Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Ryobi P421 manuale d’uso - BKManuals

Ryobi P421 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ryobi P421. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ryobi P421 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ryobi P421 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Ryobi P421 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ryobi P421
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ryobi P421
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ryobi P421
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ryobi P421 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ryobi P421 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ryobi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ryobi P421, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ryobi P421, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ryobi P421. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR 18 V ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE DE 18 V AMOLADORA ANGULAR DE 18 V P421 WARNING: T o reduce the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using this pr oduct. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de le[...]

  • Pagina 2

    2 — English WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fir e and/or serious injury . The term “power tool” in all of the war n- ings listed below refers to your mains-operated (cor ded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SA VE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SA[...]

  • Pagina 3

    3 — English SAFETY WARN INGS COMMON FOR GRINDING, SANDING AND POLISHING OPERA TIONS  This power tool is intended to function as a grinder , sander , or polisher . Read all safety war nings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric sho[...]

  • Pagina 4

    4 — English SPECIFIC SAFETY RULES  Keep bystanders a safe distance away fr om work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.  Hold power tool by insulated gripping surfaces only , when pe[...]

  • Pagina 5

    5 — English SPECIFIC SAFETY RULES SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERA TIONS  Do not use excessively oversized sanding disc paper . Follow manufacturers r ecommendations, when selecting sanding paper . Lar ger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kic[...]

  • Pagina 6

    6 — English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazar dous situation, which, if not avoid[...]

  • Pagina 7

    7 — English FEA TURES WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts ar e replaced. Use of this pr oduct with damaged or missing parts could result in serious personal injury . WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- sories not recommended for use with this pr oduct. Any such alter[...]

  • Pagina 8

    8 — English ASSEMBL Y INST ALLING GRINDING WHEEL See Figure 2, page 12. DANGER: Use ONL Y T ype 27 depressed center grinding wheels (such as the one provided with this pr oduct). NEVER attach a T ype 1 straight or cut-of f wheel to this angle grinder . Use for any other purpose is not recommended and creates a hazar d, which will result in seriou[...]

  • Pagina 9

    9 — English OPERA TION WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could r esult in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recom- mended by the manufacturer of this pr[...]

  • Pagina 10

    10 — English T o r eplace the guard:   Remove the battery pack from the grinder .   Depressspindle lock and rotateclamp nut until spindle locks.   Loosen and remove clamp nut fr om spindle using the wrench pr ovided.   Remove grinding wheel and disc flange.   Unlock the guard[...]

  • Pagina 11

    2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteu[...]

  • Pagina 12

    3 — Français UTILISA TION ET ENTRETIEN DE LA PILE  S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant d’insérer le bloc-piles. L ’insertion du bloc-piles dans un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident.  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un char geur[...]

  • Pagina 13

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES    S’assurer que personne ne se tient à pr oximité du lieu de travail. T oute personne qui entr e sur le lieu de travail doit porter l’équipement de protection requis. Des fragments pr ovenant de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé peuvent êtr e projetés et cau[...]

  • Pagina 14

    5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES   Ne pas utiliser de meules usées qui pr oviennent d’outils électriques de plus grandes dimensions. Les meules conçues pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne conviennent pas à la vitesse plus élevée des outils de plus petites dimension et peuvent éclater . [...]

  • Pagina 15

    6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur pr oduit. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser pr oduit plus efficacement et de réduir e les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Symbole d’alerte de sécur[...]

  • Pagina 16

    7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE T aille de meule ........................................ 115 mm (4 1/2 po) Moteur ................................................................... 18 V c.c. Vitesse à vide ......................................... 6 500 r/min (RPM) Diamètre de br oche ............... 5/8 (16 mm) x 11 UNC (M14)[...]

  • Pagina 17

    8 — Français ASSEMBLAGE INST ALLA TION/REMPLACEMENT DE LA MEULE V oir la figure 3, page 12. DANGER: Utiliser SEULEMENT les meules à moyeu déporté de type 27 (comme celles fournies avec le produit). NE JAMAIS attacher une meule de tronçonnage ni une meule de T ype 1 à cette meuleuse. Ce produit est exclusivement conçue pour le meulage. T ou[...]

