Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Rommelsbacher EKS 2000 manuale d’uso - BKManuals

Rommelsbacher EKS 2000 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Rommelsbacher EKS 2000. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Rommelsbacher EKS 2000 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Rommelsbacher EKS 2000 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Rommelsbacher EKS 2000 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Rommelsbacher EKS 2000
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Rommelsbacher EKS 2000
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Rommelsbacher EKS 2000
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Rommelsbacher EKS 2000 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Rommelsbacher EKS 2000 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Rommelsbacher in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Rommelsbacher EKS 2000, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Rommelsbacher EKS 2000, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Rommelsbacher EKS 2000. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    EKS 2000 Espresso Maschine Espresso machine D Bedienungsanleitung GB Instruction manual[...]

  • Pagina 2

    2 D – Produktbeschreibung GB – Product description D GB 1 Bedienfeld operating panel 2 Drehknebel rotary knob 3 T assenwärmfläche cup warmer 4 Brühk opf brew head 5 Siebträger portafilter 6 W assertank water tank 7 Heißwasser -/Dampfdüse hot water/steam nozzle 8 Knopf zur Höhenverstellung der T assenabstellfläche knob for height adju[...]

  • Pagina 3

    3 D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents Seite Produktbeschreibung .................................................... 2 Einleitung ...................................................................... 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................. 4 T echnische Daten ...................................................... 4 Lief[...]

  • Pagina 4

    4 Einleitung Wir freuen uns , dass Sie sich für diese hochwertige Espresso Maschine mit Siebträger entschieden haben und bedank en uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie ganz sicher begeistern. Damit Sie lange F reude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie , die nachfolgenden Inf[...]

  • Pagina 5

    5 • Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • V or jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien Zustand k ontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In diesen F ällen das G[...]

  • Pagina 6

    6 Ausstattungsmerkmale Energiesparfunktion Das Gerät ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. 10 Minuten nach der letztmaligen Nutzung wird der Energiespar -Modus aktiviert, d. h. der Thermoblock schaltet ab , die T emperatur im Heizkreislauf kühlt langsam ab . Das Gerät kann jederzeit wieder aktiviert werden und ist nach wenigen Sekunden[...]

  • Pagina 7

    7 Bedienelemente Bedienfeld Bedienfeld: 1 Schalter für Bezug von 1 T asse 2 Schalter für Bezug von 2 T assen 3 Schalter für Bezug von - P osition links: Kaffee/Espresso und Heißwasser - P osition rechts: Dampf für Milchschaum 4 T emperatur-K ontrolllampe 5 Schalter für Betrieb - P osition „0“: Aus - P osition „I“: Ein Drehknebel: 6 Dr[...]

  • Pagina 8

    8 System entlüften • Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gew ährleisten, ist es wichtig, dass das System vor Erstgebrauch oder nach längerer Nutzungspause entlüftet wird. • Wird während des Betriebs der W assertank leer , zieht das System Luft. Diese Luft muss durch Entlüften des Systems entfernt werden. Achtung: Gehäuse-Ober?[...]

  • Pagina 9

    9 W asserfilter einsetzen • Stellen Sie sicher , dass das Gerät vor dem Einsetzen des W asserlters k orrekt entlüftet wurde (siehe unter „System entlüften“)! • Der Wasserlter ist mit Aktiv-K ohle ausgestattet, daher kann sich das Wasser zu Beginn des Durchspülens des F ilters leicht verfärben. Dies ist normal und wird durch das [...]

  • Pagina 10

    10 Schritt 12: Heißwasser -Bezug stoppen. Drehknebel nach links drehen. Schritt 11 + 12 3x wiederholen. Schritt 13: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Überprüfen Sie regelmäßig den Wassertank, ggf . W asser nachfüllen. • Überprüfen Sie regelmäßig das untergestellte[...]

  • Pagina 11

    11 Schritt 8: (Entlüften) Heißwasser -Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie heißes W asser bis Wasser ohne Luft austritt. Nutzen Sie das W asser zum V orwärmen der T assen. Schritt 9: (Entlüften) Heißwasser -Bezug stoppen. Drehknebel nach links drehen. Espresso/Kaffee zubereiten • Für ein perfektes Ergebnis empfehlen [...]

