Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Stiga 8221-0034-80 manuale d’uso - BKManuals

Stiga 8221-0034-80 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Stiga 8221-0034-80. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Stiga 8221-0034-80 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Stiga 8221-0034-80 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Stiga 8221-0034-80 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Stiga 8221-0034-80
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Stiga 8221-0034-80
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Stiga 8221-0034-80
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Stiga 8221-0034-80 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Stiga 8221-0034-80 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Stiga in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Stiga 8221-0034-80, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Stiga 8221-0034-80, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Stiga 8221-0034-80. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    STIGA READY READY AMBIANCE 8211-003 4-80 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING DE ..... 5 EN ... 13 FR .... 20 NL ... 28[...]

  • Pagina 2

    2 HST B C D A K Man EJ F H L M N Max 1 3 5 2 4 6[...]

  • Pagina 3

    3 Q P 0 1 R S 7 9 11 8 10 12[...]

  • Pagina 4

    4 T 13 15 14[...]

  • Pagina 5

    5 DEUTSCH DE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine W AR- NUNG . Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw . oder Sachschäden nach sich ziehen. V or dem S tart sind diese Bedienungsan- leitung sowie die beigefügte Br oschüre “SICHERHEITSV ORSCHRI FTEN" aufmerksam durchzulesen. 1.1 SYMBOLE Am Gerät b[...]

  • Pagina 6

    6 DEUTSCH DE Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit geeigneten Gang einlegen. 2.4.3 Kupplung-Feststellbremse (1:B) (HST) Das Pedal darf niemals währ end des Fahrens betätigt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr in der Kraftüber- tragung. Das[...]

  • Pagina 7

    7 DEUTSCH DE 2.4.7 Zündschloss (2:F) Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel- len des Motors. V erlassen Sie nicht das Gerät, wenn sich der Schlüssel in S tellung 2 oder 3 befindet. Es besteht Brandgefahr . Der Kraftstoff kann über den V ergaser in den Motor gelangen. Zudem besteht das Risiko, dass sich die Batterie en- tlädt und besch?[...]

  • Pagina 8

    8 DEUTSCH DE 3 ANWENDUNGS BEREICHE Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- setzt werden: Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten Kraft von höchstens 100 N belastet werden. Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten. Hinweis: W enden S[...]

  • Pagina 9

    9 DEUTSCH DE 4.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle 4.3.2 Elektrische Sicherheitskontrolle V or jedem Einsatz ist die Funktion des Sicherheitssystems zu überprüfen. 4.4 Start 1. Siehe Abb. 8. Öffnen Sie den Benzinhahn, der sich innerhalb der Haube auf der linken Rück- seite befindet. 2. Kontrollieren Sie, ob das/die Zündkabel an der (den) Zünd[...]

  • Pagina 10

    10 DEUTSCH DE Der Motor kann unmittelbar nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Schalldämpfer , Zylinder oder Kühlrip- pen nicht berühren. Dies kann zu V er- brennungen führ en. 4.7 Reinigung Zur V erringerung der Brandgefahr Motor , Schalldämpfer , Batterie und Kraftstofftank fr ei von Gras, Laub und Öl halten. Zur V erringerung der Brandgefa[...]

  • Pagina 11

    11 DEUTSCH DE 5.5 Kraftstofffilter (7:Q) T auschen Sie den Kraftstofffilter jede Saison aus. Kontrollieren Sie, dass keine Kraftstoffleckage auftritt, wenn der neue Filter montiert wurde. 5.6 Riemenübertragung Überprüfen Sie nach 5 Betriebsstunden, ob sämtli- che Riemen intakt und unbeschädigt sind. 5.7 Lenkung Die Lenkung ist nach 5 Betriebss[...]

  • Pagina 12

    12 DEUTSCH DE Der Motor darf nie bei getrennter Bat- terie betrieben werden. Dadurch beste- ht die Gefahr für Schäden an Generator und elektrischem System. 5.8.4 Reinigung Oxidierte Batter iepole müssen gereinigt werden. V erwenden Sie dazu eine Stahlbürste und schmieren Sie die P ole mit Polfett ein. 5.9 Luftfilter Der V orfilter (Schaumstofff[...]

