Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Konig KN-RCU10B manuale d’uso - BKManuals

Konig KN-RCU10B manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Konig KN-RCU10B. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Konig KN-RCU10B o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Konig KN-RCU10B descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Konig KN-RCU10B dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Konig KN-RCU10B
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Konig KN-RCU10B
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Konig KN-RCU10B
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Konig KN-RCU10B non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Konig KN-RCU10B e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Konig in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Konig KN-RCU10B, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Konig KN-RCU10B, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Konig KN-RCU10B. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    2013-06-18 KN-RCU10B MANUAL (p. 2) Universal Remote Control ANLEITUNG (S. 5) Universal-Fernbedienung MODE D’EMPLOI (p. 8) Télécommande universelle GEBRUIKSAANWIJZING (p. 1 1) Universele afstandsbediening MANUALE (p. 14) T elecomando Universale MANUAL DE USO (p. 17) Mando a distancia universal HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 20.) Univerzális táv[...]

  • Pagina 2

    2 ENGLISH Universal Remote Control We recommend that you read this manual before installing/using this product. Keep this manual in a safe pl ace for future reference. Remote control description: Press Button and Function T able Press Button TV function VCR function DVD function SA T function DVB-T function 1 EXIT Exit Exit Clear Exit Exit 2 Previo[...]

  • Pagina 3

    3 3. Press and hold the “V olume+” and “Channel+” buttons at the same time until the indicator is switched on. Then release both bu ttons (the indicator light will switch off and then on again). 4. Enter the 4-digit code. For example: the first set of codes for a PHILIPS TV set is 1492. Enter 1492. Note: I. The code entered is correct. The [...]

  • Pagina 4

    4 previously set. The remote control will emit the control codes of the buttons that were previously set in the correct or der . This simplifies operation. For example: Switch on the power of the TV set and switch to TV/A V . 1. Press the “TV” button. Select t he home appliance that you wish to set. 2. Press and hold the “V olume+” and “C[...]

  • Pagina 5

    5 DEUTSCH Universal-Fernbedienung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation / dem Gebrauch des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleit ung für späteres Nachschlagen auf. T astenbelegung der Fernbedienung: T asten und Funktionstabelle T aste TV -Funktion VCR-Funktion DVD-Funktion SA T-Funktion DVB-T - Funktion 1 ENDE Ende Ende Lös[...]

  • Pagina 6

    6 2. Drücken Sie „TV“, di e Anzeige leuchtet auf. 3. Halten Sie die T asten „Laut stärke+“ und „Programm+“ glei chzeitig gedrückt, bis die Anzeige leuchtet. Lassen Sie nun beide T asten los (die Anzeige erlischt und leuchtet wieder auf). 4. Geben Sie den 4-stelligen C ode ein. Beispiel: Die ersten Ziffern des Codes für einen PHILIPS[...]

  • Pagina 7

    7 Multifunktionstaste einstellen Ihre Fernbedienung hat zwei Multifunktionsta sten: M1 und M2. Jede Multifunktionstaste kann Daten für bis zu 20 T asten speichern. Mit dieser Funktion können Sie die Funktion einer Reihe unterschiedlicher T asten kombinier en. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die eingestellte Multifunktionstaste. Die Fernbe[...]

  • Pagina 8

    8 FRANÇAIS Télécommande universelle Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d'installer / utiliser ce produit. Conservez ce manuel dans un endroit sûr , p our pouvoir le consulter ultérieurement. Description de la télécommande : Boutons et tableau des fonctions Bouton à appuyer Fonction TV Fonction Magnétoscope Fonction Lecteur [...]

  • Pagina 9

    9 A. Comment entrer les codes 1. Allumez l'appareil électronique que vous souhaitez commander et recherchez le premier jeu de codes de l'appareil dans le tableau des codes. Par exemple : si vous souhaitez insérer le code d'un téléviseur PHIL IPS, le premier jeu de code est 1492. 2. Appuyez sur le bouton « TV » et l'indicat[...]

  • Pagina 10

    10 2. Pour effacer toutes les chaînes pr éférées : En mode de réglage des « chaînes préférées », appuyez puis relâchez le bouton « F AV » jusqu'à ce que l'indicateur lumineux clignote trois fois. Il indique ainsi que les informations de réglage sont complètement effacées. Appuyez sur le bouton TV pour quitter. Réglage d[...]

  • Pagina 11

    11 NEDERLANDS Universele afstandsbediening We adviseren u deze handleiding te lezen v oordat u dit product installeert/gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. Beschrijving afstandsbediening: T abel functie knop indrukken Drukknop TV-functie V ideorecorderfuncti e D VD-functie SA T-functie DVB-T-functie 1 AFSLU[...]