  • Pagina 12

    12 Schritt 5: Siebträger entfernen. Ggf . Restwasser aus dem Siebträger entfernen. Schritt 7: Filtereinsatz in den Siebträger einsetzen und fest andrücken. Schritt 8a: (mit Pulver) Pulver mit dem beiliegendem Kaffeelot einfüllen. 1 Kaffeelot (7 g) pro T asse. Schritt 8b: (mit Pulver) Pulver mit dem beiliegendem T amper fest andrücken. Der Ran[...]

  • Pagina 13

    13 Schritt 14: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schritt 15: Gerät und Zubehörteile reinigen. Schritt 13: Nach Beendigung des Bezugs den Siebträger entfernen und ausleeren und unter fließendem W asser reinigen. Der Siebträger tropft leicht nach. Energiespar -Modus: Das Ger?[...]

  • Pagina 14

    14 • Achtung: Achten Sie darauf , dass die Austrittsöffnungen unten und an der Seite der Düse stets sauber bzw. nicht verstopft sind. • Achtung: Zum Schwenk en der Heißwasser -/Dampfdüse fassen Sie diese nur am oberen K unststoffschaft an. • Achtung: Nach dem Aufschäumen muss das System manuell abgekühlt werden (siehe Schritte 12 - 15).[...]

  • Pagina 15

    15 Schritt 12: (Reinigen/Abkühlen) Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser -/Dampfdüse stellen. Schritt 13: (Reinigen/Abkühlen) Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“. Die Kontrolllampe blinkt. Schritt 14: (Reinigen/Abkühlen) Heißwasser -Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Für 10 Sekunden heißes W ass[...]

  • Pagina 16

    16 Schritt 4: Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“. Schritt 5: Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf , die Kontrolllampe blinkt. Leuchtet die Lampe dauerhaft, ist das Gerät betriebsbereit. Schritt 6: Heißwasser -Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie die gewünschte Menge an heißem W asser . Schritt 7: Hei?[...]

  • Pagina 17

    17  Edelstahl-Hülse zum Abnehmen am Schaft fassen, nach rechts drehen und entriegeln.  Anschließend die Hülse nach unten abziehen. Austrittsloch der Heißwasser -/ Dampfdüse gründlich reinigen!  Edelstahl-Hülse zum Aufsteck en am Schaft fassen und auf die Düse aufschieben.  Anschließend nach links drehen und verriegeln. • D[...]

  • Pagina 18

    18 Schritt 1: Wassertank entnehmen (ggf . vorher den Siebträger entfernen). Schritt 2: Filterpatrone entnehmen. Schritt 6: Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser -/Dampfdüse stellen. Schritt 3: Wassertank mit Entkalkungs-Lösung befüllen. Achten Sie dabei auf die „MAX“ Markierung! Schritt 4: Wassertank einschieben. Achten Sie darauf , das[...]

  • Pagina 19

    19 Schritt 13: Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“. Schritt 14: Gerät erneut einschalten. Das Gerät heizt auf , die Kontrolllampe blinkt. Leuchtet die Lampe dauerhaft, ist das Gerät betriebsbereit. Schritt 15: Entkalkungsvorgang fortführen, indem Sie den Drehknebel nach rechts drehen. Beziehen Sie für 15 Sekunden Entkalkungs-L?[...]

  • Pagina 20

    20 Schritt 28: Zum Nachspülen des Systems den Schalter für 2 T assen-Bezug kurz antippen. Das Gerät stoppt nach dem Bezug automatisch. Vorgang eventuell mehrmals ausführen, bis ca. 2/3 des W assers durchgelaufen ist. Überprüfen Sie regelmäßig das Auffanggefäß, ggf . Wasser entleeren. Schritt 30: Nachspülen des Systems fortführen, indem [...]