  • Pagina 13

    13 ENGLISH EN 1 GENERAL This symbol indicates W ARNING . Ser i- ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed car efully . Y ou must read these instructions for use and the accompanying pamphlet “SAFETY INSTR UCTIONS” careful- ly , before starting up the machine. 1.1 SYMBOLS The following symbols [...]

  • Pagina 14

    14 ENGLISH EN 2.4.3 Clutch-parking brake (1:B) (HST) Never press the pedal while driving. There is a risk of overheating in the power transmission. The pedal (2:B) has the follow- ing three positions: • Released . The clutch is not activated. The park- ing brake is not activated. • Depressed halfway . Forward drive disengaged. The parking brake[...]

  • Pagina 15

    15 ENGLISH EN 2.4.9 Power take -off (2:E) The power take-off must never be en- gaged when the front-mounted imple- ment is in transport position. This will destroy the belt transmission. A lever for engaging and disengaging the power take-off for operating cutting decks and front- mounted accessories. T wo positions: 1.Forward position – power ta[...]

  • Pagina 16

    16 ENGLISH EN Petrol is highly in flammable. Always store fuel in containers that ar e made especially for this purpose. Only fill or top up with petrol outdoors, and never smoke when filling or top- ping up. Fill up with fuel before starting the engine. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm. Neve[...]

  • Pagina 17

    17 ENGLISH EN Be careful when driving on slopes. No sudden starting or stopping when driv- ing up or down a slope. Never drive across a slope. Move fr om the top down or from the bottom to the top. The machine may not be driven on slopes greater than 10º in any direction. Reduce the speed on slopes and when making sharp turns in order to r etain c[...]

  • Pagina 18

    18 ENGLISH EN Use oil according to the table below . Use oil without any additives. Do not fill with too much oil. This can cause the engine to overheat. Change oil when the engine is warm. The engine oil may be very hot if it is drained off directly after the engine is shut off. Therefor e allow the engine to cool a few minutes befor e draining th[...]

  • Pagina 19

    19 ENGLISH EN If the cables are disconnected/connect- ed in the wrong order , there is a risk of a short-circuit and damage to the bat- tery . If the cables are interchanged, the gen- erator and the battery will be damaged. Tighten the cables secur ely . Loose ca- bles can cause a fir e. The engine must never be driven with the battery disconnected[...]

  • Pagina 20

    20 FRANÇAI S FR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un A VERTISSEMENT . Risque de blessure ou de dég ât matériel en cas de non-respect des instructions. A vant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉ CURITÉ » ci-joint. 1.1 Symboles Les symboles suivants f[...]

  • Pagina 21

    21 FRANÇAI S FR 2.4.3 Embrayage - frein de stationnement (1:B) (HST ) Ne jamais enfoncer cette pédale pen- dant les déplacements pour éviter toute surchauffe des organes de transmission. La pédale (2:B) se règle sur trois positions : • Relâchée . L'embrayage n'es t pas activé. Le frein de stationnement n'est pas activé. ?[...]

  • Pagina 22

    22 FRANÇAI S FR l’embrayage et l’enfoncer à nouveau. Ré- enclencher la vitesse. Ne jamais forcer le passage des vitesses. 2.4.9 Prise de force (2:E) La prise de force ne peut jamais êtr e en- gagée lorsque l’accessoire monté à l’avant est en position de transport. Cela aurait pour effet d’endommager la transmission par courroie. Le[...]

  • Pagina 23

    23 FRANÇAI S FR 4 DÉMARRAGE ET CONDUIT E Ne pas utiliser la machine si le capot du moteur n’est pas fermé et verrouillé. Risque de brûlur e et de blessure par écrasement. 4.1 Ajouter du carburant. Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps. Le réservoir a une contenance de 14 litres.[...]

  • Pagina 24

    24 FRANÇAI S FR 4.4 Démarrage 1. V oir fig. 8. Ouvrir l’arrivée de carburant située sous le couvercle côté gauche. 2. Vérifier que les câbles sont raccordés aux bougies. 3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 4. Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur . 5. Démarrage à froid du moteur – mettre la man- ette en p[...]

  • Pagina 25

    25 FRANÇAI S FR Les opérations à ef fectuer sont répertoriées dans le carnet d’entretien et sont décrites sous « 4 » de même que ci-dessous. Les centres de service agréés garantissent un tra- vail professionnel et l’ut ilisation de pièces d’origi- ne. À chaque service de base et intermédiaire effectué par un centre agréé, un [...]