  • Pagina 12

    12 2. Druk op de knop “TV”. De indicator zal oplichten. 3. Houd de knoppen “V olume+” en “Kanaal+” tegelijkertijd ingedrukt totdat de indicator aangaat. Laat vervolgens beide knoppen los (het indicatielampje gaat uit en weer aan). 4. V oer de 4-cijferige code in. Bijvoorbeeld: de eerste codeset voor een PHILIPS TV -set is 1492. V oer 14[...]

  • Pagina 13

    13 ingedrukte knoppen zodat slechts een druk op de knop nodig is. Nadat de instelling is voltooid drukt u op de multifunctionele knop die eerder is ingesteld. De afstandsbediening zal de controlecodes doorsturen van de knoppen die eerder zijn ingesteld in de juiste volgorde. Dit biedt extra gebruiksgemak. Bijvoorbeeld: Schakel de TV -set in en wiss[...]

  • Pagina 14

    14 IT ALIANO T elecomando Universale Consigliamo di leggere questo manuale prima di installare/utilizzare questo prodotto. T enete questo manuale in un posto sicu ro per un futuro riferimento. Descrizione del telecomando: Premere il Pulsante e la T abella Funzione Premere il Pulsante Funzione TV Funzione VCR Funzione DVD Funzione SA T Funzione DVB-[...]

  • Pagina 15

    15 2. Premere il tasto “TV” e la spia luminosa si accenderà. 3. T ener premuti contemporaneamente i tast i “V olume+” e “Canale+” finché la spia sarà accesa. Lasciare poi entrambi I pul santi (la spia luminosa si spegnerà e riaccenderà). 4. Inserire il codice a 4 cifre. Esempio: il primo gruppo di codici per una TV PHILIPS sarà 14[...]

  • Pagina 16

    16 impostato in precedenza. Il telecomando emetterà nell’ordine giusto i codici di controllo dei tasti che erano impostati in precedenza. Questo semplifica il funzionamento. Ad esempio: Accendere il televisore e spost arsi su TV/A V . 1. Premere il pulsante “TV”. Selezionare l’apparecchio che si desidera impostare. 2. T ener premuti contem[...]

  • Pagina 17

    17 ESP AÑOL Mando a distancia universal Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar este producto. Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas. Descripción del mando a distancia: T abla de botones y funciones Pulsar botón Función TV Función VCR Función DVD Función SA T Función DVB-T 1 SALIR Salir Salir Borrar Sal[...]

  • Pagina 18

    18 3. Pulse al mismo tiempo y mantenga los bot ones “Volumen +” y “Canal +” hast a que el indicador se encienda. A continuación, suelte ambos botones (la luz indicadora se apagará y se volverá a encender). 4. Introduzca el código de 4 dígitos. Por ej emplo: el primer grupo de códigos para un TV PHILIPS es 1492. Introduzca 1492. Nota: [...]

  • Pagina 19

    19 El mando a distancia emitirá los códigos de control de los botones previamente establecidos en el orden correcto. Esto simplifica el uso. Por ejemplo: Encienda el TV y cambia a TV/A V . 1. Pulse el botón “TV”. Seleccione el aparato que desee establecer . 2. Pulse al mismo tiempo y mantenga los bot ones “Volumen +” y “Canal +” hast[...]

  • Pagina 20

    20 MAGY AR Univerzális távirányító Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata el ő tt olvassa el ezt a használati útmutatót. A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jöv ő ben még szüksége lehet rá. A távirányító gombjai: A ny omógombok és funkcióik táblázata Nyomógomb TV funkció VCR funkc[...]

  • Pagina 21

    21 A. Így írja be a kódokat 1. Kapcsolja be a távirányítandó háztart ási készüléket, és keresse meg els ő kódcsoportját a kódtáblázatban. Példa: ha PHILIPS TV készülék kódját kívánja beírni, az els ő kódcsoport 1492 lesz. 2. Nyomja meg a „TV” gombot és a jelz ő lámpa kigyullad. 3. Nyomja meg és tartsa nyomva a [...]

  • Pagina 22

    22 végeztével nyomja meg az el ő z ő leg beállított többfunkciós gom bot. A távirányító a helyes sorrendben kiadja az el ő z ő leg beállított gombok vezérl ő kódjait. Ez egyszer ű síti a kezelést. Példák: Kapcsolja be a TV készüléket és kapcsolja TV/A V -re. 1. Nyomja meg „TV” gombot. Válassza ki a beállítani kív[...]

  • Pagina 23

    23 SUOMI Yleiskaukosäädin Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta/käyttöä. Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Kaukosäätimen kuvaus: Painikkeet ja toiminnot Painike TV-toiminto Videotoiminto DVD-toiminto Satelliitintoiminto DVB-T - toiminto 1 POISTU Poistu Poistu Tyhjennä Poistu Poistu 2 Ede[...]

