Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Teac LPR400 manuale d’uso - BKManuals

Teac LPR400 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Teac LPR400. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Teac LPR400 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Teac LPR400 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Teac LPR400 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Teac LPR400
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Teac LPR400
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Teac LPR400
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Teac LPR400 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Teac LPR400 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Teac in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Teac LPR400, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Teac LPR400, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Teac LPR400. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    CEC6P10501230 Multi music player / CD r ecor der OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉT AIRE MANUAL DEL USUARIO Z LP - R400 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL[...]

  • Pagina 2

    IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sourc[...]

  • Pagina 3

    CAUTION < DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN! < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE [...]

  • Pagina 4

    4 Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Before using the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Handling Records . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Pagina 5

    5 ENGLISH Handling Records < Keep your records away from dust. Keep them in a cool, dry place. < To avoid dust and scratches, keep records in their sleeves and jackets when not in use. < Store records upright on their edges. Records stored horizontally will eventually bend and warp. < Do not expose records to direct sunlight or high hum[...]

  • Pagina 6

    6 How to remove the disc How to hold the disc < Always place the disc on the disc tray with the label side uppermost. (Compact discs can be played or recorded only on one side.) < To remove a disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges. < Never use such chemicals[...]

  • Pagina 7

    7 ENGLISH About CD-R and CD-RW discs CD-R discs can be recorded once only. Once they have been used for recording, they cannot be erased or re-recorded. However, if space is available on the disc (and the disc has not been finalized), additional material can be recorded. By contrast, a CD-RW disc can be used in much the same way as a CD-R disc, but[...]

  • Pagina 8

    8 Connection CD Player, Cassette Tape Deck, etc. AUDIO OUT RL CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together wit[...]

  • Pagina 9

    9 ENGLISH turntable screw fixing the turntable for transportation Before use, completely loosen the screw by turning it clockwise with a coin or screwdriver. When you transport the unit, turn the screw counterclockwise to secure the turntable. cue-lever Use this lever to lift the tone arm. tone arm holder speed selector tone arm 45 RPM adaptor G F [...]

  • Pagina 10

    10 Unit Functions and Remote Control N M K K Q P O L A G D I E F C D X H J N F S R E I B P W T U V B H J[...]

  • Pagina 11

    11 ENGLISH POWER Press this button to turn the unit on or off. PHONO/AUX, CD, FM/AM Press the PHONO/AUX button and select PHONO to play a record. Press the PHONO/AUX button and select AUX to listen to the external source connected to the AUX IN jacks. Press the CD button to play a CD. Press the FM/AM button to listen to the radio. MANUAL/AUTO REC, [...]

  • Pagina 12

    12 Press the POWER switch to turn the unit on. 1 Select a source by pressing the corresponding button. 2 < To listen to an external source connected to AUX jacks, select AUX by pressing the PHONO/AUX button once or twice. Play the source, and adjust the volume by turning the VOLUME knob. 3 Basic Operation 1 3 2 Remote Control Unit Remove the bat[...]

  • Pagina 13

    13 ENGLISH Listening to the Radio Select FM or AM using the FM/AM button. 1 Select the station you want to listen to (auto selection). 2 2 1 FM MODE If the reception is poor AM broadcast Turn around the AM antenna and/or the unit to find the best position for AM stations. FM broadcast Extend and turn around the FM antenna so that you can receive th[...]

  • Pagina 14

    14 Preset T uning You can store FM and AM stations into preset channels 1 to 9 respectively. Tune in a station you want to listen to (see steps to of page 13). 2 1 1 Press the ENTER/MEMORY button. 2 Press the ENTER/MEMORY button. 4 The station is stored and the MEMORY indicator goes off. To store more stations, repeat steps to . 4 1 Press the PRESE[...]

  • Pagina 15

    15 ENGLISH Listening to a Record 1 < Before use, completely loosen the transportation screw by turning them clockwise with a coin and remove the stylus guard. Press the PHONO/AUX button once or twice to select PHONO. 1 Select the speed. 4 Put the record on the turntable. When playing a 45 RPM record, use the included adaptor. 3 Gently push the c[...]

