Gorenje DK6335X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gorenje DK6335X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gorenje DK6335X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gorenje DK6335X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gorenje DK6335X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Gorenje DK6335X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gorenje DK6335X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gorenje DK6335X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gorenje DK6335X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gorenje DK6335X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gorenje DK6335X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gorenje en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gorenje DK6335X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gorenje DK6335X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gorenje DK6335X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    C OOKER HOOD - User instructions ODSA V AČ P AR -Návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LIESITUULETIN - Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡ ΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχει ρίδιο χρήση ELSZÍVÓ KÜRT Ő - Használati utasítás A VTREKKSK APPE - Bruksanvisning OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obs[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    - 3 - C A A BC max 90 cm A 20 A I M Fig .4 Fig .2 Fig .3 Fig .5 Fig .1[...]

  • Página 4

    - 4 - B AB CD EF B C Fig .14 Fig .6 Fig .8 Fig .10 Fig .12 Fig .7 Fig .9 Fig .11 Fig .13[...]

  • Página 5

    - 5 - CANDLE SELF-BALLASTED LAMP ONL Y WITH DOUBLE ENVEL OPE Ø 38mm - L108 - E14 - 7W INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm - L85 - E14 - 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 - 28W Fig .15 ENGLISH GB GENERAL Carefully read the f ollowing important information regarding installation safety and maintenance . Keep this information booklet accessible for[...]

  • Página 6

    - 6 - an effiecient earthing system. - The appliance must be connected to the electricity supply as follows: BROWN = L line BL UE = N neutral YELL OW/GREEN = earth. The neutral wire must be connected to the terminal with the N symbol while the YELLO W/GREEN , wire must be connected to the terminal by the earth symbol . When connecting the appliance[...]

  • Página 7

    - 7 -     F ig.9) the key symbols are explained below: A = Light switch A1 = Off key A2 = On key B = W arning light key C = Speed control C1 = Off key C2 = FIRST SPEED key C3 = SECOND SPEED key C4 = THIRD SPEED key .    ?[...]

  • Página 8

    - 8 - H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, ž e si nehrají se zařízením. I) Když je odsavač používán současně se zařízeními spa - lujícími plyn nebo jiná paliva, místnost se musí vhodně větrat.       ?[...]

  • Página 9

    - 9 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA   Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před zaháje - ním přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat zařízení včinnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy jídel, aby byl kompletně odveden zapáchající vzduch. Správná činnost odsavače je podmíněn a správnou [...]

  • Página 10

    - 10 - DANSK DK GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsan visning, da den giver vigtige oplysninger vedr ørende sikkerheden ved instal - lering, brug og vedligeholdelse. Opbev ar brugsanvisningen til senere brug. Appara tet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig .1B), f[...]

  • Página 11

    - 11 - til at udlede røg fra apparat er , der ik ke bruger elektrisk energi. Inden man begynder monteringen fjernes filtret (Fig .7) for at gøre håndteringen af apparatet letter e. - I de tilfælde, hvor appar atet skal installeres i en udsugende version, forberedes åbningen til udledning af luft.   Det anbefales at anvende en luftudsu[...]

  • Página 12

    - 12 -     er følgende tegnforkla - ring gældende: A = T ast for BEL YSNING B = T ast for OFF C = T ast for FØRSTE HASTIGHED D = T ast for ANDEN HASTIGHED E = T ast for TREDJE HASTIGHED F = T ast for TIMER AUTOMA TISK STOP 15 minutter ?[...]

  • Página 13

    - 13 - tarvitse maadoittaa. Noudata siten eristysluokk aa II koskevia ohjeita. - Jos kilvessä EI ole tunnusta , noudata eristysluokk aa I koskevia ohjeita. Eristysluokka II - Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä k aapelit sen vuoksi saa olla liitettyjä maajohtoon. Pistoke tulee olla helposti saavut ettavissa laitteen asennuksen jälkeen. Mi[...]

  • Página 14

    - 14 -  V aroitus: liesituulettimen puhdistukseen ja vaihtoon sekä suodattimien puhdistukseen kuuluvien ohjeiden noudat - tamatta jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen suositellaan annettujen ohjeiden noudattamista.  ?[...]

  • Página 15

    - 15 - τευόενα από ια ασφάλεια 3A. 2. ΠΡΟΣΟ ΧΉ! Σε ορισένε περιστάσει οι ηλεκτ ρικέ συσκευέ πορεί να αποτελούν κίνδυνο. A) Μην ελέγχετε την κατάσταση των φίλ τρων όσο ο απορ - ροφητήρα ε[...]