  • Pagina 24

    24 A. Kuinka koodit syötetään 1. Laita laite jota haluat ohjata kaukosäätim ellä päälle, ja etsi ensimmäiset koodit laitteelle koodilistasta. Esimerkki: Jos haluat syöttää koodin PHILIPS-televisiolle, ensimmäinen koodi on 1492. 2. Paina ”TV”-painiketta. Merkkivalo syttyy . 3. Pidä ”Äänenvoimakkuus +” ja ”Kanava + ”-paini[...]

  • Pagina 25

    25 jonka asetit. Kaukosäädin suorittaa kontro llikoodit asetetuille painikkeille annetussa järjestyksessä. Tämä helpottaa kaukosäätimen käyttöä. Esimerkiksi: Laita televisio pää lle ja vaihda TV/A V -tilaan. 1. Paina ”TV”-painiketta. V ali tse laite jonka haluat asettaa. 2. Pidä ”Äänenvoimakkuus +” ja ”Kanava + ”-painikk[...]

  • Pagina 26

    26 SVENSKA Universal fjärrkontroll Vi rekommenderar att du läser denna bru ksanvisning innan du installerar/använder produkten. Förvara bruksanvisningen på en säke r plats för framtida referens. Beskrivning av fjärrkontrollen: T ryck på knapp och funktionstabell Try ck på knapp TV -funktion VCR-funktion DVD-funktion SA T -funktion DVB-T -[...]

  • Pagina 27

    27 A. Hur du matar in koder 1. Slå på hushållsapparaten som du vill kontrollera och leta upp den första uppsättningen av koder för hushållsapparaten i koddiagrammet. Om du till exempel vill infoga koden till en Philips TV , ska den första upp sättningen av kod vara 1492. 2. Tryck på "TV"-knappen och indikatorlampan tänds. 3. Tr[...]

  • Pagina 28

    28 När inställningen är klar trycker du på den fl erfunktionsknapp som tidigare var inställd. Fjärrkontrollen avger kontrollkoderna för knapparna som tidigare var inställda i rätt ordning. Detta förenklar användningen. Till exempel: Slå på strömmen till TV:n och växla till TV/A V . 1. Tryck på "TV"-knappen. Välj den hush?[...]

  • Pagina 29

    29 Č ESKY Univerzální dálkový ovlada č Doporu č ujeme, abyste si p ř ed instalací a použitím tohoto výrobku p ř e č etli tento návod. Uložte si tento návod na bezpe č né místo k pozd ě jšímu nahlédnutí. Popis dálkového ovlada č e: P ř ehled tla č ítek a jejich funkcí Tla č ítko Funkce televizoru Funkce videorekord?[...]

  • Pagina 30

    30 Nastavení dálkového ovlada č e rozsah kód ů : T elevizor 1000–1981 A. Jak zadat kódy 1. Zapn ě te p ř ístroj, který chcete ovládat, a podívejte se na první sadu kód ů za ř ízení v tabulce kód ů . P ř íklad: Pokud chcete vložit kód pr o televizor PHILIPS, první sada kódu je 1492. 2. S tiskn ě te tla č ítko „TV“[...]

  • Pagina 31

    31 Nastavení multifunk č ního tla č ítka Na dálkovém ovlada č i jsou dv ě multifunk č ní tla č ítka: M1 a M2. Každé multifunk č ní tla č ítko umí uložit data pro 20 tla č ítek. Tuto funkci m ů žete využít ke spojení funkcí ř ady rozdílných tla č ítek nebo č asto používaných tla č ítek na jedno jediné tla č [...]

  • Pagina 32

    32 ROMÂN Ă T elecomand ă universal ă V ă recomand ă m s ă citi ţ i acest manual înainte de a instala/utiliza acest produs. P ă stra ţ i acest manual într-un loc sigur pentru referin ţ e viitoare. Descriere telecomand ă : T abel cu butoane ş i func ţ ii Buton Func ţ ie TV Func ţ ie VCR Func ţ ie DVD Func ţ ie SA T Func ţ ie DVB-[...]

  • Pagina 33

    33 2. Ap ă sa ţ i butonul „TV”, iar indicatorul luminos se va aprinde. 3. Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sate butoanele „Volum+” ş i „Canal+” simultan pân ă ce indicatorul se aprinde. Apoi, elibera ţ i ambele butoane (indicatorul luminos se va dezactiva ş i reactiva). 4. Introduce ţ i codul format din 4 cifre. De exempl u:[...]