  • Pagina 16

    16 Listening to a Record 2 When the playback has been finished, the tone arm automatically returns to the tone arm holder and the rotation stops. To stop playback manually, slightly lift the tone arm using the cue lever and return it to the tone arm holder. Move the tone arm gently to the edge of the record (or the starting point of a track). The t[...]

  • Pagina 17

    17 ENGLISH Listening to a CD 1 Press the OPEN/CLOSE button ( L ) to open the tray. 2 Place a disc on the tray with the printed label face up. 3 < Never place more than one disc on the tray. < The disc must be placed in the center of the disc tray. If the disc is not correctly loaded, it may not be possible to open the tray again once it has c[...]

  • Pagina 18

    18 During playback, repeatedly press the . or / button until the desired track is found. The selected track will be played from the beginning. In the stop mode, press the . or / button repeatedly until the track you want to listen to is found, and press the PLAY/PAUSE button ( y / J ) to start playback from the selected track. < When the . butto[...]

  • Pagina 19

    19 ENGLISH Shuffle Playback Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode is changed as follows: REPEAT ALL (Repeat All the Tracks) Press the REPEAT button once during playback. All the tracks of the disc will be played repeatedly. REPEAT 1 (Repeat one track) Press the REPEAT button twice during playback. The track being played will be pl[...]

  • Pagina 20

    20 Programmed Playback The track is programmed, and “P-02” is displayed. Repeat steps and to program more tracks. < You can program up to 32 tracks. < To cancel the program mode, press the STOP button ( H ). When the selection of track numbers has been finished, press the PLAY/PAUSE button ( y / J ) to start program playback. 4 3 2 Up to [...]

  • Pagina 21

    21 ENGLISH To add a track to the end of the program In the stop mode, press the PROGRAM button. Select a track number by pressing the . or / button, and then press the PROGRAM button. The track is added to the end of the program. To delete the last track from the pr ogram In the stop mode, press the CLEAR button to delete the last track from the pr[...]

  • Pagina 22

    22 Recording When the MANUAL/AUTO REC button is pressed once, the current mode is displayed. Press the MANUAL/AUTO REC button repeatedly to select any other mode. – – (MANUAL) The unit doesn’t divide tracks. Use the TRACK INCREMENT button to divide tracks. MANUAL is recommended for recording an analog source such as a record. –20db, –30db[...]

  • Pagina 23

    23 ENGLISH If necessary, adjust the recording level using the REC LEVEL knob. Play the source to be recorded and adjust the recording level so that the loudest sound does not exceed the “OVER” indicator on the peak level meter. The level can be adjusted from –00 (– ∞ ) dB to 18 dB. < The default setting is 0 dB. When the unit is turned[...]

  • Pagina 24

    24 Finalize “NO TOC” and “REC” indicators blink, and the remaining time for the finalizing operation appears in the display. When the operation has been finished, the NO TOC indicator turns off and the display returns to the track/time display. During finalizing, no button works. Never turn the power off nor unplug the power cord. < Alth[...]

  • Pagina 25

    25 ENGLISH Erase or Unfinalize a CD-RW The remaining time for the operation appears in the display. When the operation has been finished, the display returns to the track/time display. During erasing/unfinalizing, no buttons will work. Never turn the power off nor unplug the power cord. < This operation cannot be undone. If you are going to eras[...]

  • Pagina 26

    26 Tr oubleshooting If you experience any problems with the unit, please take a moment to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or a TEAC service center. No power e Check the connection to the AC power source. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the swi[...]

  • Pagina 27

    27 ENGLISH Specifications < Design and specifications are subject to change without notice. < Weight and dimensions are approximate. < Illustrations may differ slightly from production models. Messages 0 0:00 A blank CD-R/CD-RW disc is set on the tray. bUSY The unit is reading the disc. Wait a few seconds. CLOSE Close the disc tray. ErASE [...]

