Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Gorenje DK6335X manuale d’uso - BKManuals

Gorenje DK6335X manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gorenje DK6335X. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gorenje DK6335X o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gorenje DK6335X descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Gorenje DK6335X dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gorenje DK6335X
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gorenje DK6335X
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gorenje DK6335X
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gorenje DK6335X non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gorenje DK6335X e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gorenje in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gorenje DK6335X, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gorenje DK6335X, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gorenje DK6335X. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    C OOKER HOOD - User instructions ODSA V AČ P AR -Návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LIESITUULETIN - Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡ ΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχει ρίδιο χρήση ELSZÍVÓ KÜRT Ő - Használati utasítás A VTREKKSK APPE - Bruksanvisning OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obs[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    - 3 - C A A BC max 90 cm A 20 A I M Fig .4 Fig .2 Fig .3 Fig .5 Fig .1[...]

  • Pagina 4

    - 4 - B AB CD EF B C Fig .14 Fig .6 Fig .8 Fig .10 Fig .12 Fig .7 Fig .9 Fig .11 Fig .13[...]

  • Pagina 5

    - 5 - CANDLE SELF-BALLASTED LAMP ONL Y WITH DOUBLE ENVEL OPE Ø 38mm - L108 - E14 - 7W INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm - L85 - E14 - 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 - 28W Fig .15 ENGLISH GB GENERAL Carefully read the f ollowing important information regarding installation safety and maintenance . Keep this information booklet accessible for[...]

  • Pagina 6

    - 6 - an effiecient earthing system. - The appliance must be connected to the electricity supply as follows: BROWN = L line BL UE = N neutral YELL OW/GREEN = earth. The neutral wire must be connected to the terminal with the N symbol while the YELLO W/GREEN , wire must be connected to the terminal by the earth symbol . When connecting the appliance[...]

  • Pagina 7

    - 7 -     F ig.9) the key symbols are explained below: A = Light switch A1 = Off key A2 = On key B = W arning light key C = Speed control C1 = Off key C2 = FIRST SPEED key C3 = SECOND SPEED key C4 = THIRD SPEED key .    ?[...]

  • Pagina 8

    - 8 - H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, ž e si nehrají se zařízením. I) Když je odsavač používán současně se zařízeními spa - lujícími plyn nebo jiná paliva, místnost se musí vhodně větrat.       ?[...]

  • Pagina 9

    - 9 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA   Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před zaháje - ním přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat zařízení včinnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy jídel, aby byl kompletně odveden zapáchající vzduch. Správná činnost odsavače je podmíněn a správnou [...]

  • Pagina 10

    - 10 - DANSK DK GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsan visning, da den giver vigtige oplysninger vedr ørende sikkerheden ved instal - lering, brug og vedligeholdelse. Opbev ar brugsanvisningen til senere brug. Appara tet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig .1B), f[...]

  • Pagina 11

    - 11 - til at udlede røg fra apparat er , der ik ke bruger elektrisk energi. Inden man begynder monteringen fjernes filtret (Fig .7) for at gøre håndteringen af apparatet letter e. - I de tilfælde, hvor appar atet skal installeres i en udsugende version, forberedes åbningen til udledning af luft.   Det anbefales at anvende en luftudsu[...]

  • Pagina 12

    - 12 -     er følgende tegnforkla - ring gældende: A = T ast for BEL YSNING B = T ast for OFF C = T ast for FØRSTE HASTIGHED D = T ast for ANDEN HASTIGHED E = T ast for TREDJE HASTIGHED F = T ast for TIMER AUTOMA TISK STOP 15 minutter ?[...]

  • Pagina 13

    - 13 - tarvitse maadoittaa. Noudata siten eristysluokk aa II koskevia ohjeita. - Jos kilvessä EI ole tunnusta , noudata eristysluokk aa I koskevia ohjeita. Eristysluokka II - Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä k aapelit sen vuoksi saa olla liitettyjä maajohtoon. Pistoke tulee olla helposti saavut ettavissa laitteen asennuksen jälkeen. Mi[...]

  • Pagina 14

    - 14 -  V aroitus: liesituulettimen puhdistukseen ja vaihtoon sekä suodattimien puhdistukseen kuuluvien ohjeiden noudat - tamatta jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen suositellaan annettujen ohjeiden noudattamista.  ?[...]

