Stiga 8221-0034-80 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Stiga 8221-0034-80. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Stiga 8221-0034-80 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Stiga 8221-0034-80 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Stiga 8221-0034-80 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Stiga 8221-0034-80
- nom du fabricant et année de fabrication Stiga 8221-0034-80
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Stiga 8221-0034-80
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Stiga 8221-0034-80 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Stiga 8221-0034-80 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Stiga en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Stiga 8221-0034-80, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Stiga 8221-0034-80, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Stiga 8221-0034-80. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    STIGA READY READY AMBIANCE 8211-003 4-80 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING DE ..... 5 EN ... 13 FR .... 20 NL ... 28[...]

  • Page 2

    2 HST B C D A K Man EJ F H L M N Max 1 3 5 2 4 6[...]

  • Page 3

    3 Q P 0 1 R S 7 9 11 8 10 12[...]

  • Page 4

    4 T 13 15 14[...]

  • Page 5

    5 DEUTSCH DE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine W AR- NUNG . Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw . oder Sachschäden nach sich ziehen. V or dem S tart sind diese Bedienungsan- leitung sowie die beigefügte Br oschüre “SICHERHEITSV ORSCHRI FTEN" aufmerksam durchzulesen. 1.1 SYMBOLE Am Gerät b[...]

  • Page 6

    6 DEUTSCH DE Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit geeigneten Gang einlegen. 2.4.3 Kupplung-Feststellbremse (1:B) (HST) Das Pedal darf niemals währ end des Fahrens betätigt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr in der Kraftüber- tragung. Das[...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH DE 2.4.7 Zündschloss (2:F) Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel- len des Motors. V erlassen Sie nicht das Gerät, wenn sich der Schlüssel in S tellung 2 oder 3 befindet. Es besteht Brandgefahr . Der Kraftstoff kann über den V ergaser in den Motor gelangen. Zudem besteht das Risiko, dass sich die Batterie en- tlädt und besch?[...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH DE 3 ANWENDUNGS BEREICHE Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- setzt werden: Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten Kraft von höchstens 100 N belastet werden. Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten. Hinweis: W enden S[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH DE 4.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle 4.3.2 Elektrische Sicherheitskontrolle V or jedem Einsatz ist die Funktion des Sicherheitssystems zu überprüfen. 4.4 Start 1. Siehe Abb. 8. Öffnen Sie den Benzinhahn, der sich innerhalb der Haube auf der linken Rück- seite befindet. 2. Kontrollieren Sie, ob das/die Zündkabel an der (den) Zünd[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH DE Der Motor kann unmittelbar nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Schalldämpfer , Zylinder oder Kühlrip- pen nicht berühren. Dies kann zu V er- brennungen führ en. 4.7 Reinigung Zur V erringerung der Brandgefahr Motor , Schalldämpfer , Batterie und Kraftstofftank fr ei von Gras, Laub und Öl halten. Zur V erringerung der Brandgefa[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH DE 5.5 Kraftstofffilter (7:Q) T auschen Sie den Kraftstofffilter jede Saison aus. Kontrollieren Sie, dass keine Kraftstoffleckage auftritt, wenn der neue Filter montiert wurde. 5.6 Riemenübertragung Überprüfen Sie nach 5 Betriebsstunden, ob sämtli- che Riemen intakt und unbeschädigt sind. 5.7 Lenkung Die Lenkung ist nach 5 Betriebss[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH DE Der Motor darf nie bei getrennter Bat- terie betrieben werden. Dadurch beste- ht die Gefahr für Schäden an Generator und elektrischem System. 5.8.4 Reinigung Oxidierte Batter iepole müssen gereinigt werden. V erwenden Sie dazu eine Stahlbürste und schmieren Sie die P ole mit Polfett ein. 5.9 Luftfilter Der V orfilter (Schaumstofff[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH EN 1 GENERAL This symbol indicates W ARNING . Ser i- ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed car efully . Y ou must read these instructions for use and the accompanying pamphlet “SAFETY INSTR UCTIONS” careful- ly , before starting up the machine. 1.1 SYMBOLS The following symbols [...]