  • Pagina 28

    28 Sommaire Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Pagina 29

    29 FRANÇAIS Manutention des disques < Tenir vos disques loin de la poussière. Gardez dans un endroit frais et sec. < Afin d’éviter la poussière et les égratignures, gardez vos disques dans leurs étuis quand ils ne sont pas utilisés. < Entreposez vos disques debout sur leurs bords. Les disques entreposés horizontalement vont éven[...]

  • Pagina 30

    30 Utiliser toujours des disques CD, CD-R et CD-RW portant la mention “DIGITAL AUDIO”. Cet appareil NE PEUT PAS ENREGISTRER les disques CD- R et CD-RW conçus pour les systèmes informatiques. Bien que dans ce manuel, il soit fait référence aux disques “CD-R” et CD-RW”, il s’agit toujours de disques “CD-R Digital Audio” et “CD-R[...]

  • Pagina 31

    31 FRANÇAIS Remarques concernant les disques compacts CD-R et CD-RW Les disques CD-R ne permettent qu’un seul enregistrement. Lorsqu’ils ont été utilisés pour un enregistrement, ils ne peuvent plus être effacés ou ré-utilisés pour un autre enregistrement. Cependant, s’il reste de la place sur le disque, il est possible d’enregistrer[...]

  • Pagina 32

    32 Raccordements PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci. < Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée. Pour éviter les ronfleme[...]

  • Pagina 33

    33 FRANÇAIS table tournante Visse tenant en place la table tournante pour le transport Avant l’utilisation, déserrer la visse en la tournant vers la droite avec une pièce de monnaie ou tournevisse. Quand vous transportez l’appareil, tournez la visse vers la gauche pour tenir en place la table tournante. levier de repérage Utilisez ce levier[...]

  • Pagina 34

    34 Nomenclatures des contr oles N M K K Q P O L A G D I E F C D X H J N F S R E I B P W T U V B H J[...]

  • Pagina 35

    35 FRANÇAIS POWER Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors tension. PHONO/AUX, CD, FM/AM Pour lire un disque vinyle, appuyer sur la touche PHONO/AUX et sélectionner PHONO. Pour écouter la source externe connectée aux prises AUX IN, appuyer sur la touche PHONO/AUX et sélectionner AUX. Pour lire un CD, appuyer sur la touche[...]

  • Pagina 36

    36 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. 1 Choisir une source en appuyant sur la touche correspondante. 2 < Pour écouter une source externe branchée aux prises AUX, appuyez sur la touche PHONO/AUX une ou deux fois. Jouez la source et réglez le volume en tournant le bouton du VOLUME. 3 Opération de base 1 3 2 Boîtier de tél[...]

  • Pagina 37

    37 FRANÇAIS Écoute de la radio Choisir AM ou FM en appuyant sur la touche FM/AM. 1 Sélectionnez la station que vous voulez écouter (sélection automatique). 2 Tenir la touche TUNING ( ou ) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage de fréquence commence à changer. < Quand une station est reçue, l’accord s’arrête automatiquement. < [...]

  • Pagina 38

    38 Mémorisation de stations (Presets) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurs presets respectifs 1 à 9. Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir pour cela les étapes à en page 37). 2 1 1 Appuyez sur la touche ENTER/MEMORY. 2 Appuyez sur la touche ENTER/MEMORY. 4 La station est mémorisée et le témoin MEMOR[...]

  • Pagina 39

    1 2 4 5 3 6 39 FRANÇAIS Écoute de disque 1 < Avant l’utilisation, déserrer complètement la visse de transport en la tournant vers la droite utilisant une pièce de monnaie, et retirez le garde-aiguille. Appuyez sur la touche PHONO/AUX une ou deux fois pour choisir “PHONO”. 1 Choisir la vitesse. 4 Déposez le disque sur la table tournan[...]

  • Pagina 40

    40 Écoute de disque 2 Quand la lecture est terminée, le bras revient automatiquement sur son appui et la table tournante s’arrête. Pour arrêter la lecture manuellement, soulever légèrement le bras en le tenant par le levier de repérage et le remettre sur son appui. Doucement déplacer le bras vers le bord du disque (ou le point de départ [...]