  • Página 16

    - 16 - τη σε οριζόντια θέση ε τα ράφια. Με το πέρα τη ρύθιση στερεώσ τε τον απορ ροφητήρα οριστικά ε τι 2 βίδε A (Εικ.5). Γ ια τι διάφορε συναρολογήσει χρησιοποιήστε βίδε και ού?[...]

  • Página 17

    - 17 - B = πληκτ ρο ΟΦΦ Τ ΑΧΥΤΗΤ Α C = πληκτ ρο ΠΡΤΗ Τ ΑΧΥΤΗΤ Α D = πληκτ ρο ΕΥΤΕΡΗ Τ ΑΧΥΤΗΤ Α E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ Τ ΑΧΥΤΗΤ Α F = πληκτρο ΤΙΜΕΡ ΑΥ ΤΟΜΑ ΤΟ ΣΤ ΑΜΑ ΤΗΜΑ 15 λεπτων  Αν η συσκευή σα διαθέτε?[...]

  • Página 18

    - 18 - kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűjtő szolgálat - hoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta. FELSZERELÉSI UT ASÍT ÁSOK      ?[...]

  • Página 19

    - 19 - alacsony hőmérsékleten mosogatógépben rövid pr ogramon. Ne használjon súrolószert. - Néhány mosás után a zsírszűr ő színe megváltozhat. Ez nem szolgáltat alapot reklamációra, és a szűrő esetleges cseréjér e.    f eladata, hogy megtisztítsák a környezet -[...]

  • Página 20

    - 20 - SIKKERHETS INFORMASJON 1. V ær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp benyt - tes i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på elektrisk strøm, da viften trekker ut luften brennern eller ovnen trenger til forbr enningen. Det negative tryk ket i rommet må ikke overstige 4 Pa (4x10 -5 bar). For sikker bruk må man derfor[...]

  • Página 21

    - 21 -   Lag hull A ved å ov erholde oppførte mål (Fig.2). F est apparatet til veggen og plassert det horisontalt i forhold til skapet. Når det er riktig regulert, fest kappen godt ved hjelp av de 2 skru - ene A (Fig.5). T a i bruk skruer og plugger som passer til veggen hvor apparat e[...]

  • Página 22

    - 22 - C å blinke igjen i 10 minutter osv. Ved å trykke på en hvilken som helst tast, bortsett fra den for lyset, går avtrekkskappen tilbake til normal funksjon (f. eks . hvis man trykker på tast D deaktiveres funksjonen “ clean air ” og motoren stilles inn på 2° hastighet; ved å trykke på tast B deaktiveres funksjonen).  Med [...]

  • Página 23

    - 23 - BŁĘKITNY = N zerowy. Klasa izolacji I Urządzenie to wykonane zostało w klasie I, dlatego powinno być podłączone do uziemienia. - Podłączenie do sieci elektrycznej powinno zostać wykonane w następujący sposób: BRĄZOWY = L linia NIEBIESKI = N neutralny ŻÓŁ TO/ZIEL ONY = uziemienie. Przewód neut ralny powinien z ostać podłą[...]

  • Página 24

    - 24 -   Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C wy - korzystując do tego odpowiednie otwor y . Wymienić lampy na takie same. Uwaga: nie dotykać lampy gołą ręką.  [...]

  • Página 25

    - 25 - siguranţă fuzibilă de 3A sa u la cele două fire ale r eţelei bifazice protejate de o siguranţă fuzibilă de 3A. 2. A TENŢIE! În anumite situaţii, aparatele electrice pot repr ezenta un pericol. A) Nu controlaţi starea filtrelor în timp ce hota est e în funcţiune. B) Nu atingeţi becurile sau zonele apr opiate în timpul sau ime[...]

  • Página 26

    - 26 - potrivesc, într-adevăr , cu tipul de perete pe care o veţi monta.    Introduceţi cablurile electrice în interiorul coloanei decora - tive. Dacă hota dumneav oastră este aspirantă sau dispune de un motor [...]

  • Página 27

    - 27 - pune în functiune “ clean air ” . Aceast procediment v a pune în functiune motorul timp de 10 minute la fiecare ora în prima viteza. Cum s-a pus în functiune, motorul va începe cu 1° vi - teza timp de 10 minute în timpul careia trebuie sa semnalez e simultan butoanele F si C .Dupa ce a tr ecut acest timp motorul se opreste si ledu[...]

