Ryobi P421 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Ryobi P421. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Ryobi P421 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Ryobi P421 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Ryobi P421, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Ryobi P421 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Ryobi P421
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Ryobi P421
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Ryobi P421
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Ryobi P421 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Ryobi P421 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Ryobi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Ryobi P421, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Ryobi P421, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Ryobi P421. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR 18 V ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE DE 18 V AMOLADORA ANGULAR DE 18 V P421 WARNING: T o reduce the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using this pr oduct. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de le[...]

  • Página 2

    2 — English WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fir e and/or serious injury . The term “power tool” in all of the war n- ings listed below refers to your mains-operated (cor ded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SA VE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SA[...]

  • Página 3

    3 — English SAFETY WARN INGS COMMON FOR GRINDING, SANDING AND POLISHING OPERA TIONS  This power tool is intended to function as a grinder , sander , or polisher . Read all safety war nings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric sho[...]

  • Página 4

    4 — English SPECIFIC SAFETY RULES  Keep bystanders a safe distance away fr om work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.  Hold power tool by insulated gripping surfaces only , when pe[...]

  • Página 5

    5 — English SPECIFIC SAFETY RULES SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERA TIONS  Do not use excessively oversized sanding disc paper . Follow manufacturers r ecommendations, when selecting sanding paper . Lar ger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kic[...]

  • Página 6

    6 — English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazar dous situation, which, if not avoid[...]

  • Página 7

    7 — English FEA TURES WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts ar e replaced. Use of this pr oduct with damaged or missing parts could result in serious personal injury . WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- sories not recommended for use with this pr oduct. Any such alter[...]

  • Página 8

    8 — English ASSEMBL Y INST ALLING GRINDING WHEEL See Figure 2, page 12. DANGER: Use ONL Y T ype 27 depressed center grinding wheels (such as the one provided with this pr oduct). NEVER attach a T ype 1 straight or cut-of f wheel to this angle grinder . Use for any other purpose is not recommended and creates a hazar d, which will result in seriou[...]

  • Página 9

    9 — English OPERA TION WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could r esult in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recom- mended by the manufacturer of this pr[...]

  • Página 10

    10 — English T o r eplace the guard:   Remove the battery pack from the grinder .   Depressspindle lock and rotateclamp nut until spindle locks.   Loosen and remove clamp nut fr om spindle using the wrench pr ovided.   Remove grinding wheel and disc flange.   Unlock the guard[...]

  • Página 11

    2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteu[...]

  • Página 12

    3 — Français UTILISA TION ET ENTRETIEN DE LA PILE  S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant d’insérer le bloc-piles. L ’insertion du bloc-piles dans un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident.  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un char geur[...]

  • Página 13

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES    S’assurer que personne ne se tient à pr oximité du lieu de travail. T oute personne qui entr e sur le lieu de travail doit porter l’équipement de protection requis. Des fragments pr ovenant de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé peuvent êtr e projetés et cau[...]

  • Página 14

    5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES   Ne pas utiliser de meules usées qui pr oviennent d’outils électriques de plus grandes dimensions. Les meules conçues pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne conviennent pas à la vitesse plus élevée des outils de plus petites dimension et peuvent éclater . [...]

  • Página 15

    6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur pr oduit. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser pr oduit plus efficacement et de réduir e les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Symbole d’alerte de sécur[...]

  • Página 16

    7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE T aille de meule ........................................ 115 mm (4 1/2 po) Moteur ................................................................... 18 V c.c. Vitesse à vide ......................................... 6 500 r/min (RPM) Diamètre de br oche ............... 5/8 (16 mm) x 11 UNC (M14)[...]

  • Página 17

    8 — Français ASSEMBLAGE INST ALLA TION/REMPLACEMENT DE LA MEULE V oir la figure 3, page 12. DANGER: Utiliser SEULEMENT les meules à moyeu déporté de type 27 (comme celles fournies avec le produit). NE JAMAIS attacher une meule de tronçonnage ni une meule de T ype 1 à cette meuleuse. Ce produit est exclusivement conçue pour le meulage. T ou[...]