  • Pagina 21

    21 Crema nicht perfekt? Feststellung MöglicheUrsache zu wenig Crema Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig k omprimiert, Bohnen zu alt, T asse oder Maschine verunreinigt Crema zu dunk el Bohnen zu alt, Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig k omprimiert Crema zu hell Bohnen zu alt, Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig k omprimiert Cr[...]

  • Pagina 22

    22 Espresso fließt unregelmäßig oder gar nicht aus dem Siebträger Zur Fehlersuche alle Zubehörteile (auch Siebttr äger) entfernen und den Bezug prüfen. Schrittweise die Zubehörteile wieder einsetzen und en Bezug prüfen, bis Fehlerquelle feststeht. Filtereinsatz verstopft Reinigen Sie den F iltereinsatz gründlich, eventuell Sieb und Austr[...]

  • Pagina 23

    23 Rezepte CAFFÈ LA TTE ein doppelter Espresso in einer großen T asse heißer Milch, mit wenig oder gar k einem Schaum bedeckt. CAPPUCCINO ein Drittel Espresso , ein Drittel heiße Milch und ein Drittel Milchschaum. CAPPUCCINO FREDDO – die kalte Variante – besteht aus je einem Drittel kalten Espresso , gut gekühlter Milch und kaltem Milchsch[...]

  • Pagina 24

    24 We are pleased you decided in favour of this superior espresso machine with portafi lter and would like to thank you for your confi dence. Its easy operation and wide range of applications will certainly fi ll you with enthusiasm as well . T o mak e sure you can enjoy using this appliance for a long time , please read through the following no[...]

  • Pagina 25

    25 dropped or shows visible damage . In these cases , the power supply must be disconnected and the appliance has to be check ed by a specialist. • Pull the power plug after each use . Never let the cable hang down over the edge of the work surface so that the appliance cannot be pulled down accidentally. • K eep the power cord away from hot su[...]

  • Pagina 26

    26 Featur es P ower save function T he appliance has a power save function. The power save mode is activ ated 10 minutes after the last use , i . e . the thermoblock switches off , the temperature in the heating circuit cools down slowly. T he appliance can be activated again any time and is ready for use after a few seconds . This saves energy and[...]

  • Pagina 27

    27 Operating elements Operating panel Operating panel: 1 switch for 1-cup supply 2 switch for 2-cup supply 3 switch for supply of - left position: coffee/espresso and hot water - right position: steam for milk froth 4 temperature pilot lamp 5 switch for operation - position “0”: off - position “I”: on Rotary knob: 6 rotary knob for hot wate[...]

  • Pagina 28

    28 Bleeding the system • In order to ensure perfect operation of the appliance it is important that the system is bled prior to initial use or after a longer non-use period. • If the water tank gets empty during use , the system will suck air which must be removed by bleeding the system. W arning: Casing, brew head, portafilter , filter inser[...]

  • Pagina 29

    29 Inserting the water filter • Mak e sure the appliance had been bled correctly before inserting the water lter (please refer to “Bleeding the system”)! • As this is an activated carbon lter , the water may tak e on colour when starting to rinse the lter . T his is normal and will be cleared by rinsing the filter . • F or perf[...]

  • Pagina 30

    30 Step 12: Stop hot water supply. T urn the rotary knob to the left. Repeat step 11 + 12 3 times. Step 13: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug. • Check the water tank regularly, refill w ater if necessary. • Check the vessel regularly, empty it if necessary. • This process may cause loud pump noise[...]

  • Pagina 31

    31 Step 8: (bleeding) Start hot water supply. T urn the rotary knob to the right. Dispense hot water until it comes without air . Use the w ater for warming the cups . Step 9: (bleeding) Stop hot water supply. T urn the rotary knob to the left. Making espresso/coffee • F or a perfect result, we recommend ... … initial use without lter insert[...]

  • Pagina 32

    32 Step 5: Remove the portafilter . Remove residual water from the portafilter if necessary. Step 7: Place the filter insert in the portafilter and press it on firmly. Step 8a: (with powder) Use the enclosed coffee scoop for filling in powder . 1 coffee scoop (7 g) per cup Step 8b: (with powder) Press the powder on with the enclosed tamper . [...]

