Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Panasonic EY4541 manuale d’uso - BKManuals

Panasonic EY4541 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Panasonic EY4541. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Panasonic EY4541 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Panasonic EY4541 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Panasonic EY4541 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Panasonic EY4541
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Panasonic EY4541
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Panasonic EY4541
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Panasonic EY4541 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Panasonic EY4541 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Panasonic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Panasonic EY4541, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Panasonic EY4541, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Panasonic EY4541. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инстру кция по эксплуатации I нстру кц i я з експлуатації Before operating this unit, ple ase read th[...]

  • Pagina 2

    - 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indi ce/I ndeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс / Індекс English: Page 6 Deutsch: Seite 21 Français: Page 35 Italiano: Pagina 49 Nederlan ds: Bladzijde 63 Español: Página 77 Dansk: Side 91 Svenska: Sid 105 Norsk: Side 119 Suomi: Sivu 133 Русский : Страница 147 Українська : [...]

  • Pagina 3

    - 3 - (1) Switch lock lev er Schalterverriegelungshebel Levier de verrouillage d’interrupteur Levetta di blocco interrutto re Schakelaarblokkeertoe ts Palanca de bloqueo del interrup tor Låsehåndtag Strömbrytarspärr Låsespake for bryteren Käyttökytkimen lukitusv ipu P ычаг блокиратора выключателя Блокірат?[...]

  • Pagina 4

    - 4 - (13) Base fixing screw Untert eilsc hraube Vis de fixation de la base Vite di fissaggio base Voetplaatbevestigin gsschroef Tornillo de fijación de base Underdelsskrue Basskruv Sokkelfesteskrue Pöydän kiinnitysruuv i Винт крепежной скобы Гвинт кріпильної дужк и (14) Base adjustment hole Unterteileinstel[...]

  • Pagina 5

    - 5 - (25) Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht Poste d’accueil de l a batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Spazio raccordo p acco batteria Ni -MH/Ni-Cd Ni-MH/Ni-Cd accuhouder Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd Ni-MH/Ni-Cd batteri pakningsdok Docka för NiMH/NiCd-batteri Dokk for Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke Ni-MH/Ni-Cd akun liiti[...]

  • Pagina 6

    - 6 - I. INTENDED USE Thank you for purchas ing the Pana- sonic Ji gsaw. Thi s jigsaw can be used with Panason ic recharge able batteries to prov ide exce llent cut ting per form- ance. The jigsa w is for cutting metal, wood, and drywa ll only. Read the “Safety Instruct ions” booklet and the following b efore using. II. ADDITIONAL SAFETY RULES [...]

  • Pagina 7

    - 7 - WARNING: • Do not use other than the Panasonic battery packs that are design ed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat. • Do not drive the likes of na ils into the batter y pack, su bject it to shocks , dismantle it, or atte mpt to modify it. • Do not allow m[...]

  • Pagina 8

    - 8 - Adjusting the base 1. Use the hex wrench to loosen the base fixing screw. 2. Move the base a long the ba se ad- justment ho le to se t its positio n. (See the diagram at right.) • The base can be adju sted to between 0° and 45° sid eways and t he for- ward/back p osition can al so be ad- justed. If tilting the base sideways, remove the du[...]

  • Pagina 9

    - 9 - Adjusting t he orbital s troke mode • Adjust the orbital stroke mode to the object to be cut. 3 2 1 0 Lever position Blade movement Main applications 0 Vertical only • Cutting hard met- als such as steel • Smooth cutting of building materials and plywood boards • Cutting around small curves 1 Low orbital stroke mode • Cutting softer[...]

  • Pagina 10

    - 10 - • It is recommended to use a dust adapter for reducing the ri sk of damaging the surface of the ob ject being cut. Attaching or Removing Battery Pack 1. To connect the battery pack: Line up the ali gnment ma rks and att ach the battery pack. • Slide the battery pack until it locks into position. 2. To remove the battery pack: Push on the[...]

  • Pagina 11

    - 11 - Cutting along marked lines 1. Place the object to be cut onto the base, and align the blade with the marked line. • Do n ot touch the blade agai nst the object to be cut before pulling the power switch. 2. Pull the power switch, wait until the speed has stabilized, and then place the base against the object to be cut and cut along the mark[...]

  • Pagina 12

    - 12 - Cutting at the same w idth 1. Place the base onto the workpiece so that the edge of the rip fence and workpiece are put together. 2. Without letting the blade touch the workpiece, turn on the power switch . 3. Face the rip fence firmly to the workpiece to cut parallel line. Cutting circles 1. If cutting away a section, make a drill hole on w[...]

  • Pagina 13

    - 13 - (2) Overheat warning lamp The overheating protection feature halts operation to protect the battery pack in the event of overheating. The overheat warning lamp on the control panel flashes when this feature is ac- tive. • If the overh eating prot ection featur e activates, a llow the dr iver to cool t hor- oughly (at least 30 minutes). The[...]

  • Pagina 14

    - 14 - Battery Pack Life The rechargeable batteries ha ve a limited life. If the operation time be- comes extrem ely short after rech arg- ing, replace the battery pa ck with a new one. Battery Recy cling ATTENTION: For environmental protection and recycling of materials, be sure that it is disposed of at an officially as- signed location, if there[...]

  • Pagina 15

    - 15 - 4. The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approxi- mately 80% charged. 5. When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color. 6. If the temperature of the battery pack is 0°C or less, charging takes longer to fully charge the batter y pack than the standa rd charging tim e. Even w[...]

  • Pagina 16

    - 16 - LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged. (Usable charge. Li-ion only.) Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load[...]

  • Pagina 17

    - 17 - Information for Users on Coll ection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used b[...]

  • Pagina 18

    - 18 - V. MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth f or wiping the unit. Do not use a damp c loth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning. VI. ACCESSORIES CAUTION: • The use of any accessories no t specified in this manual may result in fire, electric shock, or p ersonal injury. Use recommend ed accessories onl y. Metal Blade •[...]

  • Pagina 19

    - 19 - BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charge r. Weight 0.95 k g (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] 14.4 V 21.6 V 28.8 V Charging time 3 Ah EY9L40 EY9L60 EY9L80 14.4 V Charging time 3.3 Ah EY9L41 [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] 7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V EY9065 EY9066 EY9080 EY9086 EY9001 EY9006 1.2 Ah E[...]

  • Pagina 20

    - 20 - VIII. ELECTRICAL PLUG INFOR- MATION FOR YOUR SAFET Y PLEASE REA D THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplie d with a moulded three pin mains plug for yo ur safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fu se need to be replaced plea se ensure that the rep lacement fuse has a rat- ing of 5 amp and t hat [...]

  • Pagina 21

    - 21 - I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Vielen Dan k, dass Sie si ch für eine Sti ch- säge von Panasonic entsc hieden haben. Die Stichsäg e bietet e ine au sgezeich nete Leistung mit wiederaufladbare n Akkus von Panason ic. Die Sti cksäge eign et sich nur zum Schneiden vo n Metall, Holz, und Gipsplatten. Lesen Sie bit te vor der e[...]

  • Pagina 22

    - 22 - WARNUNG: • Bitte verwenden Sie für dieses wie- deraufladbare Gerät nur die von Panasonic vorgesehene n Akkus. • Entsorgen Sie diesen Akku niemals im Feuer und setzen Sie ihn k eines- falls starker Hitze aus. • Versuchen Sie niemals, Gegenstän- de wie Nägel in den Akku zu schla- gen, dies könnte zu einem elektri- schen Schlag führ[...]

  • Pagina 23

    - 23 - Einstellen des Unterteils 1. Lösen Sie die Unterteilschraube mit einem Sechskantschlüssel. 2. Richten Sie das Unterteil zum Ein- stellen der Position auf das Einstell- loch aus. (Siehe rechts stehende Ab- bildung.) • Das Unterteil kann seit lich zwisc hen 0° und 45° und nach vo rne und hinten eingestellt w erden. Für das seitliche Nei[...]