  • Página 18

    9 — Français A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière. A VERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non r ecommandés par le fabricant pour cet outil. L ’util[...]

  • Página 19

    10 — Français A VIS : Si la meuleuse est maintenue trop longtemps à un endroit, elle entamera et creusera la pièce. Si la meuleuse est tenue à un angle trop prononcé elle entamera également la pièce, la pression étant concentrée sur une trop petite surface.  Utiliser une pr ession juste suffisante pour empêcher l’outil de brouter o[...]

  • Página 20

    2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctri[...]

  • Página 21

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES P ARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, LIJADO, CEPILLO DE ALAMBRE Y PULIR  Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una amoladora, una lijadora, un cepillo de alambre o una enceradora. Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y esp[...]

  • Página 22

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS generan por varias operaciones. La máscara contra polvo o el respirador deben filtrar las partículas generadas durante el funcionamiento. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede producir pérdida auditiva.   Mantenga a las personas presentes a una distancia segura del á[...]

  • Página 23

    5 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS P ARA LAS OPERACIONES DE LIJADO  No utilice papel para disco lijador de tamaño excesivamente mayor. Siga las instrucciones del fabricante cuando seleccione el papel de lija. El papel de lija más grande que exceda la almohadilla presenta un peligro de laceración y puede producir enganches, [...]

  • Página 24

    6 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo r elacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación pe[...]

  • Página 25

    7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de la muela abrasiva ...... 114 mm (4-1/2 pulg.) Motor ......................................................... 18 V , corr . cont. V elocidad en vacío ................................ 6 500 r/min (RPM) Rosca del husillo ........................................... 5/8 x 11 UN[...]

  • Página 26

    8 — Español ARMADO INST ALACIÓN DE LAS MUELAS ABRASIV AS V ea la figura 2, página 12 . PELIGRO: U tilice ÚNICAMENTE muelas abrasivas con el centro más bajo Tipo 27 (como la que acompaña a este producto). Nunca conecte un TIPO 1 r ecto ni la rueda de corte de operaciones a esta muela. Este producto es sólo diseñado para moler . Utilice par[...]

  • Página 27

    9 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre póngase pr otección ocular con pr otección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomen[...]

  • Página 28

    10 — Español FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas difer entes puede implicar peligro o causar daños al pr oducto. ADVERTENCIA: Siempre póngase pr otección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.[...]

  • Página 29

    11 — Español REEMPLAZO DE LA PROTECCIÓN V ea la figura 2 página 11. ADVERTENCIA: No cambie o afloje el tornillo de la protección. La inobservancia de esta advertencia podría causar que se afloje la protección durante el funcionamiento, lo cual causaría lesiones personales serias. Después de un uso pro longado, la protección puede gastars[...]

  • Página 30

    12 Fig. 1 Fig. 2 A - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) B - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) C - Spindle lock button (bouton de verrouillage, boton de bloqueo del husillo) D - T oolless guard (garde sans outil, protección no necesita herramientas) A - Wrench (clé, llave) B - Clamp nut (écrou[...]

  • Página 31

    SIDE HANDLE ON LEFT SIDE OF GRINDER POIGNÉE LA TÉRALE SUR LE CÔTÉ GAUCHE DE LA MEULE MANGO LA TERAL EN EL LADO IZQUIERDO DE LA AMOLADORA SIDE HANDLE ON RIGHT SIDE OF GRINDER POIGNÉE LA TÉRALE SUR LE CÔTÉ DROIT DE LA MEULE MANGO LA TERAL EN EL LADO DERECHO DE LA AMOLADORA INCORRECT / INCORRECT A Fig. 7 Fig. 8 A B Fig. 6 A - T oolless guard ([...]

  • Página 32

    990000190 10-15-12 (REV :03) • P AR TS AND SERVICE Prior to requesting service or pur chasing replacement parts, please obtain your model and serial number fr om the product data plate. • MODELNUMBER ____________________  • SERIALNUMBER ____________________ • HOWTOOBT AINREPLACEMENTP AR TS: Replacement[...]