Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Rowenta CV8052 Provital Elite manuale d’uso - BKManuals

Rowenta CV8052 Provital Elite manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Rowenta CV8052 Provital Elite. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Rowenta CV8052 Provital Elite o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Rowenta CV8052 Provital Elite descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Rowenta CV8052 Provital Elite dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Rowenta CV8052 Provital Elite
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Rowenta CV8052 Provital Elite
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Rowenta CV8052 Provital Elite
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Rowenta CV8052 Provital Elite non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Rowenta CV8052 Provital Elite e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Rowenta in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Rowenta CV8052 Provital Elite, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Rowenta CV8052 Provital Elite, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Rowenta CV8052 Provital Elite. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    030206/22-04 CV8040 CV8060 CV8050 NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:26 Page 1[...]

  • Pagina 2

    A G H I B F 1 C D E NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:26 Page 2[...]

  • Pagina 3

    V I TA L 2 3 4 5 5 bi s 6 6 bi s 7 8 9 1 0 C V ital Ionic Speeds/temperatures Cold air NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:26 Page 3[...]

  • Pagina 4

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 4[...]

  • Pagina 5

    2 - SICHERHEIT • Ac hten Sie darauf, daB die Netzspannung der Stec kdose der für das Gerät erforderlic hen Spannung entspric ht. Ein falsc her Ansc hluB des Geräts kann zu irreparablen Sc häden führen und mac ht die Garantie hinfällig. • V erwenden Sie das Gerät nic ht und suc hen Sie eine Servicestelle auf, - wenn es zu Boden gefallen i[...]

  • Pagina 6

    3 - INBETRIEBNAHME M it di es e m H a ar t ro c k n e r k ön n en Si e I hr e H aa r e wi e i m F r is eu r - s al on s t yl e n, oh ne d a be i i hr e V it a li tä t z u b ee i n t rä c h ti g en : • Funktion “Vital” : über den mit tleren Sc hieberegler werden automatisc h eine T emperatur von 59°C und eine Föhnstärke von 15 m/s einge[...]

  • Pagina 7

    4 - ZUBEHÖR TEILE: Konz entrat ordüse: (A) Für eine Fönfrisur oder das Legen einzelner Strähnen ist die Ondulierdüse vorgesehen. Sie k analisiert die Heißluf t und ric h- tet sie gezielt auf die gewünsc hte Stelle des Haares. V olumenaufsatz “Moving Massager” (Abbildung Nr . 5) • Für Fülle im Haar auf sanfte Art und W eise empfehlen[...]

  • Pagina 8

    6 - UMWEL TSCHUTZ Das Gerät am Ende der Lebensdauer an der entsprec henden Entsorgungsstelle deponieren. 7 - IM PROBLEMF ALL - In der VIT AL -Stellung funktioniert das Gerät nic ht: V er sic hern Sie sic h, dass der Luftgesc hwindigk eits- Sc hieberegler nic ht auf 0 steht. - Der Haartroc kner sc haltet sic h automatisc h aus: Sehen Sie nac h, ob[...]

  • Pagina 9

    2 - SAFETY • Ensure that the voltage of your electrical installation cor responds to that of your appliance. Incorrect connection may cause irreversible damage whic h will not be covered by the guarantee. • Don’t use your appliance and contact a service Centre if: - your appliance is dropped - if it doesn’t work normally • Never use the d[...]

  • Pagina 10

    3 - USE This hairdryer gi ves you professional results while maintaining the vitality of your hair: • “V ital” Function: the central slide automatically programmes a temperature of 59°C combined with an air speed of 15 m/s. This ideal combination allows rapid drying while preventing the appearance of crac ks and ensuring that the scales on t[...]

  • Pagina 11

    4 - A CCESSORIES: Concentr ator : (A) T o blow dry or to dry a specific area of hair , use the concentrator nozzle, whic h will direct the hot air flow onto the required spot. “Moving Massager” dif fuser (drawing n° 5) • T o add volume to your hair , without damaging it, use the mobile finger diffuser . The round-tipped finger s gently grasp[...]

  • Pagina 12

    6 - PRO TECTION OF THE ENVIRONMENT At the end of the life of your product, it should go to a specially-adapted waste recycling centre. 7 - TROUBLESHOO TING - Y our appliance does not work in the VIT AL position: c hec k that the air speed control is not at 0. - Y our hairdryer stops automatically: c hec k that the rear grille is not bloc k ed with [...]