  • Pagina 24

    - 24 - Einstellung des Pendelhubs • Stellen Sie d en Pendelhub auf d as zu bearbeitenden Werkstück ein. 3 2 1 0 Hebel- position Sägeblatt- bewegung Hauptsächliche Anwendungen 0 nur vertikal • Schneiden von Hartmetallen, wie Stahl • Glattes Schneiden von Baumateria- lien und Sperrholzplatten • Schneiden von stark gekrümmten Linien 1 klei[...]

  • Pagina 25

    - 25 - • Es wird empfohlen, den Staubadapter zur Verringerung der Gefahr einer Beschädigung de s zu schneidenden Materials zu verwenden . Anbringen ode r Abnehme n des Akkus 1. Zum Anschließen des Akkus: Die Ausrichtmarkierunge n aufeinander ausrichten, und den Akku anbringen. • Den Akku einschieben, bis er ein- rastet. 2. Zum Entfernen des A[...]

  • Pagina 26

    - 26 - Schneiden entlan g von Markie- rungslinien 1. Legen Sie das Werkstück auf die Unterlage und richten Sie das Säge- blatt auf die Markierungslinie aus. • Drü cken Sie das Säge blatt vor dem Ziehen des Netzschal ters nicht gegen das Werkstück. 2. Ziehen Sie den Netzschalter, warten Sie bis sich die Geschwindigke it stabilisiert hat und s[...]

  • Pagina 27

    - 27 - Schneiden der gleichen Breite 1. Setzen Sie das Unterteil auf das Werk- stück, so dass der Parallel anschlag auf die Kante des Werk stücks ausgericht et ist. 2. Schalten Sie den Netzschalter ein, wenn das Sägeblatt das Werkstück noch nicht berührt. 3. Richten Sie den Parallelanschlag zum Schneiden parallel er Linien richtig auf da s Wer[...]

  • Pagina 28

    - 28 - (2) Überhitzungs-Warnlampe Die Überhitzungs-Schutz funktion hält den Betrieb an, um den Akku im Falle einer Überhitzung zu sc hützen. Wenn diese Funktion ak tiv ist, blinkt die Überhitzungs-Warnl ampe am Bedien- feld. • Falls die Überhitzungs-Schutzfunktion aktiviert wird, lassen Sie die Maschine gründlich abkühl en (mindestens 30[...]

  • Pagina 29

    - 29 - Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Lebensdauer. Wenn a uch nach einer ordnungsgemä ßen Ladung die B e- triebszeit extrem kurz ist, muss der Akku erneuert werden. Batterie-Recycling ACHTUNG: Um Umweltschutz und Material- Recycling zu gewährleisten, müs- sen Sie die Batterie zur örtlichen Entsorgungsstelle bringen, fall[...]

  • Pagina 30

    - 30 - 4. Die Ladeko ntrolllampe (gr ün) blinkt langsam, wenn der Akku zu etwa 80% aufgeladen ist. 5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken. 6. Falls die Akkutemperatur 0°C oder weniger beträgt, dauert der Lade- vorgang bis zur volle n Aufladung des Akkus län ger als die normal e Ladezei t. [...]

  • Pagina 31

    - 31 - ANZEIGELAMPEN Leuchten in Grün Das Ladegerät ist a n eine Netzsteckdo se angeschlossen . Ladebereitschaft hergestellt. Schnelles Blinken in Grün Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Blinken in Grün Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. (Nutzbare Ladung. Nur Li-Ion) Leuchten in Grün Ladevorgang läuft. Leuchten in Orange Akku is[...]

  • Pagina 32

    - 32 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver- alteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Ve rp ackungen und/oder Be gleitdoku- menten bedeuten, dass ben utzte elektr ische und elektronische Produk te und Batterien nicht in den allgemei nen Hausmüll gegebe n werden sollen. Bitte bringen Sie diese alt[...]

  • Pagina 33

    - 33 - VI. ZUBEHÖR VORSICHT: • Die Verwendung von anderen Zu¬behör¬teilen, die nicht in dies er An¬leitung aufgefüh rt sind, kann zu Bra nd, elekt rischen S chlägen oder Ve rletzungen führen. Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Zubehör. Metallsägeblatt • EY9SXMJ0E Zum Schneiden von Metall Holzsägeblatt • EY9SXWJ0E Zum Schn[...]

  • Pagina 34

    - 34 - AKKU-LADEGERÄT Modell EY0L80 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewi cht 0,95 k g (2,1 lbs) [Li-Ion-Akku] 14,4 V 21,6 V 28,8 V Ladezeit 3 Ah E Y9L40 EY9L60 EY9L80 14,4 V Ladezeit 3,3 Ah EY9L41 [Ni-MH/Ni-Cd-Akku] 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V EY9065 EY9066 EY9080 EY9086 EY9001 EY9006 1,2 Ah EY9180 EY9[...]

  • Pagina 35

    - 35 - I. USAGE PREVU I. USAGE PREVU Merci d'avoir acheté la scie sauteuse Panasonic. Cette scie sauteuse peut être utilisée avec des batteries Pana- sonic rechargeables pour d'excellentes performances de coupe. La scie sau- teuse est conçue pour couper le mé- tal, le bois et les cloisons sèches uni- quement. Lisez le livret sur les[...]

  • Pagina 36

    - 36 - Symbole Signi fi cation V V olts Courant continu n 0 Vitesse sans charge … min -1 Révolutions ou alternan- ces par minute Ah Capacité électrique de la batterie autonome Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Pour l'utilisation à l'inté- rieur seulement. A VE[...]

  • Pagina 37

    - 37 - Quand la lame est fermement en pla- ce, alors le levier retournera à sa po- sition d'origine. Vérifiez que le dos de la lame est ins- tallé dans la rainure du guidage à rou- leau. A VERTISSEMENT : Si vous n'insérez pas la lame de scie assez profondément, la lame de scie risquera d'être éjectée accidentellement pendant[...]

  • Pagina 38

    - 38 - Ajustement du mode de cour- se orbitale Ajustez le mode de course orbitale à l'objet à découper . 3 2 1 0 Position du levier Mouvement de la lame Principales ap- plications 0 V ertical seule- ment Découpe de mé- taux durs comme de l'acier Découpe lisse de ma- tériaux de construc- tions et de contrepla- qué Découpe autour d[...]

  • Pagina 39

    - 39 - Il est conseillé d'utiliser un adaptateur de poussière pour réduire les risques d'endommagements de la surface de l'objet durant la découpe. Fixation ou retrait de la batte- rie autonome 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d'alignement et fixez la batterie autonome. Faites glisser la batterie a[...]

  • Pagina 40

    - 40 - Découpe le long de lignes marquées 1. Placez l'objet à découper sur la base et alignez la lame sur la ligne marquée. Ne placez pas la lame contre l'objet à découper avant de tirer l'interrupteur d'alimentation. 2. T irez l'interrupteur d'alimentation, atten- dez jusqu'à ce que la vitesse soit stabi-[...]

  • Pagina 41

    - 41 - Découpe à la même épaisseur 1. Placez la base sur la pièce ouvragée pour que le rebord du guide à refendre et la pièce ouvragée soient ensemble. 2. Sans laisser la lame toucher la pièce ouvragée, allumez l'interrupteur d'ali- mentation. 3. Placez le guide parallèle fermement en face de la pièce ouvragée pour couper un[...]

  • Pagina 42

    - 42 - (2) Témoin d'avertissement de sur- chauffe Arrêt (fonctionne- ment normal) Clignotant : Surchauffe Indique que le fonction- nement a été arrêté à la suite d'une surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l'outil afin de protéger la batterie autonome en[...]

  • Pagina 43

    - 43 - Longévité des batteries auto- nomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc- tionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie autono- me par une neuve. Recyclage de la batterie auto- nome A TTENTION: Pour la protection de l'environnement naturel et le recyclage des matéria[...]