  • Pagina 18

    9 — Français A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière. A VERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non r ecommandés par le fabricant pour cet outil. L ’util[...]

  • Pagina 19

    10 — Français A VIS : Si la meuleuse est maintenue trop longtemps à un endroit, elle entamera et creusera la pièce. Si la meuleuse est tenue à un angle trop prononcé elle entamera également la pièce, la pression étant concentrée sur une trop petite surface.  Utiliser une pr ession juste suffisante pour empêcher l’outil de brouter o[...]

  • Pagina 20

    2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctri[...]

  • Pagina 21

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES P ARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, LIJADO, CEPILLO DE ALAMBRE Y PULIR  Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una amoladora, una lijadora, un cepillo de alambre o una enceradora. Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y esp[...]

  • Pagina 22

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS generan por varias operaciones. La máscara contra polvo o el respirador deben filtrar las partículas generadas durante el funcionamiento. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede producir pérdida auditiva.   Mantenga a las personas presentes a una distancia segura del á[...]

  • Pagina 23

    5 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS P ARA LAS OPERACIONES DE LIJADO  No utilice papel para disco lijador de tamaño excesivamente mayor. Siga las instrucciones del fabricante cuando seleccione el papel de lija. El papel de lija más grande que exceda la almohadilla presenta un peligro de laceración y puede producir enganches, [...]

  • Pagina 24

    6 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo r elacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación pe[...]

  • Pagina 25

    7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de la muela abrasiva ...... 114 mm (4-1/2 pulg.) Motor ......................................................... 18 V , corr . cont. V elocidad en vacío ................................ 6 500 r/min (RPM) Rosca del husillo ........................................... 5/8 x 11 UN[...]

  • Pagina 26

    8 — Español ARMADO INST ALACIÓN DE LAS MUELAS ABRASIV AS V ea la figura 2, página 12 . PELIGRO: U tilice ÚNICAMENTE muelas abrasivas con el centro más bajo Tipo 27 (como la que acompaña a este producto). Nunca conecte un TIPO 1 r ecto ni la rueda de corte de operaciones a esta muela. Este producto es sólo diseñado para moler . Utilice par[...]

  • Pagina 27

    9 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre póngase pr otección ocular con pr otección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomen[...]

  • Pagina 28

    10 — Español FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas difer entes puede implicar peligro o causar daños al pr oducto. ADVERTENCIA: Siempre póngase pr otección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.[...]

  • Pagina 29

    11 — Español REEMPLAZO DE LA PROTECCIÓN V ea la figura 2 página 11. ADVERTENCIA: No cambie o afloje el tornillo de la protección. La inobservancia de esta advertencia podría causar que se afloje la protección durante el funcionamiento, lo cual causaría lesiones personales serias. Después de un uso pro longado, la protección puede gastars[...]

  • Pagina 30

    12 Fig. 1 Fig. 2 A - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) B - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) C - Spindle lock button (bouton de verrouillage, boton de bloqueo del husillo) D - T oolless guard (garde sans outil, protección no necesita herramientas) A - Wrench (clé, llave) B - Clamp nut (écrou[...]

  • Pagina 31

    SIDE HANDLE ON LEFT SIDE OF GRINDER POIGNÉE LA TÉRALE SUR LE CÔTÉ GAUCHE DE LA MEULE MANGO LA TERAL EN EL LADO IZQUIERDO DE LA AMOLADORA SIDE HANDLE ON RIGHT SIDE OF GRINDER POIGNÉE LA TÉRALE SUR LE CÔTÉ DROIT DE LA MEULE MANGO LA TERAL EN EL LADO DERECHO DE LA AMOLADORA INCORRECT / INCORRECT A Fig. 7 Fig. 8 A B Fig. 6 A - T oolless guard ([...]

  • Pagina 32

    990000190 10-15-12 (REV :03) • P AR TS AND SERVICE Prior to requesting service or pur chasing replacement parts, please obtain your model and serial number fr om the product data plate. • MODELNUMBER ____________________  • SERIALNUMBER ____________________ • HOWTOOBT AINREPLACEMENTP AR TS: Replacement[...]