Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Grohe 34487000 manuale d’uso - BKManuals

Grohe 34487000 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Grohe 34487000. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Grohe 34487000 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Grohe 34487000 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Grohe 34487000 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Grohe 34487000
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Grohe 34487000
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Grohe 34487000
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Grohe 34487000 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Grohe 34487000 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Grohe in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Grohe 34487000, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Grohe 34487000, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Grohe 34487000. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    D .....1 NL .....6 PL .....1 1 P .....16 BG .....21 CN .....26 GB .....2 S .....7 UAE .....12 TR .....17 EST .....22 UA .....27 F .....3 DK .....8 GR .....13 SK .....18 LV .....23 RUS .....28 E .....4 N .....9 CZ .....14 SLO .....19 LT .....24 I .....5 FIN ...10 H .....15 HR .....20 RO .....25 DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY www.grohe.com 34 487[...]

  • Pagina 2

    I Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v .p remettre cette instruction à l'utilisateu r de la robinetterie! Bitte diese Anleitung an den Ben utzer der Armatur weitergeben ![...]

  • Pagina 3

    II 3b 19mm *47 533 3a 19mm *45 704 1 19mm 2 19mm 4a 5 1. 2. max. 46 °C *19 001 6 3. 2. 1. 8 B A 34mm 7 8mm 19mm 19mm 19mm 19mm 4b[...]

  • Pagina 4

    1 D Anwendungs bereich Thermostat-Batt erien sind für eine W armwasserver sorgung über Druckspeicher k onstruier t und bringen so eingesetzt die beste T emperaturgenauigkeit. Bei ausreiche nder Leistung (ab 18 kW bzw . 250 kcal/min) sin d auch Elektro- bzw . Gas- durchlauferhi tzer geeignet. Sichere Begrenzung der max. Auslauf temperatur durch vo[...]

  • Pagina 5

    2 GB GB Application Thermostat mixer s are designed f or hot water sup ply via pressurised storage heater and ut ilised in this way provide the best temperature accuracy . With sufficient power (from 18 kW or 250 kcal/min) electric or gas inst antaneous heaters are also suitable. Safe limitat ion of the max. outlet temperature via preset thermostat[...]

  • Pagina 6

    3 F Domaine d’application Les robinetteries thermost atiques sont conçues pour fournir de l'eau chaude par le biai s de réservoirs sous pressio n et permettent d'obteni r une température de l'e au extrêmement précise. Si la puissan ce est suffisante (à p artir de 18 kW ou 250 kcal/min), les chauffe-eau inst antanés électriq[...]

  • Pagina 7

    4 E Campo de aplicación Estas baterías te rmostáticas están fabricadas p ara el suministro del agua calien te a través de un acumulador de presión con el fin de propor cionar la mayor exactitud posible de la temperatura deseada. Si la potencia es suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min) son también ade cuados los calentadores inst an[...]

  • Pagina 8

    5 I Gamma di applicazioni I miscelatori termo statici sono adatti per l'erogazione d’acqua calda mediante accumulatori a pressio ne e garantiscono la massima precisione di temperatura. Se di poten za sufficient e (a partire da 18 KW ovvero 250 kcal/min) sono adat ti anche gli scaldabagno ista ntanei elettr ici o a gas. Limitazione sicura del[...]

  • Pagina 9

    6 NL T oepassingsgebied Thermostaatkrane n zijn ontworpen om op een constante temperat uur water aan te voeren. Geschikt als warmwatervoorziening zijn zowel boilers als geisers. De elektrische boiler of geiser moet een vermogen hebben van ten minste 18 kW of 250 kcal/min. V eilige begrenzing van de max. temperatuur bij de wateruitla at door voorges[...]

  • Pagina 10

    7 S Användning sområde T ermostatarma turer är konstruerade för varmvattenf örsörjning via tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturnoggrann het. Är effekten till räckligt stor (från 18 kW resp. 250 kcal/min) kan man även använda elvatten värmare resp. gasvattenvärmare. Säker begränsning för max. utlopp stemperatur me[...]