  • Pagina 44

    - 44 - 3. Pendant la charge, le témoin de charge s'allume. Lorsque la charge est terminée, un in- terrupteur électronique s'actionne pour protéger la batterie. La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d'un long travail de perçage). Le témoin d'attente orange cligno[...]

  • Pagina 45

    - 45 - INDICA TION DU VOY ANT INDICA TION DU VOY ANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vert Chargement en cours. Allumé en or[...]

  • Pagina 46

    - 46 - A vis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la do- cumentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et ap- pareils électriques et électroniques usagés doivent êt[...]

  • Pagina 47

    - 47 - V . ENTRETIEN V . ENTRETIEN Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tis- su humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer . VI. ACCESSOIRES VI. ACCESSOIRES MISE EN GARDE: L'utilisation d'accessoires ne figurant pas dans ce manuel peut causer un[...]

  • Pagina 48

    - 48 - CHARGEUR DE BA TTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur . Poids 0,95 k (2.1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Utilisable: 35 min Plein: 50 min. EY9L60 Utilisable: 45 min Plein: 60 min. EY9L80 Utilisable: 55 min P[...]

  • Pagina 49

    - 49 - I. USO PREVISTO I. USO PREVISTO Grazie per aver acquistato il seghet- to Panasonic. Questo seghetto può es- sere utilizzato con le batterie ricaricabi- li Panasonic e assicura eccellenti pre- stazioni di taglio. Il seghetto è destinato esclusivamente al taglio di metallo, le- gno e cartongesso. Leggere il libretto delle istruzioni di si- c[...]

  • Pagina 50

    - 50 - Simbolo Signi fi cato V V olt Corrente diretta n 0 V elocità senza carico … min -1 Giri o reciprocazioni per minuto Ah Capacità elettrica del pacco batteria Per ridurre il pericolo di lesioni, è necessario leggere e comprendere il manuale di istruzioni. Solo per uso interno. A VVERTIMENT O: Non utilizzare pacchi batteria diver- si da q[...]

  • Pagina 51

    - 51 - AVVERTIMENTO: Se la lama non viene inserita bene in fondo, potrebbe venire espulsa inaspet- tatamente durante l’operazione. Que- sta condizione può essere molto peri- colosa. Rimozione 1. Sollevare la leva attacco/rimozione lama 2. Estrarre la lama. Regolazione della base 1. Utilizzare il chiavino esagonale per al- lentare la vite di fiss[...]

  • Pagina 52

    - 52 - Regolazione della modalità di taglio orbitale Regolare la modalità di taglio orbitale in base all’oggetto da tagliare 3 2 1 0 Posizio- ne leva Movimento lava Applicazioni principali 0 Solo verticale T aglio di metalli duri come acciaio T aglio senza interru- zioni di materiali di costruzione e contro- soffitti T aglio di curve di di- men[...]

  • Pagina 53

    - 53 - Si consoglia di utilizzare un adatta- tore aspirapolvere per nridurre il ri- schiio di danneggiare la superficie dell’ogetto da tagluare. Applicazione o rimozione del pacco batteria 1. Per collegare il pacco batteria: Installare il pacco batteria, allineandosi con le marcature. Far scorrere il pacco batteria finché non si blocca in posizi[...]

  • Pagina 54

    - 54 - Taglio lungo le marcature 1. Posizionare l’oggetto da tagliare sulla base e allineare la lama alla marcatura. Non fare entrare la lama in contatto con l’oggetto da tagliare prima di aver premuto l’interruttore di accensione. 2. Premere l’interruttore, attendere che la velocità si stabilizzi, quindi collocare la base contro l’ogget[...]

  • Pagina 55

    - 55 - Taglio alla stessa larghezza 1. Posizionare la base sul pezzo da lavora- re in modo che il bortdo della guida pa- rallela e il pezzo da lavorare coincidano. 2. Facendo attenzione che la lama non sia già a contatto con il pezzo da lavorare, premere l’interruttore di accensione. 3. Volgere con decisione la guida pezzo verso il pezzo da lavo[...]

  • Pagina 56

    - 56 - (2) Spia avvertenza surriscaldamento Spenta (funzio- namento normale) Lampeggiante: surriscaldamento Indica che il funzionamento è stato interrotto a causa un sur- riscaldamento della batteria. La funzione di protezione da surriscal- damento interrompe il funzionamen- to dell’utensile per proteggere il pac- co batteria in caso di surrisca[...]

  • Pagina 57

    - 57 - Durata del pacco batteria Le batterie ricaricabili hanno una dura- ta limitata. Se il tempo di funzionamen- to diventa estremamente breve dopo la ricarica, sostituire il pacco batteria con uno nuovo. Riciclo della batteria ATTENZIONE: Per ragioni relative alla protezione del- l’ambiente e al riciclaggio dei materiali, assicurarsi che lo sm[...]

  • Pagina 58

    - 58 - 4. La spia di carica (verde) lampeggia len- tamente quando la batteria è carica per l’80% circa. 5. Quando la batteria è completamente ca- rica, la spia di caricamento lampeggia rapidamente in verde. 6 . Se la temperatura del pacco batteria raggiunge 0°C o meno, il tempo di ricari- ca è maggiore rispetto al tempo di ricari- ca normale.[...]

  • Pagina 59

    - 59 - SEGNALI SPIE SEGNALI SPIE Luce verde Il caricatore è stato collegato alla presa CA. E’ pronto per il caricamento. Luce verde lampeggiante rapida Il caricamento è completato. (Carica completa) Luce verde lampeggiante Batteria carica all’80% circa (Carica utilizzabile. Solo Li-ion) Luce verde In fase di caricamento. Luce arancione Pacco [...]

  • Pagina 60

    - 60 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec- chie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o ma- nuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.[...]

  • Pagina 61

    - 61 - V. MANUTENZIONE V. MANUTENZIONE Usare solo un panno morbido asciutto per pulire l’unità. Non usare panni umidi, solven- ti, benzina o altre sostanze volatili per la pulizia. VI. ACCESSORI VI. ACCESSORI ATTENZIONE: L’uso di accessori non specificati in questo manuale può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. Utilizza[...]

  • Pagina 62

    - 62 - CARICABATTERIA Modello EY0L80 V alori nominali V edere la targhetta dei valori nominali sul fondo del caricabatteria. Peso 0,95 k (2.1 lbs) [Pacco batteria Li-ion] T empo di caricamento 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Utilizzabile: 35 min. Completa: 50 min. EY9L60 Utilizzabile: 45 min. Completa: 60 min. EY9L80 Utilizzabile: 55 min. Completa[...]

  • Pagina 63

    - 63 - I. GEBRUIKSDOEL I. GEBRUIKSDOEL Dank u voor de aanschaf van de Pa- nasonic decoupeerzaag. Deze decou- peerzaag kan gebruikt worden met Pa- nasonic oplaadbare batterijen voor het verkrijgen van uitstekende zaagpres- taties. De decoupeerzaag is enkel ge- schikt voor het zagen van metaal, hout en gipsplaat. Lees voor gebruik het boekje “V eil[...]

  • Pagina 64

    - 64 - Symbool Betekenis V V olt Gelijkstroom n 0 Onbelast … min -1 Omwentelingen of toeren per minuut Ah Elektrische capaciteit van de accu Om het risico van letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiks- aanwijzing te lezen en ter kennis te nemen. Alleen voor gebruik bin- nenshuis. W AARSCHUWING: Gebruik uitsluitend Panasonic-accu'[...]

  • Pagina 65

    - 65 - W anneer het zaagblad op zijn plaats is bevestigd, zal de hendel naar zijn uitgangspositie terugkeren. Controleer dat de achterkant van het zaagblad in de gleuf van de rolgelei- der zit. W AARSCHUWING: Als u het zaagblad niet ver genoeg naar binnen steekt, kan het zaagblad tijdens het gebruik plotseling naar buiten ko- men. Dit kan in een bi[...]