  • Page 14

    14 ENGLISH EN 2.4.3 Clutch-parking brake (1:B) (HST) Never press the pedal while driving. There is a risk of overheating in the power transmission. The pedal (2:B) has the follow- ing three positions: • Released . The clutch is not activated. The park- ing brake is not activated. • Depressed halfway . Forward drive disengaged. The parking brake[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH EN 2.4.9 Power take -off (2:E) The power take-off must never be en- gaged when the front-mounted imple- ment is in transport position. This will destroy the belt transmission. A lever for engaging and disengaging the power take-off for operating cutting decks and front- mounted accessories. T wo positions: 1.Forward position – power ta[...]

  • Page 16

    16 ENGLISH EN Petrol is highly in flammable. Always store fuel in containers that ar e made especially for this purpose. Only fill or top up with petrol outdoors, and never smoke when filling or top- ping up. Fill up with fuel before starting the engine. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm. Neve[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH EN Be careful when driving on slopes. No sudden starting or stopping when driv- ing up or down a slope. Never drive across a slope. Move fr om the top down or from the bottom to the top. The machine may not be driven on slopes greater than 10º in any direction. Reduce the speed on slopes and when making sharp turns in order to r etain c[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH EN Use oil according to the table below . Use oil without any additives. Do not fill with too much oil. This can cause the engine to overheat. Change oil when the engine is warm. The engine oil may be very hot if it is drained off directly after the engine is shut off. Therefor e allow the engine to cool a few minutes befor e draining th[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH EN If the cables are disconnected/connect- ed in the wrong order , there is a risk of a short-circuit and damage to the bat- tery . If the cables are interchanged, the gen- erator and the battery will be damaged. Tighten the cables secur ely . Loose ca- bles can cause a fir e. The engine must never be driven with the battery disconnected[...]

  • Page 20

    20 FRANÇAI S FR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un A VERTISSEMENT . Risque de blessure ou de dég ât matériel en cas de non-respect des instructions. A vant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉ CURITÉ » ci-joint. 1.1 Symboles Les symboles suivants f[...]

  • Page 21

    21 FRANÇAI S FR 2.4.3 Embrayage - frein de stationnement (1:B) (HST ) Ne jamais enfoncer cette pédale pen- dant les déplacements pour éviter toute surchauffe des organes de transmission. La pédale (2:B) se règle sur trois positions : • Relâchée . L'embrayage n'es t pas activé. Le frein de stationnement n'est pas activé. ?[...]

  • Page 22

    22 FRANÇAI S FR l’embrayage et l’enfoncer à nouveau. Ré- enclencher la vitesse. Ne jamais forcer le passage des vitesses. 2.4.9 Prise de force (2:E) La prise de force ne peut jamais êtr e en- gagée lorsque l’accessoire monté à l’avant est en position de transport. Cela aurait pour effet d’endommager la transmission par courroie. Le[...]

  • Page 23

    23 FRANÇAI S FR 4 DÉMARRAGE ET CONDUIT E Ne pas utiliser la machine si le capot du moteur n’est pas fermé et verrouillé. Risque de brûlur e et de blessure par écrasement. 4.1 Ajouter du carburant. Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps. Le réservoir a une contenance de 14 litres.[...]

  • Page 24

    24 FRANÇAI S FR 4.4 Démarrage 1. V oir fig. 8. Ouvrir l’arrivée de carburant située sous le couvercle côté gauche. 2. Vérifier que les câbles sont raccordés aux bougies. 3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 4. Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur . 5. Démarrage à froid du moteur – mettre la man- ette en p[...]

  • Page 25

    25 FRANÇAI S FR Les opérations à ef fectuer sont répertoriées dans le carnet d’entretien et sont décrites sous « 4 » de même que ci-dessous. Les centres de service agréés garantissent un tra- vail professionnel et l’ut ilisation de pièces d’origi- ne. À chaque service de base et intermédiaire effectué par un centre agréé, un [...]