  • Pagina 41

    41 FRANÇAIS Écoute de CD 1 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE ( L ) pour ouvrir le plateau. 2 Placez un disque sur le tiroir, face imprimée vers le haut. 3 < Ne mettez jamais plus d’un disque sur le tiroir. < Le disque doit être centré dans le tiroir. Si le disque n’est pas correctement positionné, le tiroir risque de ne pas pouvoir s[...]

  • Pagina 42

    42 En lecture, pressez la touche . ou / plusieurs fois jusqu’à ce que le morceau désiré soit atteint. Le morceau sélectionné sera joué à partir du début. En mode STOP, pressez la touche . ou / plusieurs fois et relâchez-le lorsque le morceau que vous voulez écouter est trouvé. Pressez sur PLAY/PAUSE ( y / J ) pour démarrer la lecture [...]

  • Pagina 43

    43 FRANÇAIS Lecture aléatoir e A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode répétition change comme suit: Lecture répétée REPEAT ALL REPEAT 1 (désactivé) REPEAT ALL (Répétition de tout le disque) Appuyez sur la touche REPEAT une fois en lecture. Tous les morceaux du disque seront répétés. En lecture programmée, la liste programmé[...]

  • Pagina 44

    44 Lecture Pr ogrammée Pour programmer d’autres morceaux, répéter les étapes et . < On peut programmer jusqu’à 32 morceaux. < Pour annuler le mode programmation, appuyez sur la touche STOP ( H ). Quand la sélection des numéros de morceau est terminée, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE ( y / J ) pour démarrer la lecture programmée[...]

  • Pagina 45

    45 FRANÇAIS A vant d’enr egistrer SCMS (Système de gestion de copie en série) Cet appareil répond à la norme SCMS (Système de Gestion de Copie en série). Cette norme a été élaborée pour restreindre les copies de type numérique - analogique à la première génération uniquement. Les règles de base régissant ce système sont les sui[...]

  • Pagina 46

    46 Enregistr ement Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC, le mode courant est affiché. Pour sélectionner tout autre mode, appuyer sur la touche MANUAL/AUTO REC à plusieurs reprises. – – (MANUAL) L’appareil ne divise pas les morceaux. Pour diviser les morceaux, utiliser la touche TRACK INCREMENT. Pour l’enregistrement d?[...]

  • Pagina 47

    47 FRANÇAIS Si nécessaire, régler le niveau d’enregistrement à l’aide du bouton REC LEVEL. Mettre la source à enregistrer en lecture et régler le niveau d’enregistrement de manière que le son le plus fort ne dépasse pas l’indicateur “OVER” du crête-mètre. Le niveau peut être réglé de –00 (– ∞ ) dB à 18 dB. < Le r?[...]

  • Pagina 48

    48 Finalisation Les indicateurs “NO TOC” et “REC” clignotent et le temps restant pour l’opération de finalisation apparaît sur l’affichage. Quand l’opération est terminée, l’indicateur “NO TOC” s’éteint et l’affichage repasse à l’indication de morceau/durée. Durant la finalisation, aucune touche fonctionne. Ne jamai[...]

  • Pagina 49

    49 FRANÇAIS Effacement ou dé-finalisation d’un CD-R W Il est possible d’effacer la dernière piste enregistrée. Il est aussi possible d’effacer le disque entièrement. Les procédures d’effacement fonctionnent strictement sur un disque non-finalisé. Si un disque CD-RW est finalisé, dé-finalisé le disque avant l’effacement. Rappelez[...]

  • Pagina 50

    50 Dépannage En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui suit et tentez de résoudre la question qui se pose à vous avant de faire appel au revendeur ou au service d’entretien de TEAC. N’allume pas e Assurez-vous que l’appareil est branché. Assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas commuté et si c’est l[...]

  • Pagina 51

    51 FRANÇAIS Spécifications Messages 0 0:00 Un disque CD-R/CD-RW est dans le tirroir bUSY L’appareil est en train de préparer le disque. Attendre quelques secondes. CLOSE Fermer le tirroir du disque ErASE ** Effacement de la dernière piste du disque CD-RW ErASE ALL Effacement de toute les pistes du disque CD-RW FINAL Finalisation du disque -**[...]

