spia di controllo Cottura (KOCHEN)/T enuta in caldo (W ARMHAL TEN)/T empo (ZEIT) 2 T asto Meno - 3 T asto Più + Con il tasto Più o Meno è possibile effettuare le immissioni desiderate per la selezione del tempo, della potenza di riscaldamento o della temperatura. 4 Display 5 Indicazione °C/W att 6 T asto t[...]

  • Pagina 42

    42 USO DELLA PIASTrA DI COTTUrA A INDUZIONE 1. Inserire la spina in una presa elettrica. Un segnale acustico conferma l‘accensione e il display si illumina. Quindi entrambi i display visualizzano – – segnalando così che l‘apparecchio è collegato alla rete elettrica. 2. Appoggiare una pentola adatta piena al centro della piastra di cottura[...]

  • Pagina 43

    43 COTTUrA CON TImEr Con questa funzione è possibile impostare l‘apparecchio di modo che si spenga automaticamente dopo un numero di ore selezionato in precedenza. 1. Prima selezionare la funzione desiderata (potenza di riscaldamento o temperatura) come descritto in precedenza. 2. Premere una volta il tasto „T empo“. Il dis- play indica „0[...]

  • Pagina 44

    44 PULIZIA E mANUTENZIONE 1. Prima di procedere con la pulizia, estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l‘apparecchio. 2. Non immergere l’apparecchio in acqua né in altri liquidi per effettuare le operazioni di pulizia. 3. Pulire la piastra e il corpo dell’apparecchio con un panno umido ben strizzato. 4. Non usare pro[...]

  • Pagina 45

    45 ELImINAZIONE DEgLI ErrOrI Avviso Causa Soluzione E0 Nessuna pentola, stoviglia non adatta o posizionamento scorretto Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte alla cottura a induzione di diametro compreso tra 12 e 26 cm. Sistemare la stoviglia al centro della piastra in vetroceramica. E1 Errore nel circuito elettrico Far controllare ed eventual[...]

  • Pagina 46

    46 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o all[...]

  • Pagina 47

    47 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELLO 58265 DA TOS TéCNICOS P ArA SU SEgUrIDAD Indicaciones generales de seguridad 1. Por favor lea y guarde las siguientes inst- rucciones. 2. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de[...]

  • Pagina 48

    48 8. Con el modelo 58265 no debe operarse otro equipo eléctrico simultáneamente al mismo circuito de corriente para evitar una sobre- carga de la red. 9. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso simila- res, por ejemplo,  cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo,  empresas[...]

  • Pagina 49

    49 P ANEL DE mANDO 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Piloto de control cocinar/mantener caliente/tiempo 2 T ecla menos - 3 T ecla más + Con la tecla más o menos puede realizar los ajustes correspondientes en la selección de tiempo, la potencia calorífica o la temperatura. 4 Pantalla 5 Indicación °C/V atios 6 T ecla tiempo Con la preselección de tiempo defin[...]

  • Pagina 50

    50 mANEjO DE LA PLACA DE INDUCCIóN 1. Enchufe la clavija en una caja de enchufe. Una señal acústica confirma la conexión y se ilumina la pantalla. Después aparece en ambas pantallas – – correspondientemente para indicar que el aparato está conectado a la red eléctrica. 2. Llene una olla adecuada y colóquela en el centro de la placa de c[...]

  • Pagina 51

    51 COCINAr CON TEmPOrIZADOr Con esta función es posible ajustar el aparato de forma que se apague automáticamente después de un tiempo previamente seleccionado. 1. Primero, seleccione la función deseada como descrito arriba (potencia calorífica o temperatura). 2. Pulse la tecla “T iempo” una vez. En la pan- talla aparece „00:00“. 3. Ah[...]

  • Pagina 52

    52 LImPIEZA y CUIDADO 1. Antes de limpiar tire siempre del enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato. 2. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos para limpiarlo. 3. Limpie la placa y la carcasa con un trapo húmedo y bien escurrido. 4. No utilice fregasuelos, lana de acero ni otros objetos que arañen o estén afilados.[...]

  • Pagina 53

    53 SOLUCIóN DE PrObLEmAS Aviso Causa Subsanación E0 No hay batería de cocina, no es apta o está mal colocada Utilice únicamente baterías de cocina aptas para inducción, con un diámetro mínimo de 12 cm y máximo de 26 cm. Sitúe la batería de cocina en el centro de la zona de vitrocerámica. E1 Error en el circuito eléctrico Envíe el apa[...]

  • Pagina 54

    54 CONDICIONES DE gArANTIA Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestro[...]

  • Pagina 55

    55  DANE TECHNICZNE Dla bezpieczeństw a użytkownika  1. Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je. 2. Osoby (łącznie z dziećmi), które wskutek o[...]

  • Pagina 56

    56 ducent, serwis producenta lub odpowied- nio wykwalifikowana osoba, aby uniknąć niebezpieczeństw . Wtyczkę wyjąć dopiero wtedy, gdy wentylatory urządzenia już nie pracują.  12. Urządzenie ustawić na moc[...]

  • Pagina 57

    57 pole obsługi 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Lampka kontrolna grzania/utrzymania ciepła/czasu 2 Przycisk minus - 3 Przycisk plus + Przy pomocy przycisku plus lub minus można wprowadzić pożądane wartości czasu, mocy grzejnej lub temperatury. 4 Wyświetlacz 5 Wskaźnik °C/mocy W 6 Przycisk czas Przyciskiem wyboru czasu ustala się czas trwania grzania. [...]

  • Pagina 58

    58 obsługa płyty grzejnej inDukcyjnej 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Sygnał dźwiękowy potwierdzi włączenie i zaświeci się wyświetlacz. Na obydwu wyświetlaczach ukaże się – – jako wskazanie, że urządzenie podłączone jest do sieci zasilającej. 2. W środku pola grzejnego postawić odpowiedni, napełniony garnek. 3. Nacisną?[...]

  • Pagina 59

    59 gotow anie z użyciem timera Przy pomocy tej funkcji urządzenie można ustawić tak, aby wyłączyło się automatycznie po wybranej liczbie godzin. 1. Najpierw wybrać pożądaną funkcję (moc grzejna lub temperatura) w sposób opisany powyżej. 2. Nacisnąć jeden raz przycisk „czas“. Na wyświetlaczu ukaże się „00:00“. 3. T eraz w[...]

  • Pagina 60

    60 Działanie 1. Gotując na płycie indukcyjnej oszczędzacie Państwo aż do 50 % prądu. Czas gotowania może być krótszy aż o 30 %. 2. Przy gotowaniu z użyciem indukcji samo pole grzejące nie jest gorące, tylko dno stojącego na nim garnka, o ile ono jest ferromagnetyczne. Za powstawanie ciepła odpowiedzialne są prądy wirowe, które wy[...]

  • Pagina 61

    61 usuw anie błęDów Komunikat o  Powód  E0 Brak naczynia kuchennego, nieprzystosowane naczynie lub zła pozycja Proszę używać tylko naczyń przystosowanych do indukcji o średnicy min. 12 cm i maks. 2 6cm. Proszę postawić naczynie na środku pola grzejącego. E1 Błąd w obwodzie elektrycznym[...]

  • Pagina 62

    62 utylizacja / ochrona śroDowiska Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons - erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: T en produkt nie moż[...]

  • Pagina 63

    [...]

  • Pagina 64

    Aus dem Hause[...]