  • Página 28

    - 28 -   .          .    ?[...]

  • Página 29

    - 29 -  ,             .      [...]

  • Página 30

    - 30 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. V ar uppmärksam om utsugningskåpan fungerar samtidigt som en brännare eller eldhärd som är beroende a v omgiv - ningsluften i rummet och som drivs med annan typ av energi än elektrisk energi, eftersom utsugningskåpan suger upp luft från rummet som brännaren eller eldhärden är i beho v av för sin förbr?[...]

  • Página 31

    - 31 -   Borra ett hål A genom att följa indikerade lägen (F ig.2). Fäst apparaten till väggen och linjärisera den i vågrä tt läge med hängskåpen. När spiskåpan har justerats ska den fästas defini - tivt med de 2 skruvarna A (Fig.4). F ör de olik a monterin[...]

  • Página 32

    - 32 - T r yck pĺ knapp F i 2 sek under (när fläkten är avstängd) för att sätta igĺng funktionen “ clean air ”. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igĺng i 10 minuter varje timme pĺ hastighet ett. Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn igĺng pĺ hastighet ett under 10 minuter , medan k napp F och knapp C[...]

  • Página 33

    - 33 - Izolacijski razred I Naprava spada v I. razred , zato mora biti ozemljena. Priključitev na električno omrežje je treba opraviti na nasle - dnji način: RJA VA = linija L MODRA = N nevtralna RUMENA/ZELENA= ozemljitev Kabel nevtralne bar ve se poveže na sponko z o znako N , RU - MEN/ZELEN k abel pa na sponko poleg oznake za ozemljitev . Pr[...]

  • Página 34

    - 34 -     oznake so razložene v nadalje - vanju: A = Gumb OSVETLJAV A B = Gumb OFF C = Gumb PRV A HITROST D = Gumb DRUGA HITROST E = Gumb TRE TJA HITROST .      njihov pomen [...]

  • Página 35

    - 35 - Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji ga prate označava da se s tim proizvodom ne smije postupati kao s komunalnim otpadom, već ga treba predati odgo va - rajućem mjestu skupljanja električnih i elektronskih kućanskih aparata za recikliranje. Aparat tr eba rashodovati slijedeći lo - kalne propise za odlaganje otpada. Radi daljnji[...]

  • Página 36

    - 36 - eventualnu zamjenu.     imaju ulogu pročišćavanje zraka koji se ponovno vraća u ambijent te isto tako imaju i funkciju odstranjivanja neugodnih mirisa koji se stvaraju za vrijeme kuhanja. - Aktivni karbonsk i filtri koji se ne obnavljaju se trebaju za - m[...]

  • Página 37

    - 37 - gaisa piepl ū des telpā un kuros tiek izmantots kurināmais, nevis elektroener ģ ija. T vaiku nos ū c ē jsiz vada no telpām gaisu, kurš nepieciešams šādu ierīču normālai darbībai. Negatīvais spie - diens telpās nedrīkst nokristies zemāk par 4 Pa (4 x 10 -5 bāriem). Lai tvaiku nos ū c ē js var ē tu normāli pildīt savas[...]

  • Página 38

    - 38 - Piestiprināt ierīci pie sienas un izl īdzināt to horizontālajā pozīcijā ar skapīšiem. Kad ierīce nolīme ņ ota, nofiks ē jiet to pievelkot līdz galam stiprinājuma skr ū ves A (5.att.). Atkarībā no uzstādīšanas vietas izmantojiet stiprināšanas skr ū ve s vai enkurbultas, kas piem ē rotas sienas materiālam (piem., dze[...]

  • Página 39

    - 39 - funkcija ik stundu uz desmit min ū t ē m iesl ē gs iekārtu pir majā ātrumā. Iesl ē dzot šo funkciju, iekārtas motors desmit min ū šu darbosies pirmajā ātrumā, un F un C tausti ņ i vienlaicīgi mir gos. P ē c desmit min ū t ē m iekārtas motors izsl ē gsies, bet F tausti ņ a gaismas diode turpinās degt ar pastāvīgu gai[...]