  • Pagina 13

    2 - SÉCURITÉ • V ér if ie z q ue la te n si on de v ot re i ns ta ll a t io n é le c t ri qu e c o r re sp on d e à c el le de v ot r e ap pa re i l . T ou te er r e ur de br a n c he me nt p eu t c au s e r d es d om ma ge s i r ré ve rs ib le s, q u i n e s on t pa s c ou v e r ts pa r l a g a ra nt ie . • N’ ut il i s ez -p as v ot r[...]

  • Pagina 14

    • V ous av ez en plus un larg e choix de tempér atur es et de vites- ses d’air pour un séc hage et un coiffage parfaitement adaptés à tous vos besoins. • S Y S T ÈM E « I O NI C » : E n a ct iv an t l a t ou c he “i o n ic ” , vo t re sè c he - c h ev eu x é m e t a u t om at i q ue m en t de s i on s né g at if s q u i é li mi[...]

  • Pagina 15

    Dif fuseur “Doigts mobiles” (dess in n° 5) • Pour donner du volume rapidement et en douceur à votre coif fure, utilisez le diffuseur à doigts mobiles. Les doigts arrondis saisissent et décollent les c heveux,à la racine, tout en douceur . Son action de massage permet d’obtenir du gonflant dès la racine, tonique et durable (dessin n° [...]

  • Pagina 16

    2 - VEILIGHEID • Co n t ro l ee r o f uw n et sp an ni n g o ve r ee n k om t m et d ie va n u w a pp a r aa t . E en f ou t ie ve aa ns l ui t in g k an o n he rs te l ba r e sc h ad e v er o o rz a ken w a ar d oo r d e g ar a nt i e ka n ve r v al l en . • Ge b r ui k he t a p pa r aa t n ie t e n ne e m c on ta ct o p m e t e en e rke n d r[...]

  • Pagina 17

    3 - GEBRUIK: Met deze haardroger bereikt u een professioneel resul- taat, terwijl uw haar zijn vitaliteit bewaar t: • “ V ita l” -fu ncti e: de curs or in het midd en pro gram meer t au to mati sc h een te mp er atuu r va n 59° C in com bi na tie me t ee n luc hts nelh eid va n 1 5 m/s : Met de z e idea le com bi nati e ve rm ijdt u sc heur [...]

  • Pagina 18

    4 - A CCESSOIRES : B la a s mo n d : ( A) G eb r u ik v o o r h e t f öh n en o f h et dr og e n v a n p re ci ez e lo k ke n d e b la a s mo n d d ie d e w a r me l u c h t op d e g ew en st e lo k ken r ic h t. D if f u se r “M o v in g m as s ag er ” (t e ke n in g n° 5 ) • Ge e f op m il de w ij z e me e r v ol u m e a a n u w h a ar m [...]

  • Pagina 19

    2 - SICUREZZA • V e ri f ic a t e c h e l a t en s i on e de ll ’ in s ta ll az io n e e l et tr ic a c o r r i s- p on d a a q u el la d el l ’a pp ar ec c hi o . Q u a ls i as i e r ro r e d i c ol le g a- m en t o pu ò ca us a re d an ni ir re v er s ib i li , c h e n o n s o n o c o pe r t i d al l a g ar a nz i a . • No n u sa t e i l[...]

  • Pagina 20

    3 - UTILIZZO Questo asciugacapelli vi consente di ottenere un risul- tato professionale conservando la vitalità dei vostri capelli: • F unzi one “V it al” : il curso re cen tr ale pro gra mm a aut omat i- ca me nte una tem pera tura di 59° C ass ocia ta a una ve loci tà di 1 5 m/s . Ques ta reg ol az ione cons ente di evi tare la com parsa[...]

  • Pagina 21

    4 - A CCESSORI Concentr ator e : (A) P er realizzare il brushing oppure asciuga re una ciocca di capelli in modo molto preciso, utilizzare il concentratore c he dirigerà il flusso d'aria calda sul posto c he avrete scelto. Dif fusore “Moving Massager” (figura n° 5) • P er dare rapidamente e delicatamente volume alla pet ti- natura, uti[...]

  • Pagina 22

    6 - PRO TEZIONE DELL ’ AMBIEN TE Al termine della durata di vita del prodotto, lo si deve por tare inun centro di valorizzazione dei rifiuti specifi- catamente concepito a tale fine (centro raccolta rifiuti). 7 - IN CA SO DI PROBLEMI - Il vostro apparecc hio non funziona in posizione VIT AL: controllate c he il cur sore di velocità dell’aria n[...]