  • Pagina 15

    - 15 - τευόενα από ια ασφάλεια 3A. 2. ΠΡΟΣΟ ΧΉ! Σε ορισένε περιστάσει οι ηλεκτ ρικέ συσκευέ πορεί να αποτελούν κίνδυνο. A) Μην ελέγχετε την κατάσταση των φίλ τρων όσο ο απορ - ροφητήρα ε[...]

  • Pagina 16

    - 16 - τη σε οριζόντια θέση ε τα ράφια. Με το πέρα τη ρύθιση στερεώσ τε τον απορ ροφητήρα οριστικά ε τι 2 βίδε A (Εικ.5). Γ ια τι διάφορε συναρολογήσει χρησιοποιήστε βίδε και ού?[...]

  • Pagina 17

    - 17 - B = πληκτ ρο ΟΦΦ Τ ΑΧΥΤΗΤ Α C = πληκτ ρο ΠΡΤΗ Τ ΑΧΥΤΗΤ Α D = πληκτ ρο ΕΥΤΕΡΗ Τ ΑΧΥΤΗΤ Α E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ Τ ΑΧΥΤΗΤ Α F = πληκτρο ΤΙΜΕΡ ΑΥ ΤΟΜΑ ΤΟ ΣΤ ΑΜΑ ΤΗΜΑ 15 λεπτων  Αν η συσκευή σα διαθέτε?[...]

  • Pagina 18

    - 18 - kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűjtő szolgálat - hoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta. FELSZERELÉSI UT ASÍT ÁSOK      ?[...]

  • Pagina 19

    - 19 - alacsony hőmérsékleten mosogatógépben rövid pr ogramon. Ne használjon súrolószert. - Néhány mosás után a zsírszűr ő színe megváltozhat. Ez nem szolgáltat alapot reklamációra, és a szűrő esetleges cseréjér e.    f eladata, hogy megtisztítsák a környezet -[...]

  • Pagina 20

    - 20 - SIKKERHETS INFORMASJON 1. V ær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp benyt - tes i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på elektrisk strøm, da viften trekker ut luften brennern eller ovnen trenger til forbr enningen. Det negative tryk ket i rommet må ikke overstige 4 Pa (4x10 -5 bar). For sikker bruk må man derfor[...]

  • Pagina 21

    - 21 -   Lag hull A ved å ov erholde oppførte mål (Fig.2). F est apparatet til veggen og plassert det horisontalt i forhold til skapet. Når det er riktig regulert, fest kappen godt ved hjelp av de 2 skru - ene A (Fig.5). T a i bruk skruer og plugger som passer til veggen hvor apparat e[...]

  • Pagina 22

    - 22 - C å blinke igjen i 10 minutter osv. Ved å trykke på en hvilken som helst tast, bortsett fra den for lyset, går avtrekkskappen tilbake til normal funksjon (f. eks . hvis man trykker på tast D deaktiveres funksjonen “ clean air ” og motoren stilles inn på 2° hastighet; ved å trykke på tast B deaktiveres funksjonen).  Med [...]

  • Pagina 23

    - 23 - BŁĘKITNY = N zerowy. Klasa izolacji I Urządzenie to wykonane zostało w klasie I, dlatego powinno być podłączone do uziemienia. - Podłączenie do sieci elektrycznej powinno zostać wykonane w następujący sposób: BRĄZOWY = L linia NIEBIESKI = N neutralny ŻÓŁ TO/ZIEL ONY = uziemienie. Przewód neut ralny powinien z ostać podłą[...]

  • Pagina 24

    - 24 -   Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C wy - korzystując do tego odpowiednie otwor y . Wymienić lampy na takie same. Uwaga: nie dotykać lampy gołą ręką.  [...]

  • Pagina 25

    - 25 - siguranţă fuzibilă de 3A sa u la cele două fire ale r eţelei bifazice protejate de o siguranţă fuzibilă de 3A. 2. A TENŢIE! În anumite situaţii, aparatele electrice pot repr ezenta un pericol. A) Nu controlaţi starea filtrelor în timp ce hota est e în funcţiune. B) Nu atingeţi becurile sau zonele apr opiate în timpul sau ime[...]

  • Pagina 26

    - 26 - potrivesc, într-adevăr , cu tipul de perete pe care o veţi monta.    Introduceţi cablurile electrice în interiorul coloanei decora - tive. Dacă hota dumneav oastră este aspirantă sau dispune de un motor [...]

  • Pagina 27

    - 27 - pune în functiune “ clean air ” . Aceast procediment v a pune în functiune motorul timp de 10 minute la fiecare ora în prima viteza. Cum s-a pus în functiune, motorul va începe cu 1° vi - teza timp de 10 minute în timpul careia trebuie sa semnalez e simultan butoanele F si C .Dupa ce a tr ecut acest timp motorul se opreste si ledu[...]