  • Page 26

    26 FRANÇAI S FR 5.8 Batterie Ne jamais surcharger la batterie pour éviter de l’endommager . Ne pas provoquer de court-cir cuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. Si l’extérieur , le couvercle ou le[...]

  • Page 27

    27 FRANÇAI S FR 5.10 Bougie d’allumage Remplacer les bougies d’allumage toutes les 200 heures de service (c’est-à-dire lors d’une entretien sur deux). Dévisser à l’aide de la clé à bougies fourn ie. Nettoyer autour de la bougie avant de la débranch- er . Bougie d’allumage : Champion RC12YC ou équivalent. Écart entre les électr[...]

  • Page 28

    28 NEDERLANDS NL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een W AARSCHU- WING weer . Als de instructies niet nau- wkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwon- dingen en/of schade. V oordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde "VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN" zorgvuldig doornemen. 1[...]

  • Page 29

    29 NEDERLANDS NL 2.4.3 Koppeling - p arkeerrem (1:B) (HST) Druk nooit op het pedaal tijdens het ri- jden. De krachtoverbrenging kan dan oververhit raken. Het pedaal (2:B) heeft de vol- gende drie standen: • Omhoog . De koppeling is niet geactiveerd. De parkeerrem is niet geactiveerd. • V oor de helft ingetrapt . V oorwaarts rijden uit- geschake[...]

  • Page 30

    30 NEDERLANDS NL opnieuw in. Schakel opnieuw naar de gewenste versnelling. Probeer nooit geforceerd in een gewenste versnelling te schakelen. 2.4.9 Krachtafnemer (2:E) De krachtafnemer mag nooit inge- schakeld zijn wanneer het aan de voor- zijde gemonteerde gereedschap in de transportstand staat. Dit beschadigt de riemtransmissie. Hendel voor in- e[...]

  • Page 31

    31 NEDERLANDS NL 4 STARTEN EN RI JDEN De machine alleen gebruiken met geslo- ten en vergrendelde kap. Anders be- staat er een kans op brandwonden en kunt u bekneld raken. 4.1 Bijvullen met benzine Gebruik altijd loodvrije benzine. Gebruik nooit brandstof voor tweetaktmotoren. De tank heeft een inhoud van 14 liter . Door de transparante tank is het [...]

  • Page 32

    32 NEDERLANDS NL 4.4 Starten 1. Zie afb. 8. Open de benzinekraan die zich in de kap aan de linkerachterzijde bevindt. 2. Controleer of the bougiekabel(s) op de bougie(s) is/zijn geplaatst. 3. Controleer of de kr achtafnemer uitgeschakeld is. 4. Houd uw voet niet op het aandrijfpedaal. 5. Starten van een koude motor – zet de gashendel helemaal in [...]

  • Page 33

    33 NEDERLANDS NL Onderhoud dat door een erkende servicewerkp- laats wordt uitgevoerd geeft u de garantie dat uw machine professioneel wordt onderhouden met originele reserveonderdelen. Na elke onderhoudsbeurt die is uitgevoerd bij een erkende servicewerkplaats krijgt u een stempel in het onderhoudsboekje. Een serviceboekje waarin ieder onderhoud wo[...]

  • Page 34

    34 NEDERLANDS NL De accu moet volledig zijn opgeladen voordat u deze voor de eerste keer gaat gebruiken. De accu moet altijd volledig opgeladen worden bewaard, anders kan deze beschadigd raken. 5.8.1 Accu opladen met motor De accu kan als volgt worden opgeladen met de dynamo van de motor . 1. Plaats de accu in de machine zoals hieronder af- gebeeld[...]

  • Page 35

    35 NEDERLANDS NL 5.12 Smeren Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 25 werkuren en na elke wasbeurt worden ges- meerd. 5.13 Zekeringen Als een van de onderstaande problemen optreedt, moet u de betreffende zekering vervangen. De zekering(en) en de accu bevinden zich onder de motorkap. 6 OCTROOI - ONTWERPREGIS- TRATIE Deze machine of o[...]

  • Page 36

    www .stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS[...]