  • Pagina 33

    33 Step 14: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug. Step 15: Clean the appliance and the accessories. Step 13: Afterwards remove the portafilter , empty it and clean it under running water . The portafilter drips slightly. Power save mode: After 10 min. without operation, the appliance switches to power sav[...]

  • Pagina 34

    34 • Attention: Mak e sure that the holes in the nozzle are always clean and not clogged. • Attention: F or moving the nozzle , only touch it at the upper plastic part. • Attention: After frothing, the system must be cooled manually (see steps 12 – 15). Step 2: Position the portafi lter without fi lter insert at the marking of the brew he[...]

  • Pagina 35

    35 Step 12: (cleaning/cooling) Place a vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle . Step 13: (cleaning/cooling) Choose the function “espresso/ hot water”. The pilot lamp blinks . Step 14: (cleaning/cooling) Start hot water supply. T urn the rotary knob to the right. Dispense hot water for 10 seconds . Step 15: (cleaning/cooling) Stop[...]

  • Pagina 36

    36 Step 4: Choose the function “espresso/hot water”. Step 5: Switch the appliance on. The appliance heats up and the pilot lamp blinks. When the lamp glows permanently, the appliance is ready for use. Step 6: Start hot water supply. T urn the rotary knob to the right. Dispense the desired quantity of hot water . Step 7: Stop hot water supply. T[...]

  • Pagina 37

    37  T ouch the bush at its shaft for removing, turn it to the right and unlock it.  T hen, pull the bush down. Clean the outlet hole of the hot water/steam nozzle thoroughly!  T ouch the stainless steel nozzle at the shaft for attaching it and push the nozzle on.  T hen, turn it to the left and lock it. • Theaccessoriesare[...]

  • Pagina 38

    38 Step 1: Remove the water tank (previously remove the portafilter if necessary). Step 2: Remove filter cartridge. Step 6: Place a vessel below the outlet of the portafilter . Step 3: Fill decalcifier in the w ater tank. Observe the “MAX” marking! Step 4: Insert the water tank. Make sure the w ater tank is inserted as far as it will go on [...]

  • Pagina 39

    39 Step 13: Choose the function “espresso/hot water”. Step 14: Switch the appliance on again. The appliance heats up and the pilot lamp blinks. When the lamp glows permanently, the appliance is ready for use. Step 15: Continue the descaling process by turning the rotary knob to the right. Dispense decalcifier for15 seconds. Step 16: Stop the s[...]

  • Pagina 40

    40 Step 28: For rinsing the system, tip the switch for 2 cups shortly. The appliance stops automatically afterwards . Repeat this process several times until ca. 2/3 of the w ater has flown through. Check the collecting vessel regularly, empty it if necessary. Step 30: Continue rinsing the system by turning the rotary knob to the right. Dispense c[...]

  • Pagina 41

    41 Crema is not perfect? Finding P ossible cause not enough crema powder is too coarse , powder is not compressed enough, beans are too old, cup or machine is dirty crema is too dark beans are too old, powder is too coarse , powder is not compressed enough crema is too light beans are too old, powder is too coarse, powder is not compressed enough c[...]

  • Pagina 42

    42 espresso flows irregularly or not at all out of the portafilter For finding the fault, remove all components (also portafilter) and check the supply. Assemble the components step by step and check the supply until you find the cause of defect. blocked filter insert Clean the filter insert thoroughly, clean sieve and holes carefully with t[...]

  • Pagina 43

    43 Recipes CAFFÈ LA TTE a double espresso in a large cup of hot milk, covered with less or no froth. CAPPUCCINO one third espresso , one third hot milk and one third milk froth. CAPPUCCINO FREDDO – the cold variant – one third cold espresso , one third refrigerated milk and one third refrigerated milk froth. CAFFÈ MOCA one third espresso , on[...]

  • Pagina 44

    Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands) Sehr geehrter K unde , ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und k önnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service-T elefonnummer in Verbindung setzen. Wir bitten Sie daher , bevor Sie Ihr G[...]