  • Pagina 28

    - 28 -   .          .    ?[...]

  • Pagina 29

    - 29 -  ,             .      [...]

  • Pagina 30

    - 30 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. V ar uppmärksam om utsugningskåpan fungerar samtidigt som en brännare eller eldhärd som är beroende a v omgiv - ningsluften i rummet och som drivs med annan typ av energi än elektrisk energi, eftersom utsugningskåpan suger upp luft från rummet som brännaren eller eldhärden är i beho v av för sin förbr?[...]

  • Pagina 31

    - 31 -   Borra ett hål A genom att följa indikerade lägen (F ig.2). Fäst apparaten till väggen och linjärisera den i vågrä tt läge med hängskåpen. När spiskåpan har justerats ska den fästas defini - tivt med de 2 skruvarna A (Fig.4). F ör de olik a monterin[...]

  • Pagina 32

    - 32 - T r yck pĺ knapp F i 2 sek under (när fläkten är avstängd) för att sätta igĺng funktionen “ clean air ”. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igĺng i 10 minuter varje timme pĺ hastighet ett. Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn igĺng pĺ hastighet ett under 10 minuter , medan k napp F och knapp C[...]

  • Pagina 33

    - 33 - Izolacijski razred I Naprava spada v I. razred , zato mora biti ozemljena. Priključitev na električno omrežje je treba opraviti na nasle - dnji način: RJA VA = linija L MODRA = N nevtralna RUMENA/ZELENA= ozemljitev Kabel nevtralne bar ve se poveže na sponko z o znako N , RU - MEN/ZELEN k abel pa na sponko poleg oznake za ozemljitev . Pr[...]

  • Pagina 34

    - 34 -     oznake so razložene v nadalje - vanju: A = Gumb OSVETLJAV A B = Gumb OFF C = Gumb PRV A HITROST D = Gumb DRUGA HITROST E = Gumb TRE TJA HITROST .      njihov pomen [...]

  • Pagina 35

    - 35 - Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji ga prate označava da se s tim proizvodom ne smije postupati kao s komunalnim otpadom, već ga treba predati odgo va - rajućem mjestu skupljanja električnih i elektronskih kućanskih aparata za recikliranje. Aparat tr eba rashodovati slijedeći lo - kalne propise za odlaganje otpada. Radi daljnji[...]

  • Pagina 36

    - 36 - eventualnu zamjenu.     imaju ulogu pročišćavanje zraka koji se ponovno vraća u ambijent te isto tako imaju i funkciju odstranjivanja neugodnih mirisa koji se stvaraju za vrijeme kuhanja. - Aktivni karbonsk i filtri koji se ne obnavljaju se trebaju za - m[...]

  • Pagina 37

    - 37 - gaisa piepl ū des telpā un kuros tiek izmantots kurināmais, nevis elektroener ģ ija. T vaiku nos ū c ē jsiz vada no telpām gaisu, kurš nepieciešams šādu ierīču normālai darbībai. Negatīvais spie - diens telpās nedrīkst nokristies zemāk par 4 Pa (4 x 10 -5 bāriem). Lai tvaiku nos ū c ē js var ē tu normāli pildīt savas[...]

  • Pagina 38

    - 38 - Piestiprināt ierīci pie sienas un izl īdzināt to horizontālajā pozīcijā ar skapīšiem. Kad ierīce nolīme ņ ota, nofiks ē jiet to pievelkot līdz galam stiprinājuma skr ū ves A (5.att.). Atkarībā no uzstādīšanas vietas izmantojiet stiprināšanas skr ū ve s vai enkurbultas, kas piem ē rotas sienas materiālam (piem., dze[...]

  • Pagina 39

    - 39 - funkcija ik stundu uz desmit min ū t ē m iesl ē gs iekārtu pir majā ātrumā. Iesl ē dzot šo funkciju, iekārtas motors desmit min ū šu darbosies pirmajā ātrumā, un F un C tausti ņ i vienlaicīgi mir gos. P ē c desmit min ū t ē m iekārtas motors izsl ē gsies, bet F tausti ņ a gaismas diode turpinās degt ar pastāvīgu gai[...]