  • Pagina 23

    2 - SE GURID AD • Co m p ru e be qu e el v o l ta j e d e s u i ns t al a ci ón e lé c tr ic a co i nc id e c on e l in d ic ad o en e l a pa ra to . Un a co ne x ió n in co r re c ta p o dr í a c au s a r d a ño s i r re v er s ib l e s n o cu bi er to s p or l ag a r an t í a. • No u t il i ce el a pa r at o y co nt a ct e co n u n S er[...]

  • Pagina 24

    3 - UTILIZACIÓN Este secador le permite obtener un resultado profesional manteniendo a la vez la vitalidad de su cabello: • F unci ón “V ita l”: el cu r sor cen tr al prog rama aut omát ica- me nt e una tem pe ratu ra de 59° C aso ciad a a una vel ocid ad de ai re de 15 m/s . Est e pa r ide al evi ta la apa rici ón de gri etas y el desp [...]

  • Pagina 25

    4 - A CCESORIOS Concentr ador: (A) P ara realizar un brushing o secar una mec ha de una forma muy precisa, utilice el concentrador que dirigirá el aire al lugar que usted haya escogido. Difusor “Mo ving Massager” (dibujo n° 5) • P ara dar volumen rápidamente y con suavidad a su cabel- lera, utilice el difusor de dedos móviles. Los dedos r[...]

  • Pagina 26

    2 - SE GURANÇA • Ce r ti fi qu e- se de qu e a t e n sã o da su a i ns ta la çã o e lé ct ri ca co r- r e sp on de à d o s eu ap ar el ho . q u a lq ue r e r r o de li g aç ão po de c a us ar da no s i r re ve rsi v e is nã o a br an gi do s p el a g ar an ti a. • Não utilize o seu aparelho e contacte o Serviço de Assistência T écn[...]

  • Pagina 27

    3 - UTILIZAÇÃO Este secador de cabelo permite-lhe obter um resultado profissional, preservando a vitalidade dos seus cabelos: • F unçã o “V ital ”: o cursor cen tr al prog rama aut omat ica- me nt e uma tem pe ratu ra de 59° C, ass oc ia da a uma vel oci- da de de des loca ção de ar de 15 m/s . Est a comb inaç ão idea l pe rm ite evi[...]

  • Pagina 28

    3) POSIÇÃO “IONIC” (ilustração n°4) : • D es lo que pa ra a fr ent e o cu rsor «I ON IC » si tua do na pa r te de ci ma do se cad or d e cab el o: a fu nç ão io nic é ac tiv ad a qu an do o bot ão se il umi nar . A el ect ri ci da de es tá tic a do se u ca be lo fic a re duz ida . • P ara de sa ct iva r a po si çã o io ni c, p[...]

  • Pagina 29

    6 - PRO TECÇÃO DO AMBIEN TE Quando o seu produto já não ti ver utilidade, deverá levá-lo para um centro de valorização de resíduos que existe especialmente com este objectivo (centro de resíduos). 7 - NO CA SO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS - O seu aparelho não funciona na posição VIT AL: c er tifique-se de que o cursor de velocidade do a[...]

  • Pagina 30

    2 - SIKKERHED • Kontroller at el-nettets spænding svarer til den, der er anfør t på apparatet. En fork ert tilslutning k an forår sage uopret telige besk adigelser , der ikk e er dækk et af garantien. • Brug ikk e apparatet men kontakt et godk endt service- værksted hvis: - apparatet er faldet ned, - apparatet ikk e fungerer normalt. • [...]

  • Pagina 31

    3 - BRUG Denne hårtør rer gi ver mulighed for at få et professionelt resultat og samtidig bevare hårets vitalitet: • “Vital” funktion: Den centrale cur sor programmerer auto- matisk en temperatur på 59°C sammen med en luf thasti- ghed på 15 m/sek. Dette ideelle par gi ver mulighed for at undgå, at håret spalter eller at skæl løsri [...]

  • Pagina 32

    4 - TILBEHØR Koncentr ator : (A) Til at føntørre eller tørre en hårlok på en meget præcis måde k an man anvende koncentratoren, der leder den varme luftstrøm hen på det valgte område. D if f u so r “M o v in g M as s ag er ” (t e gn i ng nr . 5 ) • Ti l a t giv e hå r e t f y l de h ur t i gt o g me d sv ag v ar m e, ka n m a n b [...]