  • Pagina 34

    34 T elecomanda va emite codurile de control al e butoanelor setate anterior în ordinea corect ă . Astfel, se simplific ă utilizarea. De exemplu: Porni ţ i alimentarea televizorului ş i comuta ţ i pe TV/A V . 1. Ap ă sa ţ i butonul „TV”. Selecta ţ i aparatul pe care dori ţ i s ă îl seta ţ i. 2. Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă [...]

  • Pagina 35

    35 ΕΛΛΗΝΙΚ A Τ ηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρό ν εγχειρίδιο πριν την εγκατ άσταση / χρήση αυτού του προϊόντος . Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλ?[...]

  • Pagina 36

    36 Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου Εύρος κωδικώ ν : TV 1000 — 1981 A. Εισαγωγή κω δικώ ν 1. Ενεργοποιήστε την οικιακή συσκευή που επιθυμείτε να ελέγξετε κα ι αναζ ητήστε το πρώτο σετ κωδικών της οικιακής σ?[...]

  • Pagina 37

    37 με το πάτημα ενός κουμπ ιού ). Μετά τη διαγραφή ενός αγαπημένου καναλιού , η ενδεικτική λυχ νία θα αναβοσβήσει τρεις φορές . 2. Γι α να διαγράψετε όλ α τα αγαπημένα κανάλια : Από τη λειτουργία ρύ?[...]

  • Pagina 38

    38 DANSK Universal Fjernbetjening Vi anbefaler at du læser denne vejledning, før inst allation/brug af dette produkt. Gem denne vejledning et sikkert st ed for fremtidig reference. Beskrivelse af fjernbetjeningen: Oversigt over knapper og funktioner Tryk på knappen TV -funktion VCR-funktion DVD-funktion SA T -funktion DVB-T -funktion 1 FORLAD Fo[...]

  • Pagina 39

    39 3. Tryk og hold knapperne “V olume+” og “Kanal+” samtidig, indtil indikatoren tænder. Slip begge knapper (indikatoren slukker og tænder igen). 4. Indtast den firecifrede kode. For eksempel: det første sæt kodecifre for et PHILIPS TV er 1492. Indtast 1492. Bemærk: I. Koden er indtastet korrekt. Indika toren blinker to gange og slukke[...]

  • Pagina 40

    40 2. Tryk og hold knapperne “V olume+” og “Kanal+” samtidig, ind til indikatoren tænder. Slip begge knapper (indikatoren slukker og tænder igen). Indtast koden 9991 manuelt. Indikatoren lyser op som angivelse af, at du er klar til at foretage opsætning for M1. (9992 er den kode, der gælder for opsætning af M2). 3. Tryk på knappen “[...]

  • Pagina 41

    41 NORSK Universal fjernkontroll Vi anbefaler at du leser denne bruksanvisningen før du installerer/bruker dette produktet. Oppbevar instruksene på et tryg t sted for fremtidig bruk. Beskrivelse av fjernkontrollen: T abell for knapper og funksjoner Knapp TV-funksjon Videofunksjon DVD- funksjon SA T- funksjon DVB-T - funksjon 1 A VSLUTT Avslutt Av[...]

  • Pagina 42

    42 2. Trykk på “TV”-knappen og så vil indikatorlyset lyse. 3. Trykk og hold knappene “volum+” og “kanal +” samtidig til indikatoren skrus på. Slipp deretter opp begge knappene (indikatorlyse t vil skrus av og deretter på igjen). 4. Legg inn den firesifrede koden. For eksem pel: det første settet med koder for et PHILIPS TV -apparat[...]

  • Pagina 43

    43 Legg inn kode 9991 manuelt. Indikatorlyset vil lyse for å indikere oppstart av M1-innstillingen. (9992 er korres ponderende kode for M2-innstilling). 3. Trykk på “POWER”-knappen for å indikere at TV på/av har blitt lagt inn på M1. T rykk på TV/A V -knappen for å legge til et sett koder ekstra (hver gang du trykker en knapp, vil indika[...]

  • Pagina 44

    44 РУССКИЙ У ниверсальный пуль т ДУ Мы рекомендуем вам прочесть данное рук оводство перед установк ой / использованием этого продукта . Храните это рук оводство в надежном месте , чтоб обратить[...]

  • Pagina 45

    45 Настройки пульта ДУ Диапазон ко дов : TV 1000 — 1981 A. Ввод кодов 1. Включите устройство , ко торым необхо димо управлять , и найдите первый набор код ов устройства в таб лице кодов . Если вы хотит е в[...]

  • Pagina 46

    46 значит , что информация о настройке была у далена . Нажмите кнопку «TV» для выхода . Настройка многофункциональной кнопки На пуль те ДУ есть две многофункциональные кнопки : M1 и M2 . Каждая кноп?[...]

  • Pagina 47

    47 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstäm melseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]