  • Pagina 66

    - 66 - Afstellen van de pendelslagstand Stel de pendelslagstand af op het voorwerp dat u gaat zagen. 3 2 1 0 Hendel- positie Beweging van zaagblad Hoofdtoepassingen 0 Enkel verticaal Zagen van harde me- talen zoals staal Soepel zagen van bouwmaterialen en triplex platen Zagen rond kleine bochten • • • 1 Laagste pendel- slagstand Zagen van zac[...]

  • Pagina 67

    - 67 - Het wordt aanbevolen een stofadap- ter te gebruiken om het risico van be- schadiging van het oppervlak van het te zagen voorwerp te verminderen. Bevestigen of verwijderen van de accu 1. Bevestigen van de accu: Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en bevestig de accu. Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op de plaats vastklikt. Uitl[...]

  • Pagina 68

    - 68 - Zagen langs gemarkeerde lijnen 1. Plaats het voorwerp dat u wilt zagen op de voet en lijn het zaagblad uit met de gemarkeerde lijn. Raak het voorwerp dat u gaat zagen niet met het zaagblad aan alvorens aan de hoofdschakelaar te trekken. 2 . Trek aan de hoofdschakelaar , wacht totdat de snelheid gestabiliseerd is en plaats dan de voetplaat te[...]

  • Pagina 69

    - 69 - Zagen met dezelfde breedte 1. Plaats de voetplaat op het werkstuk zo- dat de rand van de parallelaanslag en het werkstuk bij elkaar komen te staan. 2. Let er op dat het zaagblad het werkstuk niet raakt en zet de hoofdschakelaar aan. 3 . Zet de parallelaanslag stevig op het werkstuk en zaag in evenwijdige lijn. Zagen van cirkels 1. Als u een [...]

  • Pagina 70

    - 70 - (2) Oververhitting-waarschuwingslampje Uit (normale werking) Knippert: Oververhitting De werking van het gereedschap is gestopt omdat de accu te heet is geworden. De oververhitting-beveiligingsfunctie zorgt ervoor dat het gereedschap stopt wanneer de accu te heet wordt. Het oververhitting-waarschuwingslampje op het bedieningspaneel knippert [...]

  • Pagina 71

    - 71 - Levensduur van de accu De levensduur van oplaadbare accu's is beperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzien- lijk korter wordt. Recyclen van de accu A TTENTIE: Om het milieu te beschermen en nog- maals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een officiëel er-[...]

  • Pagina 72

    - 72 - 4. De laadindicator (groen) knippert lang- zaam wanneer de accu ongeveer 80% is opgeladen. 5. W anneer het opladen is voltooid, zal de laadindicator snel groen gaan knippe- ren. 6. Als de temperatuur van de accu minder dan 0°C is, zal het volledig opladen van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs nadat de accu volledig is [...]

  • Pagina 73

    - 73 - LAMPINDICA TIES LAMPINDICA TIES Brandt groen Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Knippert snel groen Opladen voltooid. (V olledig opgeladen.) Knippert groen De accu is ongeveer 80% opgeladen. (V oldoende opgela- den. Alleen Li-ion). Brandt groen Bezig met opladen. Brandt oranje De accu is koud. De accu wordt langza[...]

  • Pagina 74

    - 74 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver- wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. V oor een corr[...]

  • Pagina 75

    - 75 - VI. ACCESSOIRES VI. ACCESSOIRES OPGELET : Het gebruik van andere dan de in deze handleiding beschreven accessoires kan leiden tot brand, elektrische schok of persoonlijk letsel. Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires. Metaalzaagblad • EY9SXMJ0E V oor het snijden van metaal in het algemeen Houtzaagblad • EY9SXWJ0E V oor het snijden[...]

  • Pagina 76

    - 76 - ACCULADER Model EY0L80 T oelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader . Gewicht 0,95 k g (2,1 lbs) [Li-ion accu] Laadtijd 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Bruikbaar: 35 min. V ol: 50 min. EY9L60 Bruikbaar: 45 min. V ol: 60 min. EY9L80 Bruikbaar: 55 min. V ol: 70 min. Laadtijd 3,3 Ah 14,4 V EY9L41 Bruikbaar[...]

  • Pagina 77

    - 77 - I. USO PREVISTO I. USO PREVISTO Gracias por comprar la sierra Panaso- nic. Esta sierra se puede usar con ba- terías recargables Panasonic para brin- dar un excelente rendimiento de corte. Esta sierra sirve solamente para cortar metal, madera y pared de yeso. Lea el libro de “Instrucciones de seguri- dad” y lo siguiente antes de utilizar[...]

  • Pagina 78

    - 78 - Símbolo Signi fi cado V V oltios Corriente continua n 0 V elocidad sin carga … min -1 Revoluciones o reciproca- ciones por minuto Ah Capacidad eléctrica de la batería Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el ma- nual de instrucciones. Sólo para uso en interio- res. ADVERTENCIA: Utilice siempre las bater?[...]

  • Pagina 79

    - 79 - Cuando la cuchilla quede asegurada en el lugar entonces la palanca volve- rá a su posición original. Verifique que la parte trasera de la cuchilla se asiente en la ranura en la guía de rodillo. ADVERTENCIA: Si no inserta la cuchilla de la sierra lo suficientemente profunda, la cuchilla de la sierra puede salirse inesperadamen- te durante [...]

  • Pagina 80

    - 80 - Ajuste del modo de recorrido orbital Ajuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar. 3 2 1 0 Posición de la palanca Movimiento de la cuchilla Aplicaciones principales 0 Sólo vertical Corte de metales du- ros tales como acero Corte uniforme de materiales de cons- trucción y tablas de contrachapado Corte alrededor de curvas [...]

  • Pagina 81

    - 81 - Se recomienda usar un adaptador colector de polvo para reducir el ries- go de dañar la superficie del objeto que está cortando. Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y colo- que las baterías. Deslice la batería hasta que se blo- quee en su posición. Marcas de alineación [...]

  • Pagina 82

    - 82 - Corte a lo largo de las líneas marcadas 1. Debe colocar el objeto que va a cortar sobre la base, y alinear la cuchilla con la línea marcada. No permita que la cuchilla toque el objeto que va a cortar antes de jalar el interruptor de alimentación. 2. Jale el interruptor de alimentación, es- pere hasta que la velocidad se haya es- tabiliza[...]

  • Pagina 83

    - 83 - Corte con el mismo ancho 1. Coloque la base sobre la pieza a traba- jar de manera que el borde del alineador de aserrado y la pieza a trabajar queden juntos. 2. Sin permitir que la cuchilla toque la pie- za a trabajar, encienda el interruptor de alimentación. 3. Enfrente la guía de corte firmemente a la pieza a cortar para hacerlo en paral[...]

  • Pagina 84

    - 84 - (2) Luz de advertencia de sobrecalen- tamiento Apagado (funcio- namiento normal) Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el fun- cionamiento por un sobreca- lentamiento de la batería. La función de protección contra sobre- calentamiento detiene el funcionamien- to para proteger la batería en el caso de sobrecalentamiento. La lu[...]

  • Pagina 85

    - 85 - Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vi- da útil limitada. Si el tiempo de funcio- namiento se acorta mucho tras la recar- ga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especific[...]

  • Pagina 86

    - 86 - 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamen- te de color verde. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completa- mente cargada, tendrá aproximadamen- te 50% de la carga de un[...]

  • Pagina 87

    - 87 - INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar . Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga completa. sólo Li-ió[...]

  • Pagina 88

    - 88 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperac[...]

  • Pagina 89

    - 89 - V. MANTENIMIENTO V. MANTENIMIENTO Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza. VI. ACCESORIOS VI. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede cau- sar inc[...]

  • Pagina 90

    - 90 - CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen V ea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador . Peso 0,95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Tiempo de carga 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Utilizable: 35 min. Completa: 50 min. EY9L60 Utilizable: 45 min. Completa: 60 min. EY9L80 Utilizable: 55 min. Completa: 70 min. Tie[...]