  • Pagina 11

    8 DK Anvendelsesområde T ermostatbatteri er er konstruerede til varmtvandsforsyning via trykbeholdere; hvis de anvendes så dan, yder de den størst mulige temperatu rnøjagtighed. V ed tilstrækkelig ef fekt (fra 18 kW/250 kcal/min.) er også el-/gas- gennemstrømningsvandvarmere velegnede. Sikker begrænsning af den maks. temperatur på det van [...]

  • Pagina 12

    9 N Bruksområde T ermostatbatterier er konstruert for varm tvannsforsyning via trykkmagasiner og gir dermed de n mest nøyaktig e temper aturen. V ed tilstre kkelig effekt (fra 18 kW hhv . 250 kcal/min) er også elektro- eller gassvarm tvannsberede re egnet. Sikker begrensning på maks. utløpst emperatur med hjelp av oppstrøms termost ater ved a[...]

  • Pagina 13

    10 FIN Käyttöalue T ermostaattise koittimet on tarkoitettu kä ytettäviksi painevaraajien kanssa, jol loin niiden lämpötilatarkkuus on parhaimmilla an. Riittävän tehokkaina (vähintään 18 kW / 250 kcal/min) myö s sähkö- tai kaasuläpivirtauskuument im et soveltuvat kä yttöön. T urvallinen maksimin rajoitus Et een kytkettyjen termost [...]

  • Pagina 14

    11 PL Zakres stosowania Baterie z termostatem s ą przeznaczone do zasilania w gor ą c ą wod ę przez podgrzewacz ci ś ni eniowy i tak stosowane zapewniaj ą najwi ę ksz ą dok ł adno ść regulacji temp eratury wody . Przy dostatecznej mocy (od 18 kW lub 250 kcal /min) armatur ę t ę mo ż na ta k ż e stos owa ć z elektrycznymi lub gazowym[...]

  • Pagina 15

    12 UAE 12[...]

  • Pagina 16

    13 GR Πεδίο εφαρμογής Οι μίκτες με θερμοστάτη είναι κατασκευα σμέν οι για τροφοδοσία ζεστού νερού με τη χρήση θερμοσίφωνα απ οθήκευσης σε ατμοσφαιρική πίεση και εάν χρησιμο ποιηθούν με αυτό το?[...]

  • Pagina 17

    14 CZ Oblast použití Baterie s termost atem jsou k onstruovány pro zásobová ní teplou vodou ve spojení s tlakovými zásobníky a p ř it o m t o použití d osahují nejp ř esn ě jší teploty . P ř i dostate č ném výkonu (od 18 kW , resp. 250 kcal/min.) jsou vhodné také elektrické nebo plynové pr ů tokové oh ř íva č e. Bezpe[...]

  • Pagina 18

    15 H Felhasználási terület A termosztátos csaptelepek nyomásáll ó tartályon keresztül történ ő melegvízellátásra készültek, és ilyen alkalmazás esetén nyújtják a legjobb h ő mérséklet i pontos ságot. Elégséges teljesítmény e setén (18 kW-tól, ill. 250 kcal/p erct ő l) elektromos, ill. gázm ű ködtetés ű átfoly?[...]

  • Pagina 19

    16 P Área de aplicação As misturadoras termostátic as são construídas p ara o fornecimento de água quente através de termoacumuladores de pressão e, assim montadas, permi tem conseguir a maior precisão na temperatura . Com a potência suficiente (a p artir de 18 kW ou 250 kcal/min), são também adequado s esquentadores eléctricos ou a g[...]

  • Pagina 20

    17 TR Kullan ı m sahas ı T ermostatik bataryalar , bas ı nçl ı hidrofor üzerinden s ı ca k su beslemesi için dizayn edilmi ş tir ve bu ş ekilde kullan ı ld ı klar ı nda en do ğ ru s ı cakl ı k derecesini sunmaktad ı r . Y eterli performansta (18 kW veya 250 kcal/dak’dan itibaren ) elektr ikli ş ofben veya do ğ al gazl ı ş ofb[...]

  • Pagina 21

    18 SK Oblas ť použitia Batérie s termost atom sú ko nštruované na zásobovanie te plou vodou v spojení s tlakovými zásobníkmi, pri tomto použití sa dosahuje najvyššia presnos ť nast avenej teploty . Pri dostato č nom výkon e (od 18 kW resp. 250 kcal/min) sú vhodné tiež elektrické alebo pl ynové pr ietokové ohrieva č e. Predr[...]