  • Pagina 52

    52 Indice Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de usarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cómo reemplazar la aguja . . . . .[...]

  • Pagina 53

    53 ESPAÑOL Manejo de discos < Mantenga sus discos lejos del polvo. Guárdelos en un lugar frío y seco. < Para evitar el polvo y las ralladuras, mantenga los discos en sus contenedores y camisas cuando no los esté usando. < Almacene los discos de manera vertical sostenidos sobre sus orillas. Los discos almacenados horizontalmente finalme[...]

  • Pagina 54

    54 Extracción del disco Así se sostiene el disco < No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para discos de vinilo, antiestáticos o líquidos, bencina o solventes para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco. < Los discos deberán devolverse a sus estuches des[...]

  • Pagina 55

    55 ESPAÑOL Acerca de los discos CD-R y CD-RW Los discos CD-R pueden ser grabados sólo una vez. Una vez que hayan sido usados para grabar, no se podrán borrar o regrabar los discos. Sin embargo, si hay espacio disponible en el disco (y el disco no haya sido finalizado), se puede grabar material adicional. Por el contrario, un disco CD-RW se puede[...]

  • Pagina 56

    56 CD Player, Cassette Tape Deck, etc. AUDIO OUT RL A B C D Conexiones PRECAUCIÓN: < Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad. < Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruido, no envolva los cables de cone[...]

  • Pagina 57

    57 ESPAÑOL tornamesa fije con tornillos la tornamesa para su transporte Antes de usarse, afloje completamente el tornillo girándolo hacia la derecha con una moneda o con un destornillador. Cuando transporte la unidad, gire el tornillo hacia la izquierda para fijar la tornamesa. palanca para adelantar Utilice esta palanca para levantar el brazo de[...]

  • Pagina 58

    58 Funciones y Control Remoto N M K K Q P O L A G D I E F C D X H J N F S R E I B P W T U V B H J[...]

  • Pagina 59

    59 ESPAÑOL POWER Presione este botón para encender o apagar la unidad. PHONE/AUX, CD, FM/AM Presione el botón PHONO/AUX y seleccione PHONO para reproducir un disco. Presione el botón PHONO/AUX y seleccione AUX para escuchar la fuente externa conectada en los jacks AUX IN. Presione el botón CD para reproducir un CD. Presione el botón FM/AM par[...]

  • Pagina 60

    60 Presione el interruptor POWER para encender la unidad. 1 Seleccione una fuente presionando el botón correspondiente. 2 < Para escuchar una fuente externa conectada en los conectores AUX, seleccione AUX presionando el botón PHONO/AUX una o dos veces. Reproduzca la fuente, y ajuste el volumen girando la perilla VOLUME. 3 Operación básica 1 [...]

  • Pagina 61

    61 ESPAÑOL Para escuchar el radio Seleccione FM o AM utilizando el botón FM/AM. 1 Seleccione la estación que desee escuchar (selección automática). 2 2 1 FM MODE Mantenga presionado el botón TUNING ( o ) hasta que la visualización de la frecuencia comience a cambiar. < Cuando se sintoniza una estación, el proceso de sintonización parar?[...]

  • Pagina 62

    62 Presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías 1 a 9. Sintonice una emisora (pasos a en página 62). 2 1 1 Pulse el botón ENTER/MEMORY. 2 Pulse el botón ENTER/MEMORY. 4 La emisora queda memorizada y el indicador MEMORY se apaga. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos a . 4 1 Pulse el botón PRESET repetidas vec[...]

  • Pagina 63

    63 ESPAÑOL Para escuchar un disco 1 < Antes de utilizar la tornamesa, afloje completamente el tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una moneda y retirar el protector de la aguja. Presione el botón PHONO/AUX una o dos veces para seleccionar PHONO. 1 Seleccione la velocidad. 4 Coloque el disco en la tornamesa. Cuando se reproduc[...]

  • Pagina 64

    64 Para escuchar un disco 2 Cuando la reproducción haya terminado, el brazo de sintonización vuelve automáticamente hacia la base del brazo de sintonización y la rotación se detiene. Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente el brazo de sintonización utilizando la palanca para adelantar y regréselo al soporte del brazo d[...]