  • Pagina 26

    26 FRANÇAI S FR 5.8 Batterie Ne jamais surcharger la batterie pour éviter de l’endommager . Ne pas provoquer de court-cir cuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. Si l’extérieur , le couvercle ou le[...]

  • Pagina 27

    27 FRANÇAI S FR 5.10 Bougie d’allumage Remplacer les bougies d’allumage toutes les 200 heures de service (c’est-à-dire lors d’une entretien sur deux). Dévisser à l’aide de la clé à bougies fourn ie. Nettoyer autour de la bougie avant de la débranch- er . Bougie d’allumage : Champion RC12YC ou équivalent. Écart entre les électr[...]

  • Pagina 28

    28 NEDERLANDS NL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een W AARSCHU- WING weer . Als de instructies niet nau- wkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwon- dingen en/of schade. V oordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde "VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN" zorgvuldig doornemen. 1[...]

  • Pagina 29

    29 NEDERLANDS NL 2.4.3 Koppeling - p arkeerrem (1:B) (HST) Druk nooit op het pedaal tijdens het ri- jden. De krachtoverbrenging kan dan oververhit raken. Het pedaal (2:B) heeft de vol- gende drie standen: • Omhoog . De koppeling is niet geactiveerd. De parkeerrem is niet geactiveerd. • V oor de helft ingetrapt . V oorwaarts rijden uit- geschake[...]

  • Pagina 30

    30 NEDERLANDS NL opnieuw in. Schakel opnieuw naar de gewenste versnelling. Probeer nooit geforceerd in een gewenste versnelling te schakelen. 2.4.9 Krachtafnemer (2:E) De krachtafnemer mag nooit inge- schakeld zijn wanneer het aan de voor- zijde gemonteerde gereedschap in de transportstand staat. Dit beschadigt de riemtransmissie. Hendel voor in- e[...]

  • Pagina 31

    31 NEDERLANDS NL 4 STARTEN EN RI JDEN De machine alleen gebruiken met geslo- ten en vergrendelde kap. Anders be- staat er een kans op brandwonden en kunt u bekneld raken. 4.1 Bijvullen met benzine Gebruik altijd loodvrije benzine. Gebruik nooit brandstof voor tweetaktmotoren. De tank heeft een inhoud van 14 liter . Door de transparante tank is het [...]

  • Pagina 32

    32 NEDERLANDS NL 4.4 Starten 1. Zie afb. 8. Open de benzinekraan die zich in de kap aan de linkerachterzijde bevindt. 2. Controleer of the bougiekabel(s) op de bougie(s) is/zijn geplaatst. 3. Controleer of de kr achtafnemer uitgeschakeld is. 4. Houd uw voet niet op het aandrijfpedaal. 5. Starten van een koude motor – zet de gashendel helemaal in [...]

  • Pagina 33

    33 NEDERLANDS NL Onderhoud dat door een erkende servicewerkp- laats wordt uitgevoerd geeft u de garantie dat uw machine professioneel wordt onderhouden met originele reserveonderdelen. Na elke onderhoudsbeurt die is uitgevoerd bij een erkende servicewerkplaats krijgt u een stempel in het onderhoudsboekje. Een serviceboekje waarin ieder onderhoud wo[...]

  • Pagina 34

    34 NEDERLANDS NL De accu moet volledig zijn opgeladen voordat u deze voor de eerste keer gaat gebruiken. De accu moet altijd volledig opgeladen worden bewaard, anders kan deze beschadigd raken. 5.8.1 Accu opladen met motor De accu kan als volgt worden opgeladen met de dynamo van de motor . 1. Plaats de accu in de machine zoals hieronder af- gebeeld[...]

  • Pagina 35

    35 NEDERLANDS NL 5.12 Smeren Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 25 werkuren en na elke wasbeurt worden ges- meerd. 5.13 Zekeringen Als een van de onderstaande problemen optreedt, moet u de betreffende zekering vervangen. De zekering(en) en de accu bevinden zich onder de motorkap. 6 OCTROOI - ONTWERPREGIS- TRATIE Deze machine of o[...]

  • Pagina 36

    www .stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS[...]