  • Pagina 22

    19 SLO Podro č je upor abe T ermostatske baterije so namenjene oskrbi s toplo vodo prek tla č nega zbiralnika in so projektirane tako, da omogo č ajo nastavitev nat an č ne temperature vode. Pri zadostni zmogljivosti (od 18 kW oziroma 250 kcal/min nap rej) so primerni tudi elektri č ni ali plinski pret o č ni grelniki. V arna omejitev najviš[...]

  • Pagina 23

    20 HR Podru č je primjene T ermostatske baterije namijenjene su za op skrbu toplom vodom preko tla č nog spremnika i tako korištene ostvar uju najbolju to č nost temperat ure. Uz dovoljnu snagu (od 18 kW odn. 250 kcal/min), prikladni su tako đ er elektri č ni od n. plinski proto č ni bojleri . Sigurno ograni č enje maks. te mperature istjec[...]

  • Pagina 24

    21 BG Обл аст на приложение Т ермостатните батер ии са конструирани за снабдяв ане с топл а вода от бойлери под наляг ане и так а използвани водят до най - го л ям а точно ст в те мпе ратурата на сме[...]

  • Pagina 25

    22 EST Kasutusala T ermostaatsegi stid on konstrueeritud t arbijate varustamiseks sooja veega survest a tud soojussalvestite kaudu ja tagavad sellisel kasutamisel suurima temperatuuritäp suse. Piisava võimsuse korral (alate s 18 kW või 250 kcal/min) sobivad ka elektri- või gaasi läbivooluboilerid. Eelseadista tud termost aadid tagavad tavalist[...]

  • Pagina 26

    23 LV Pielietojums T ermostata kr ā ni ir konstru ē ti silt ā ū dens apg ā dei no hidroakumulatoriem. Š ā da izman tošana garant ē visaugst ā ko temperat ū ras precizit ā ti. Ja jauda ir pietiekama (18 kW vai 250 kcal/min.), tos va r izmantot ar ī ar elektriskajiem vai g ā zes caurteces sild ī t ā jiem . Iepriekš regul ē jot termo[...]

  • Pagina 27

    24 LT Naudojimo sritis T ermostatiniai maišytuvai prit aikyti naudoti su sl ė giniais vandens kaupikliais, jie užtikrin a ypa č tiksli ą temperat ū r ą . T aip pat galima naud oti pakankamos gali o s elektrinius arba dujin ius tekan č io vandens šildytuvus (nuo 18 kW arba 250 kcal/min.). Prijungtu termosta tu užtikrinamas didžiausios iš[...]

  • Pagina 28

    25 RO Domeniu de utilizareDome niul de utilizare Bateriile cu termosta t sunt construite pentru alimentare cu ap ă cald ă din surse sub pr esiune ş i, dac ă sunt folosite în ace st mod, ofer ă cea mai bun ă precizie a temperaturii. Dac ă dispun de o putere suficient ă (peste 18 kW , respectiv 250 kcal/min), se pot folosi ş i înc ă lzito[...]

  • Pagina 29

    26 CN 应用范围 恒温混合龙头适用于通过增压式 蓄热热水器供应热水的环境 ,此 时它可提供最精确的温度控制。 若功率充足 (不 小于 18kW 或 250kcal/min ) ,还可 以使用电子即热热水器或燃 气即热热水器。 通过每个标准盥洗盆龙头上预置 的恒温龙头可以设置安全?[...]

  • Pagina 30

    27 CN UA Обл асть застосув ання Змішувачі з термост атом призначені для пода чі га ря чо ї води через акумулятор тиску за вик ористання у так ий спосіб забе зпечую ть високу точніст ь тем пер атури[...]

  • Pagina 31

    28 RUS Обл асть применения Смесите ли с термоста том п р едн аз нач е ны для обеспе чения потребите ля горяч е й водой через накопите ль и , применяемые таки м образом обеспечивают высок ую точност[...]

  • Pagina 32

    2014/03/21 www .grohe.com D & +49 571 3989 33 3 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 230660 info.be@grohe.com BG & +359 2 9719959 grohe-bulgaria@grohe. com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 i[...]