  • Pagina 91

    - 91 - I. I. BEREGNET BRUG BEREGNET BRUG Tak fordi du har købt denne Panasonic dekupørsav. Denne dekupørsav kan anvendes med Panasonic genoplade- lige batterier, således at en udmærket skæring opnås. Denne dekupørsav er kun beregnet til savning i metal, træ og tørmur. Læs hæftet med sikkerhedsinstruktio- nerne og nedenstående før brug[...]

  • Pagina 92

    - 92 - Symbol Betydning V Volt Jævnstrøm n 0 Ubelastet hastighed … min -1 Omdrejninger og frem- og tilbagegående bevægelse. Ah Akkuens elektriske kapacitet For at reducere risikoen for tilskadekomst, skal brugeren læse og forstå brugsvejledningen. Kun til indendørs brug. ADV ARSEL: Benyt ikke andre akkuer end de Pana- sonic-akkuer , som er[...]

  • Pagina 93

    - 93 - Når savbladet er fastgjort på plads, vil armen gå tilbage til dets udgangs- stilling. Kontroller, at bagsiden af savbladet går ind i rillen på rulleguiden. ADVARSEL: Hvis du ikke sætter savbladet langt nok ind, kan det uventet blive stødt ud under anvendelsen. Dette kan være yderst farligt. Afmontering 1. Løft armen til montering/af[...]

  • Pagina 94

    - 94 - Indstilling af omløbsslagfunk- tionen Indstil omløbsslagfunktionen til det ar- bejdsstykke, der skal skæres. 3 2 1 0 Armpo- sition Savblads- bevægelse Hovedanvendel- ser 0 Kun lodret Skæring i hårde me- taller som f.eks. stål Jævn skæring af byg- gematrialer og kryds- finerplader Skæring omkring små kurver • • • 1 Lav omløb[...]

  • Pagina 95

    - 95 - Isætning og udtagning af akkuen 1. Tilslutning af akkuen: Sæt flugtemærkerne på linje og sæt ak- kuen på. Skyd akkuen i stilling, indtil den klik- ker på plads. Flugtemærker 2. Aftagning af akkuen: Tryk på knappen forfra for at frigøre ak- kuen. Knap • IV. BETJENING IV. BETJENING 1. Tryk låsehåndtaget ned og træk i afbry- dere[...]

  • Pagina 96

    - 96 - Skæring langs afmærkede linjer 1. Anbring den genstand, der skal skæres, på underdelen, og sæt savbladet ud for den afmærkede linje. Lad ikke savbladet røre ved den gen- stand, der skal skæres, inden du tryk- ker på afbryderen. 2. Tryk på afbryderen, vent indtil hastighe- den er blevet stabil, og anbring derefter underdelen mod den[...]

  • Pagina 97

    - 97 - Skæring i den samme bredde 1. Anbring underdelen på arbejdsstykket, så kanten på parallelanslaget og ar- bejdsstykket går sammen. 2 . Tænd med afbryderen, uden at lade savbladet berøre arbejdsstykket. 3. Anbring parallelanslaget fast mod ar- bejdsstykket for at skære en parallel linje. Skæring af cirkler 1. Hvis du skærer en del bo[...]

  • Pagina 98

    - 98 - (2) Advarselslampe til overophedning Fra (normal an- vendelse) Blinker: Overophedning Betyder , at anvendelsen er blevet stoppet på grund af overophedning af batteriet. Overophedningsbeskyttelsesfunktionen stopper værktøjet for at beskytte akku- en i tilfælde af overophedning. Advar- selslampen til overophedning på kon- trolpanelet blin[...]

  • Pagina 99

    - 99 - Akkuens levetid De udskiftbare batterier har en begræn- set levetid. Hvis betjeningstiden bliver meget kort efter opladningen, skal ak- kuen udskiftes med en ny. Genbrug af batterier OBS: For at beskytte miljøet og genbruge ma- terialer, skal du altid huske at bortskaf- fe udtjente batterier på forskriftsmæssig vis, dvs. indlevere dem ti[...]

  • Pagina 100

    - 100 - 6. Hvis akkuens temperatur er 0°C eller mindre, vil det tage længere at oplade akkuen helt, sammenlignet med stan- dardopladetiden. Selv hvis batteriet er fuldt opladet, vil det have omkring 50% af effekten i et fuldt opladet batteri ved normal brugstempe- ratur. 7. Hvis driftslampen ikke tændes straks, ef- ter at opladeren er sat i forb[...]

  • Pagina 101

    - 101 - LAMPEINDIKERINGER LAMPEINDIKERINGER L yser grønt Opladeren er sat i en stikkontakt.. Klar til opladning. Blinker hurtigt i grønt Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Blinker grønt Batteriet er omkring 80% opladet. (Brugbar opladning. Kun Li-ion batteri) L yser grønt Oplader . L yser orange Akkuen er kold. Akkuen oplades langsomt for[...]

  • Pagina 102

    - 102 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro- nikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter , emballage og/eller ledsagedokumenter betyder , at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til [...]

  • Pagina 103

    - 103 - V. VEDLIGEHOLDELSE V. VEDLIGEHOLDELSE Anvend kun en tør, blød klud til aftørring af værktøjet. Anvend ikke en fugtig klud, for- tynder, rensebenzin eller andre flygtige opløsningmidler til rengøringen. VI. TILBEHØR VI. TILBEHØR FORSIGTIG: Anvendelse af ekstraudstyr, der ikke er nævnt i denne manual, kan resultere i brand, elektris[...]

  • Pagina 104

    - 104 - BATTERIOPLADER Model EY0L80 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,95 k (2,1 lbs) [Li-ion akku] Opladningstid 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Brugbar: 35 min. Fuld: 50 min. EY9L60 Brugbar: 45 min. Fuld: 60 min. EY9L80 Brugbar: 55 min. Fuld: 70 min. Opladningstid 3,3 Ah 14,4 V EY9L41 Brugbar: 45 min. Fuld: 60 min. [[...]

  • Pagina 105

    - 105 - I. ANVÄNDNING I. ANVÄNDNING T ack för att du har köpt Panasonics stick- såg. Denna sticksåg kan användas med Panasonics laddningsbara batterier och ger riktigt bra sågprestanda. Sticksågen får endast skära i metall, trä och gips. Läs häftet ”Säkerhetsföreskrifter” och nedanstående anvisningar , innan verk- tyget tas i b[...]

  • Pagina 106

    - 106 - V ARNING: Använd inte andra batterier än Pana- sonic-batterier som är utformade för det laddningsbara verktyget. Kasta inte batterier i eld eller utsätt dem för hög värme. Slå inte in spikar i batteriet eller utsätt det för stötar . T a inte isär det eller för- sök ändra på det. Låt inte metallföremål komma i kontakt med[...]

  • Pagina 107

    - 107 - Justera basen 1. Använd insexnyckeln för att lossa bas- skruven. 2. Flytta basen längs basjusteringshålet för att den ska komma i läge. (Se diagram- met till höger .) Basen kan justeras till mellan 0° och 45° åt sidan och läget framåt/bakåt kan också justeras. Om du lutar basen åt si- dan, ska du ta bort dammskyddet först. A[...]

  • Pagina 108

    - 108 - Justera pendelslagsläget Justera pendelslagsläget för föremå- let som ska skäras. 3 2 1 0 Spak- läge Blad- rörelser Huvud- användning 0 Endast vertikalt Skära i hård metall som stål Skära byggnadsma- terial och plywoodski- vor jämnt Skära runt små kur- vor • • • 1 Lågt pendelslags- läge Skära mjukare metall- ler som[...]

  • Pagina 109

    - 109 - Montering/demontering av batteri 1. För att ansluta batteriet: Placera anpassningsmärkena mot var- andra och sätt fast batteriet. Skjut batteriet bakåt tills det hakar fast i korrekt läge. Anpassnings- märken 2. För att ta bort batteriet: T ryck in frigöringsknappen framifrån för att ta bort batteriet. Knapp • IV . DRIFT IV . DR[...]