  • Pagina 40

    - 40 - M Ë L YNA = N neutralus GEL TONAS/ŽALIAS = áţeminimas Neutralus laidas turi bűti prijungtas prie terminalo su N sim - boliu, o GEL TONAS/ŽALIAS laidas turi bűti prijungtas prie terminalo su áţeminimo simboliu . Ájungdami prietais ŕ á tinkl ŕ , ásitikink ite, kad ki đ tuk inis lizdas yra áţemintas . Uţd ë jć lenkt ŕ viryk[...]

  • Pagina 41

    - 41 -       mygtuk ų simboliai aprašyti toliau: A = AP Š VIE TIMAS B = I Š JUNGIMAS C = I GREITIS D = II GREITIS E = III GREITIS.    ?[...]

  • Pagina 42

    - 42 - Sümbol tootel v õ i seda saatvatel dokumentidel näitab, et seda toodet ei tohi lugeda olmejäätmete hulka, vaid see tuleb viia vastavatesse elektriliste ja elektr ooniliste seadmete töötluspunktidesse.Sellest tuleb lahti saada, järg ides jäätmete ladustamise kohalikke normatiive. Lisainformatsioo - ni saamiseks seadme käsitamise, t[...]

  • Pagina 43

    - 43 - kasutades vee v õ i neutraalse vedela mitteabr asiivse puhastusvahendiga niisutatud lappi.   Puhastage korrapäraselt k õ ik ventilaa torile ja teistele pinda - dele kogunenud sadestised, kasutades selleks denatur eeritud piirituse v õ i vede la neutraalse mitteabrasi ivse puhastusvahen - diga niisutatud lappi.  NB! Õ hupuhas[...]

  • Pagina 44

    - 44 -   і  і  . - Я     ,    і   і   і    ?[...]

  • Pagina 45

    - 45 -       і  A ,    і  і  (.2).  і  і     і  і і  і ?[...]

  • Pagina 46

    - 46 - E =   і   Я Ш  І  Ь F =   і        15   Я     і   і  І ?[...]

  • Pagina 47

    - 47 -       ъ  .  - ъ -     ,  ъ    ?[...]

  • Pagina 48

    - 48 -           ъ ,          ъ      ъ[...]

  • Pagina 49

    - 49 - -    A     0,5  ,      ъ ,          ,    ?[...]

  • Pagina 50

    - 50 - platným normám.   Minim į lna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou časťou kuchynského ods į vača musí byť najmenej 65 cm . V prípade použitia spojovacieho potrubia, skladajúceho sa z dvoch alebo viacerých dielov , musí byť horný diel nas adený na spodný diel. Odvod ods į vača neprip į jajte k odv odu,[...]

  • Pagina 51

    - 51 - C3 = Tlačidlo DRUHÁ RÝ CHLOS Ť C4 = Tlačidlo TRETIA RÝCHL OS Ť .         ; ich symboly sú uvedené n į sledne: A = Tlačidlo OSVE TLENIA B = Tlačidlo VYPN ÚŤ C = Tlačidlo PRIAMEJ RÝ CHL OSTI D =[...]

  • Pagina 52

    - 52 -  Ovaj ure đ aj je označen u skladu sa evropskom Direktivom 2002/96/EC, Odlaganje elektro i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Osigura vajući[...]

  • Pagina 53

    - 53 - zamašćivanja i filter sa aktivnim ugljem.      ima zadatak da zadržava čestice masnoće koje lebde u vazduhu pa zat o može doći do njegovog zasićenja; koliko brzo do toga dolazi zavisi o t ome koliko često se aparat koristi. - Da bi se spreč[...]

  • Pagina 54

    - 54 -  MK    ј          њ ,    њ .  ј  ј  ?[...]

  • Pagina 55

    - 55 -  .   ј            ј         њ      ?[...]

  • Pagina 56

    - 56 - C =  I D =  II E =  III.           :  =    /?[...]

  • Pagina 57

    - 57 -            Bu c i haz At ı k Elek tr i kl i v e Elektron i k C i hazlar (WEEE) hakk ı ndak i 2002/96/EC say ı l ı Avrupa d i r[...]

  • Pagina 58

    - 58 - zaman aral ı klar ı yla t ı kanmalara mazur k alabilir . - Olas ı yang ı n tehlikelerinin önüne ge ç mek i ç in, en fazla 2 ayda bir , ya ğ önleyici filtrelerin, aş ı nd ı r ı c ı olmayan nötr deterjanlar kullanarak elde veya düşük s ı cakl ı kta k ı sa y ı kama programlar ı yla bulaş ı k makinesinde y ı kanmas ı[...]

  • Pagina 59

    [...]

  • Pagina 60

    3LIK1235[...]