  • Pagina 33

    2 - SIKKERHET • Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som apparatets. Enhver feilaktig tilkopling k an forår sak e urepa- rerbare sk ader på apparatet som ikk e vil dekk es av garan tien. • Ikk e bruk apparatet og ta kontakt med et godkjent Service-se nter der som: - apparatet har vært utsatt for fall, - apparatet ikk e fungerer nor[...]

  • Pagina 34

    3 - BRUK Denne hårføneren gjør det mulig å oppnå profesjonelle resultater samtidig som hårets vitalitet opprettholdes: • F unks jone n “V ital ” : den mi dt re bry te re n pro gra mm er er au to mati sk en tem pera tur på 59°C sam men me d en lu ff has- ti gh et på 15 m/s . Med det te ide el le for ho ld et for hi ndre r man at håre[...]

  • Pagina 35

    4 - TILBEHØR: S ma l t mu n st yk k e : ( A) F or å f o re t a e n b ru sh i ng e ll er t ør ke en b es t e mt h år lo k k, ka n d u b ru ke de t sm al e m un n st y kke t ti l å re t te de n v ar m e l u f ts t rø m m en m ot d e t v a lg t e om r å de t . L uf t s pr ed er “M o v in g M as s a g er ” (t eg ni n g n r 5) • F or å gi [...]

  • Pagina 36

    2 - SÄKERHET • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparaten. All felanslutning k an or sak a irre- parabla sk ador oc h gör att garantin träder ur kraft. • An vänd inte apparaten oc h lämna in den till en godkänd serviceverkstad om: - den har fallit - om den har funktionsstörningar . • An vänd aldrig[...]

  • Pagina 37

    3 - ANVÄNDNING En hårtork som ger ett professionellt resultat samtidigt som hårets spänst oc h hälsa bevaras: • Funktion “Vital”: mittknappen programmerar automatiskt en temperatur på 59°C förenat med en hastighet på 15 m/s. En idealisk kombination för at t undvik a slitet oc h glanslöst hår samtidigt som den ger en snabb torkning[...]

  • Pagina 38

    4 - TILLBEHÖR Koncentr ator: (A) För att föna eller tork a en hårtofs med exakthet, använd fönmunstyc k e som riktar varmluftströmmen mot valt ställe. Dif fusor “Mo ving Massager” (bild nr° 5) • För att snabbt oc h mjukt ge volym åt håret, använd diffu- sorn med rörliga piggar . De avrundade piggarna fångar oc h lyf ter upp hå[...]

  • Pagina 39

    2 - TUR V ALLISUUS • V armista, että verkon jännite vastaa laitteen jännitettä. V irheellinen k ytkentä voi aiheuttaa korjaamatonta vahin- koa, jota takuu ei k ata. • Älä käytä laitettasi ja ota yhteys valtuutettuun huoltok es- kukseen, jos: - laitteesi putoaa maahan - laitteesi ei toimi normaalisti. • Älä kosk aa käytä laitet ta[...]

  • Pagina 40

    SF 3 - KÄYTTÖ T ämä hiustenkui vaaja antaa ammattimaisen tuloksen ja säilyt tää samalla hiustesi elinvo iman : • " V ital " -t oimi nt o: kes ku sv alit sin oh je lm oi auto maa t tis esti lä mp ötil aksi 59°C ja ilm an puh allu steh oksi 15 m/s. T ämä ih an teel line n yhd ist el mä ehkä isee hiu sten haa ro it tumi sta j[...]

  • Pagina 41

    4 - LISÄLAITTEET Ilmank ohdistin : (A) Käytä ilmankohdistinta hiusten föönaamiseen tai halutes- sasi kui vata tietyn k ampauksen osan. Ilmankohdistimen avulla ilmanpuhallus voidaan suunnata tark asti oik eaan kohtaan. Dif fuusor i “Mo ving Massager” (kuva 5) • Käytä liikkuvilla puikoilla varustet tua dif fuusoria, kun haluat saada k am[...]

  • Pagina 42

    6 - YMPÄRISTÖNSUOJELU T uot teesi tullessa käyttö ikänsä loppuun sinun tulee viedä se tarkoitusta varten varattuun erityisjätteiden kier rätysk eskukseen (k aatopaikalle). 7 - ONGELMA T AP A UKSISSA - Laitteesi ei toimi asennossa VIT AL: varmista, et tä ilmavir ran nopeudenvalitsin ei ole asennossa 0. - Hiustenkui vaajasi pysähtyy automa[...]

  • Pagina 43

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 43[...]

  • Pagina 44

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 44[...]

  • Pagina 45

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 45[...]

  • Pagina 46

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 46[...]