  • Pagina 110

    - 1 10 - Sågning längs markerade linjer 1. Placera föremålet som ska sågas på ba- sen och rikta bladet mot den markerade linjen. Rör inte med bladet mot föremålet som ska sågas innan du har dragit i strömbrytaren. 2. Dra i strömbrytaren, vänta tills hastighe- ten har stabiliserats och placera sedan basen mot föremålet som ska sågas [...]

  • Pagina 111

    - 111 - Sågning på samma bredd 1. Placera basen på arbetsstycket så att kanten på parallellanslaget och arbets- stycket sätts ihop. 2. Slå på strömbrytaren utan att låta bladet komma i kontakt med arbetsstycket. 3. Sätt parallellanslaget stadigt mot arbets- stycket för att såga en parallell linje. Skära cirklar 1. Om du ska skära bor[...]

  • Pagina 112

    - 1 12 - (2) V arningslampa för överhettning Släckt (normal drift) Blinkar: Överhettning Anger att driften har stoppats pga. överhett- ning. Skyddsfunktionen för överhettning stop- par verktygets drift för att skydda bat- teriet i händelse av överhettning. V ar- ningslampan för överhettning på kon- trollpanelen blinkar när denna funkt[...]

  • Pagina 113

    - 1 13 - Batteriets livslängd De laddningsbara batterierna har en begränsad livslängd. Om batteriets ka- pacitet är extremt kort efter att ha lad- dats ordentligt, ska det bytas ut mot ett nytt. Batteriåtervinning ANMÄRKNING: Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, om sådan finns, för att bidra till att skydda mil[...]

  • Pagina 114

    - 1 14 - 4. Den gröna laddningslampan börjar blin- ka långsamt när batteriet har nått cirka 80 % laddning. 5. När laddningen är klar börjar den gröna laddningslampan blinka intensivt. 6. Om batteriets temperatur är 0 °C eller lägre, så tar det längre tid än normalt att ladda upp batteriet helt. Även när batteriet har laddats upp he[...]

  • Pagina 115

    - 1 15 - LAMPINDIKERINGAR LAMPINDIKERINGAR L ysande grön Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Intensivt blinkande grön Laddningen är färdig. (Full laddning.) Blinkande grön Batteriet är laddat till ca 80 %. (Batteriet kan användas. Endast litiumjonbatteri.) L ysande grön Laddning pågår . L ysande orange Batteriet ?[...]

  • Pagina 116

    - 1 16 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter , förpackningar och/eller medföljande doku- ment betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produk- ter eller batterier med vanliga hushållssopor . För att gamla produkter och använda [...]

  • Pagina 117

    - 1 17 - VI. TILLBEHÖR VI. TILLBEHÖR VIKTIGT : Om du använder andra tillbehör än vad som anges här kan det leda till brand, elektrisk stöt och personskador . Använd endast rekommenderade tillbehör . Metallsågblad • EY9SXMJ0E För allmän kapning av metall T räsågblad • EY9SXWJ0E För allmän kapning av trä Sågblad för gips • EY[...]

  • Pagina 118

    - 1 18 - [Litiumjonbatteri] Laddningstid 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Användbar uppladdning: 35 min. Fullständig uppladdning: 50 min. EY9L60 Användbar uppladdning: 45 min. Fullständig uppladdning: 60 min. EY9L80 Användbar uppladdning: 55 min. Fullständig uppladdning: 70 min. Laddningstid 3,3 Ah 14,4 V EY9L41 Användbar uppladdning: 45 min[...]

  • Pagina 119

    - 1 19 - I. TILSIKTET BRUK I. TILSIKTET BRUK T akk for at du har kjøpt Panasonic stikk- sag. Denne stikksagen kan brukes med Panasonic oppladbare batterier for å gi utmerket skjæreytelse. Stikksagen er kun ment for skjæring av metall, tre og gipsplater . Les heftet om sikkerhetsinstruksjoner og følgende før bruk. I I. Y T TE R L IG E R E SI K[...]

  • Pagina 120

    - 120 - ADV ARSEL: Bruk ikke andre batteripakker enn Pa- nasonic batteripakker som er utviklet til bruk i dette oppladbare verktøyet. Batteripakken må ikke brennes eller utsettes for kraftig varme. Det skal ikke slås spiker eller lignen- de inn i batteripakken, og den må ikke utsettes for sjokk eller demonteres, og det må ikke gjøres forsøk [...]

  • Pagina 121

    - 121 - Justering av sokkelen 1. Bruk sekskantnøkkelen til å løsne sok- kelfesteskruen. 2. Beveg sokkelen langs sokkeljusterings- hullet for å stille inn posisjonen. (Se dia- grammet til høyre.) Sokkelen kan justeres til mellom 0° og 45° sideveis, og posisjonen forover/ bakover kan også justeres. Hvis man vipper sokkelen sideveis, ta først[...]

  • Pagina 122

    - 122 - Justere slagmodusen Juster slagmodusen i forhold til objek- tet som skjæres. 3 2 1 0 Spakpo- sisjon Bladbeve- gelse Hovedapplikasjo- ner 0 Kun vertikalt Skjæring av harde metaller som stål Jevn skjæring av byg- gematerialer og kryss- finer plater Skjæring rundt små kurver • • • 1 Lav slagmodus Skjæring av mykere metaller som al[...]

  • Pagina 123

    - 123 - Montere eller demontere bat- teripakken 1. Kople til batteripakken: Rett inn innrettingsmerkene og sett på batteripakken. Skyv inn batteripakken til den sitter på plass. Innrettings- merker 2. Fjerne batteripakken: T rykk på knappen fra framsiden for å lø- se ut batteripakken. Knapp • IV . BETJENING IV . BETJENING 1. Trykk bryterlås[...]

  • Pagina 124

    - 124 - Skjæring langs merkete linjer 1. Plasser objektet som skal skjæres på sokkelen og rett inn bladet med den merkete linjen. Berør ikke bladet mot objektet som skal skjæres før du trykker inn strøm- knappen. 2. Trykk inn strømknappen, vent til hastig- heten er stabil og plasser så sokkelen mot objektet som skal skjæres, og skjær lan[...]

  • Pagina 125

    - 125 - Skjære med samme bredde 1. Plasser sokkelen på arbeidsstykket slik at kanten av parallellanslaget og ar- beidsstykket er samlet. 2. Uten at bladet berører arbeidsstykket, slå på strømknappen. 3. T rykk parallellanslaget fast mot arbeids- stykket for å skjære langs en parallell linje. Skjæring av sirkler 1. Hvis du skjærer ut en se[...]

  • Pagina 126

    - 126 - (2) V arsellampe for overoppheting Av (normal operation) Blinker Overheat Indikerer at arbeidet er stoppet på grunn av overoppheting av batteriet. Funksjonen for å unngå overopphe- ting stopper motoren for å beskytte bat- teripakken fra skade ved overopphe- ting. V arsellampen for overoppheting på kontrollpanelet blinker når denne fun[...]

  • Pagina 127

    - 127 - Levetiden til batteripakken Oppladbare batterier har begrenset le- vetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort selv rett etter opplading, bør batteriet byttes ut med et nytt. Resirkulering av batteri LEGG MERKE TIL: For å resirkulere materialer og beskytte miljøet, sørg for å avhende batteriet på et offisielt godkjent sted, hvis et slikt f[...]

  • Pagina 128

    - 128 - 4. Ladelampen (grønn) vil blinke sakte når batteriet er ladet opp ca.80 %. 5. Når ladingen er ferdig, vil ladelampen begynne å blinke raskt med grønn farge. 6. Hvis temperaturen til batteripakken er 0 °C eller mindre, ta det lenger tid å la- de batteripakken helt opp enn standard ladetid. Selv når batteriet er helt oppladet, vil det[...]