  • Página 40

    - 40 - M Ë L YNA = N neutralus GEL TONAS/ŽALIAS = áţeminimas Neutralus laidas turi bűti prijungtas prie terminalo su N sim - boliu, o GEL TONAS/ŽALIAS laidas turi bűti prijungtas prie terminalo su áţeminimo simboliu . Ájungdami prietais ŕ á tinkl ŕ , ásitikink ite, kad ki đ tuk inis lizdas yra áţemintas . Uţd ë jć lenkt ŕ viryk[...]

  • Página 41

    - 41 -       mygtuk ų simboliai aprašyti toliau: A = AP Š VIE TIMAS B = I Š JUNGIMAS C = I GREITIS D = II GREITIS E = III GREITIS.    ?[...]

  • Página 42

    - 42 - Sümbol tootel v õ i seda saatvatel dokumentidel näitab, et seda toodet ei tohi lugeda olmejäätmete hulka, vaid see tuleb viia vastavatesse elektriliste ja elektr ooniliste seadmete töötluspunktidesse.Sellest tuleb lahti saada, järg ides jäätmete ladustamise kohalikke normatiive. Lisainformatsioo - ni saamiseks seadme käsitamise, t[...]

  • Página 43

    - 43 - kasutades vee v õ i neutraalse vedela mitteabr asiivse puhastusvahendiga niisutatud lappi.   Puhastage korrapäraselt k õ ik ventilaa torile ja teistele pinda - dele kogunenud sadestised, kasutades selleks denatur eeritud piirituse v õ i vede la neutraalse mitteabrasi ivse puhastusvahen - diga niisutatud lappi.  NB! Õ hupuhas[...]

  • Página 44

    - 44 -   і  і  . - Я     ,    і   і   і    ?[...]

  • Página 45

    - 45 -       і  A ,    і  і  (.2).  і  і     і  і і  і ?[...]

  • Página 46

    - 46 - E =   і   Я Ш  І  Ь F =   і        15   Я     і   і  І ?[...]

  • Página 47

    - 47 -       ъ  .  - ъ -     ,  ъ    ?[...]

  • Página 48

    - 48 -           ъ ,          ъ      ъ[...]

  • Página 49

    - 49 - -    A     0,5  ,      ъ ,          ,    ?[...]

  • Página 50

    - 50 - platným normám.   Minim į lna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou časťou kuchynského ods į vača musí byť najmenej 65 cm . V prípade použitia spojovacieho potrubia, skladajúceho sa z dvoch alebo viacerých dielov , musí byť horný diel nas adený na spodný diel. Odvod ods į vača neprip į jajte k odv odu,[...]

  • Página 51

    - 51 - C3 = Tlačidlo DRUHÁ RÝ CHLOS Ť C4 = Tlačidlo TRETIA RÝCHL OS Ť .         ; ich symboly sú uvedené n į sledne: A = Tlačidlo OSVE TLENIA B = Tlačidlo VYPN ÚŤ C = Tlačidlo PRIAMEJ RÝ CHL OSTI D =[...]

  • Página 52

    - 52 -  Ovaj ure đ aj je označen u skladu sa evropskom Direktivom 2002/96/EC, Odlaganje elektro i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Osigura vajući[...]

  • Página 53

    - 53 - zamašćivanja i filter sa aktivnim ugljem.      ima zadatak da zadržava čestice masnoće koje lebde u vazduhu pa zat o može doći do njegovog zasićenja; koliko brzo do toga dolazi zavisi o t ome koliko često se aparat koristi. - Da bi se spreč[...]

  • Página 54

    - 54 -  MK    ј          њ ,    њ .  ј  ј  ?[...]

  • Página 55

    - 55 -  .   ј            ј         њ      ?[...]

  • Página 56

    - 56 - C =  I D =  II E =  III.           :  =    /?[...]

  • Página 57

    - 57 -            Bu c i haz At ı k Elek tr i kl i v e Elektron i k C i hazlar (WEEE) hakk ı ndak i 2002/96/EC say ı l ı Avrupa d i r[...]

  • Página 58

    - 58 - zaman aral ı klar ı yla t ı kanmalara mazur k alabilir . - Olas ı yang ı n tehlikelerinin önüne ge ç mek i ç in, en fazla 2 ayda bir , ya ğ önleyici filtrelerin, aş ı nd ı r ı c ı olmayan nötr deterjanlar kullanarak elde veya düşük s ı cakl ı kta k ı sa y ı kama programlar ı yla bulaş ı k makinesinde y ı kanmas ı[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    3LIK1235[...]