  • Pagina 65

    65 ESPAÑOL Para escuchar un CD 1 Presione el botón OPEN/CLOSE ( L ) para abrir la bandeja. 2 Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta impresa hacia arriba. 3 < Nunca coloque más de un disco en la bandeja. < El disco debe ser colocado en el centro de la bandeja de disco. Si el disco no está correctamente puesto, puede no ser posible [...]

  • Pagina 66

    66 Durante la reproducción, presione reiteradas veces el botón . o / hasta encontrar la pista deseada. Se reproducirá la pista seleccionada desde el principio. En el modo de parada, presione el botón . o / reiteradas veces hasta encontrar la pista que desea escuchar, y presione el botón PLAY/PAUSE ( y / J ) para iniciar la reproducción desde [...]

  • Pagina 67

    67 ESPAÑOL Reproducción aleatoria Cada vez que se presione el botón REPEAT (repetir), cambiará el modo como sigue: REPEAT ALL (Repetir todas las pistas) Presione una vez el botón REPEAT durante la reproducción. Todas las pistas del disco serán reproducidas repetidamente. REPEAT 1 (Repetir una pista) Presione dos veces el botón REPEAT durant[...]

  • Pagina 68

    68 Reproducción pr ogramada La pista se programa, y se despliega “P-02”. Repita los pasos y para programar más pistas. < Puede programar hasta 32 pistas. < Para cancelar el modo de programación, presione el botón STOP ( H ). Cuando se completa la selección de los números de pista, presione el botón PLAY/PAUSE ( y / J ) para iniciar[...]

  • Pagina 69

    69 ESPAÑOL Para añadir una pista al final del programa En el modo de parada, presione el botón PROGRAM. Seleccione un número de pista presionando el botón . o / , y luego presione el botón PROGRAM. Se añadirá la pista al final del programa. Para eliminar la última pista del programa En el modo de parada, presione el botón CLEAR para elimi[...]

  • Pagina 70

    70 Grabación Cuando se presiona el botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA) una vez, el modo actual será exhibido. Presione repetidamente el botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA) para seleccionar cualquier otro modo. – – (MANUAL) La unidad no divide las pistas. Utilice el botón TRACK INCREMENT (Incremento de pi[...]

  • Pagina 71

    71 ESPAÑOL Si es necesario, ajuste el nivel de grabación utilizando la perilla REC LEVEL (NIVEL DE GRABACIÓN). Reproduzca la fuente a ser grabada y ajuste el nivel de grabación de manera que el sonido más fuerte no exceda el indicador “OVER” en el medidor de nivel de pico. Se puede ajustar el nivel desde –00 (– ∞ ) dB hasta 18 dB. &l[...]

  • Pagina 72

    72 Finalización Los indicadores “NO TOC” y “REC” parpadean y el tiempo restante para efectuar la operación de finalización aparece en el monitor. Cuando termine la operación, el indicador NO TOC se apaga y el monitor vuelve a la indicación de pista/tiempo. Durante la operación de finalización, ningún botón funcionará. No apague la[...]

  • Pagina 73

    73 ESPAÑOL Borrado o Desfinalización de un CD-RW IEs posible borrar la última pista grabada y también borrar un disco entero. Sólo se puede ejecutar los procedimientos de borrado en un disco CD-RW desfinalizado. Si un disco CD-RW ha sido finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Acuérdese de que no es posible ejecutar ningún procedimient[...]

  • Pagina 74

    74 Detección de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente tabla y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. Sin alimentación. e Verifique la conexión a la fuente de alimentación de CA. Verifique y asegúrese que la fuente de alimentación CA tiene int[...]

  • Pagina 75

    75 ESPAÑOL Especificaciones Sección del Amplificador Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W +3,5 W Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio AUX: –6 dBV (0,5 V) 20 k Ω Nivel máximo de entrada . . . . . . . . . . . . AUX: +6 dBV (2,0 V) Se[...]

  • Pagina 76

    Z This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number 0807 . MA-1276A TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640[...]