  • Pagina 129

    - 129 - LAMPEINDIKA TORER LAMPEINDIKA TORER L yser grønt Laderen er koblet til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Blinker raskt i grønt Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp.) Blinker grønt Batteriet er oppladet ca. 80 %. (Arbeidsklar oppladning. Kun Li-ion) L yser grønt Lading pågår . L yser oransje Batteripakken er avkjølt. Oppladingen[...]

  • Pagina 130

    - 130 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter , emballasje, og/eller på medfølgende doku- menter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og bruk[...]

  • Pagina 131

    - 131 - VI. TILBEHØR VI. TILBEHØR FORSIKTIG: Bruk av ekstrautstyr som ikke er spesifisert i denne veiledningen kan føre til brann, elektrisk støt eller personskader . Bruk kun anbefalt utstyr . Metallblad • EY9SXMJ0E For kutting av metall generelt T reblad • EY9SXWJ0E For kutting av tre generelt Gipsplateblad • EY9SXXJ0E For kutting av gi[...]

  • Pagina 132

    - 132 - [Li-ion-batteripakke] Ladetid 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Brukbar: 35 min. Fullt ladet: 50 min. EY9L60 Brukbar: 45 min. Fullt ladet: 60 min. EY9L80 Brukbar: 55 min. Fullt ladet: 70 min. Ladetid 3,3 Ah 14,4 V EY9L41 Brukbar: 45 min. Fullt ladet: 60 min. [Ni-Cd/Ni-MH-batteripakke] Ladetid 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1,2 Ah EY9065 E[...]

  • Pagina 133

    - 133 - I. KÄ YTT ÖT ARK OIT U S I. KÄYTTÖT ARKOITUS Kiitämme Panasonic-pistosahan han- kinnasta. Tätä pistosahaa voidaan käyt- tää ladattavien Panasonic-akkujen kans- sa, jolloin saadaan erinomainen leikkuu- tulos. Tämä pistosaha on tarkoitettu vain metallin puun ja kipsilevyn leikkuuseen. Lue ”T urvaohjeet” ja seuraava ennen käyt[...]

  • Pagina 134

    - 134 - V AROITUS: Älä käytä muita kuin Panasonicin tä- hän ladattavaan tuotteeseen suunni- teltuja akkusarjoja. Älä hävitä akkua polttamalla tai altista sitä suurelle kuumuudelle. Älä lyö nauloja akkuun, altista sitä is- kuille, pura sitä tai yritä muuntaa sitä. Älä anna metalliesineiden koskettaa akun napoja. Älä kuljeta tai[...]

  • Pagina 135

    - 135 - Pöydän säätö 1. Löysennä pöydän kiinnitysruuvi kuusio- avaimella. 2. Siirrä pöytää tarvittaessa ja lukitse se paikalleen. (Katso oikealla olevaa ku- vaa.) Pöytää voidaan säätää sivuttain välil- lä 0° ja 45° ja eteen/taakseasento voi- daan myös säätää. Jos pöytä kalliste- taan sivuttain, irrota ensin pölykansi[...]

  • Pagina 136

    - 136 - Pendelin säätö Säädä heiluritoiminto sopivaksi sahat- tavalle kohteelle. 3 2 1 0 Vivun asento T erän liike Pääkäyttötavat 0 V ain pystyssä Kovien metallien ku- ten teräksen sahaa- minen. Rakennusmateriaali- en ja vanerilevyjen ta- sainen sahaaminen Sahaaminen pieniä kaarteita pitkin • • • 1 Matala heiluritoi- minto Pehme[...]

  • Pagina 137

    - 137 - Akun kiinnittäminen tai irrot- taminen 1. Akun liittäminen: Aseta sovitusmerkit kohdakkain ja kiin- nitä akku. Siirrä akku paikalleen niin, että se luk- kiutuu. Sovitusmerkit 2. Akun irrottaminen: V apauta akku painamalla edessä olevaa painiketta. Painike • IV . TOIMINT A IV . TOIMINT A 1. Paina käyttökytkimen lukitusvipu alas ja [...]

  • Pagina 138

    - 138 - Sahaaminen merkittyjä viivoja pitkin 1. Aseta sahattava esine perustalle ja sovi- ta terä merkityn viivan kohdalle. Älä pane terää sahattavalle pinnalle ennen käyttökytkimen painamista. 2. Paina käyttökytkintä, odota kunnes no- peus vakiintuu ja aseta sitten pöytä sa- hattavalle kohteelle ja sahaa merkittyjä viivoja pitkin. Ku[...]

  • Pagina 139

    - 139 - Sahaaminen samalla leveydellä 1. Aseta pöytä työstökappaleelle niin, että reunaohjaimen reuna ja työstökappale ovat yhdessä. 2. Kytke virta antamatta terän koskettaa työstökappaletta. 3. Kohdista repäisykaavain lujasti työstö- kappaleeseen, jota leikataan rinnakkain Ympyröiden sahaaminen 1. Jos sahataan irti jokin osa, tee p[...]

  • Pagina 140

    - 140 - (2) Ylikuumenemisen varoituslamppu Sammunut (Normaali lämpötila) Vilkkuu: Ylikuumeneminen Osoittaa, että toiminta on lopetettu johtuen akun ylikuumenemisesta. Ylikuumenemisen suojatoiminta pysäyt- tää toiminnan akun suojaamiseksi, jos akku on kuumentunut liikaa. Säätöpa- neelin ylikuumenemisen varoitusvalo vilkkuu, kun tämä toimi[...]

  • Pagina 141

    - 141 - Akun kestoikä Ladattavien akkujen käyttöaika on ra- joitettu. Jos käyttöaika on erittäin lyhyt kunnollisen latauksen jälkeen, vaihda akku uuteen. Akun kierrätys HUOMIO: Ympäristön suojelemiseksi ja materiaa- lien kierrättämiseksi akku on vietävä hä- vitettäväksi erityiseen keräyspisteeseen, jos sellainen on olemassa. [Akku[...]

  • Pagina 142

    - 142 - 4. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, kun akku on latautunut noin 80%. 5. Kun lataus on suoritettu, latauslamppu alkaa vilkkua nopeasti vihreänä. 6. Jos akun lämpötila on 0°C astetta tai si- tä vähemmän, täyteen lataus kestää ta- vallista kauemmin. V aikka akku on ladattu täyteen, sen teho on noin 50% tavallisessa lämpöt[...]

  • Pagina 143

    - 143 - LAMPUN MERKINNÄT LAMPUN MERKINNÄT Palaa vihreänä Laturi on kytketty verkkoon. V almis lataukseen. Vilkkuu nopeasti vihreänä Lataus on valmis. (Täysi lataus) Vilkkuu vihreänä Akku on latautunut noin 80%. (Käyttö mahdollista. V ain Li-ion.) Palaa vihreänä Lataa parhaillaan Palaa oranssina Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti a[...]

  • Pagina 144

    - 144 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä doku- menteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. V anhojen tuotteiden ja käyt[...]

  • Pagina 145

    - 145 - VI. LISÄLAITTEET VI. LISÄLAITTEET TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Tässä ohjekirjassa mainitsemattomien lisävarusteiden käyttäminen voi johtaa tulipaloon, sähköiskun vaaraan tai henkilövahinkoihin. Käytä aina vain suosi- tettuja lisäosia. Metalliterä • EY9SXMJ0E Metallin leikkaamiseen yleensä Puuterä • EY9SXWJ0E Puun leikkaamiseen yl[...]

  • Pagina 146

    - 146 - [Li-ioniakku] Latausaika 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Käytettävissä: 35 min. Täysi: 50 min. EY9L60 Käytettävissä: 45 min. Täysi: 60 min. EY9L80 Käytettävissä: 55 min. Täysi: 70 min. Latausaika 3,3 Ah 14,4 V EY9L41 Käytettävissä: 45 min. Täysi: 60 min. [Ni-MH/Ni-Cd akku] Latausaika 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1,2 Ah[...]

  • Pagina 147

    - 147 - I. НАЗНА ЧЕНИЕ I. НАЗНА ЧЕНИЕ Спасибо вам за то , что вы приобре ли лобзик Panasonic. Данный лобзик ис - пользуется с акк умулятор ями Panasonic и имее т прекрасные режущие характе - ристики . Пере чень ?[...]

  • Pagina 148

    - 148 - Симво л Зна чение V Воль т Постоянный ток n 0 Скорость без нагрузки … мин -1 Число оборотов или воз - вратно - поступа те льных движений в минуту Амперчас Э лектрическ ая емкость аккумуляторн?[...]

  • Pagina 149

    - 149 - Уб едит есь в том , что обра тная сто - рона пилки нахо дится то чно в ка - навке направляющег о ролика . ОС ТОР ОЖНО : Если пилка не бу дет установ лена до - ста то чно г лубоко , она может неожи - [...]

  • Pagina 150

    - 150 - У становка ре жима м аятнико - вого ход а У становите нужный режим маятни - ков ог о хода для пиления изде лия . 3 2 1 0 Пол о - жение рычага Движение пилки Основное на - значение 0 Т олько верти - к[...]

  • Pagina 151

    - 151 - Обяза тельно испо льзуйт е перех од - ник для пылесоса , к от орый предо х - раняе т поверхность обраб атывае - мой де тали от повреждений . Закрепление или снятие аккум улят орного бл ока 1. Дл[...]

  • Pagina 152

    - 152 - Пиление по о тмеченным линиям 1. У становите из делие на основание и вы - ровняйте пилку с отме ченной линией . Не касайтесь пилкой изделия до включения питания . 2. Включите питание , дождите[...]

  • Pagina 153

    - 153 - Пиление с соб людение м одинак о - вой ширины 1. У становите опор у на обраба тываемое изде лие так , чтобы край изде лия со - прикасался с направляющей планкой . 2. Не к асаясь пилкой обрабатыв[...]

  • Pagina 154

    - 154 - (2) Пред упреждающая лампочка пе - регрева Выключена ( обычная работ а ) Мигае т : Перегрев У к азывае т на то , что работ а была останов лена из - за перегрева ба тареи . Функция защиты от перегр[...]

  • Pagina 155

    - 155 - Срок службы аккум улят ор - ного б лока Аккумуляторные б а тареи имею т ог - раниченный срок служб ы . Если пос - ле зарядки время работы ст ановится чрезмерно коро тким , замените акку - мулят[...]

  • Pagina 156

    - 156 - 2. Плотно вставь те аккумулят орный бл о к в зарядное устройств о . 1. Пользу ясь ме тками с овмещения встав ь те акк умулят орный бл о к в зарядное устройств о . 2. Сдвинь те его впере д в направ[...]

  • Pagina 157

    - 157 - 5. Если лампочка зарядки не загорае тся непосредств енно после вк лючения за - рядног о устройства , или если лампоч - ка не г аснет по исте чении стандарт - ного времени зар ядки , обратитесь [...]

  • Pagina 158

    - 158 - ЛАМПОВЫЕ ИНДИКА Т ОРЫ ЛАМПОВЫЕ ИНДИКА Т ОРЫ Зе леный постоянный све т Зарядное устройство по дк лючено к штепсе льной розе тке переменного тока . Г отово к зарядке . Зе леный часто миг ающи?[...]

  • Pagina 159

    - 159 - V. ОБС ЛУЖИВ АНИЕ V. ОБС ЛУЖИВ АНИЕ Для протирания у стройства испо льзуйте сухую мягкую ткань . Не используйт е для очистки в лажную тк ань , разбавит е ль , бензин или про чие ле тучие раство?[...]

  • Pagina 160

    - 160 - АКК УМУ ЛЯТОРНЫЙ Б ЛОК Модель EY9L40 EY9L41 Использ уема я батарея Ионно - литиевая аккумуляторная ба тарея Напряжение батареи 14,4 В пост оянного тока (3,6 В Ч 4 элементов ) Емкость 3 Ампер - час 3,3 Ам?[...]

  • Pagina 161

    - 161 - I. ВИКОРИСТАННЯ I. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕН - ЗА ПРИЗНАЧЕН - НЯМ НЯМ Дякуємо , що придбали лобзик вироб - ництва Panasonic. Цей лобзик може використовуватись разом із батаре - ями виробництва Panaso[...]

  • Pagina 162

    - 162 - Симво л Зна чення V Воль ти Постійний струм n 0 Швидкість без наванта - ження … хв -1 Кількість обер тів або зворо тно - поступальних рухі в на хвилину Амперо - дина Електрична ємкість ба тарей[...]

  • Pagina 163

    - 163 - ложення . Перевірте , що зворотна сторона по - лотна знаходиться у пазі роликово - го напрямника . ОБЕРЕЖНО : Якщо Ви не вставите полотно до - статньо глибоко , воно може виштовх - нутись рапто[...]

  • Pagina 164

    - 164 - Налаштування режиму маят - никового руху Налаштуйте потрібний режим ма - ятникового руху по відношенню до об ’ єкту , що буде різатись . 3 2 1 0 Пол о - ження руко ятки Рух пол о тна Основне зас?[...]

  • Pagina 165

    - 165 - Обов ’ язково використовуйте адап - тер для пилососу для зменшення ризику пошкодження поверхні де - талі , що оброблюється . Закріплення або зняття батарейного блоку 1. Для приєднання бата[...]

  • Pagina 166

    - 166 - Різання по відміченим лініям 1. Покладіть об ’ єкт , що має різатись , на опору та вирівнюйте полотно із відмі - ченою лінією . Не торкайтесь полотном об ’ єкта , що має різатись , до включенн?[...]

  • Pagina 167

    - 167 - Різання із додержанням однакової ширини 1. Встановіть основу на оброблювану де - таль таким чином , щоб край напрям - ної лиштви торкався деталі . 2. Не торкаючись полотном оброблюва - ної де?[...]

  • Pagina 168

    - 168 - (2) Попереджувальна лампочка пе - регріву Вимкнена ( звичайна робот а ) Мигає : Перегрів Вказує на те , що роботу бул о зупинено через перегрів ба тареї . Функція захисту від перегріву зупиняє[...]

  • Pagina 169

    - 169 - Термін служби батарейного блоку Акумуляторні батареї мають обме - жений термін служби . Якщо після за - рядки час функціонування стає над - мірно коротким , замініть батарейний блок на нов?[...]

  • Pagina 170

    - 170 - Мітки вирівнювання 3. Під час зарядки має горіти лампочка зарядки . Після завершення зарядки автома - тично спрацює внутрішній електрон - ний перемикач , запобігаючи надмірній зарядці . За?[...]

  • Pagina 171

    - 171 - 6. Якщо повністю заряджений батарей - ний блок знову вставити в зарядний пристрій , загориться лампочка заряд - ки . Через декілька хвилин лампочка зарядки може почати швидко мигати , показ?[...]

  • Pagina 172

    - 172 - Інфор мація щодо утилізації в країнах , які не вх одять в Євро - пейський Союз Дані симво ли дійсні тільки на території Європейськог о Союзу . При потре бі утилізації даних е лементів зверн?[...]

  • Pagina 173

    - 173 - VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙ Модель EY4541 Мот ор 14,4 В постійного струму Максимальна товщина навісног о леза 1,3 мм (1/16") Довжина ход у поло тна 20[...]

  • Pagina 174

    - 174 - [ Літій - іонний батарейний блок ] Час зарядки 3 Ампер - го дина 14,4 B 21,6 B 28,8 B EY9L40 Придатний для вико - ристання : 35 хв . Повний : 50 хв . EY9L60 Придатний для вико - ристання : 45 хв . Повний : 60 хв . EY9L80 При?[...]

  • Pagina 175

    - 175 - - MEMO -[...]

  • Pagina 176

    EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN . RUS. Uk EY971045412 H2102 Printed in China[...]