Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
ECG RK 1765 ST manuale d’uso - BKManuals

ECG RK 1765 ST manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso ECG RK 1765 ST. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica ECG RK 1765 ST o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso ECG RK 1765 ST descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso ECG RK 1765 ST dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo ECG RK 1765 ST
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione ECG RK 1765 ST
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature ECG RK 1765 ST
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio ECG RK 1765 ST non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti ECG RK 1765 ST e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio ECG in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche ECG RK 1765 ST, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo ECG RK 1765 ST, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso ECG RK 1765 ST. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    RY C H LOVAR N Á KO N V I C E NÁ VOD K OBSLU ZE CZ RÝ C H LOVAR N Á K AN V I C A NÁ VOD NA OBSLUHU SK CZAJNIK ELEKTR Y CZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI PL GY ORSFORRALÓ HASZNÁLA TI ÚTMU T A TÓ HU W ASS ERK OC HER BEDIENUNGSANLEITUNG DE EL ECT RIC KETT LE INSTRUC T ION MANUAL EN  Pře d uve de ním v ý rob ku d o provoz u si důk la dně p roč[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    CZ RY C H LOVAR N Á KO NV I CE 3 BEZPEČNO STNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bu douc í po tře bu ! Var o v á ní : Be zp ečno stní op atření a p ok y ny uvede né v tomto návodu n ez ahr nují všec hny možné p odm ínk y a sit uace, ke k ter ý m může d ojít. Už ivatel m usí po chop it, že f ak tore m[...]

  • Pagina 4

    CZ 4 POPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. V í ko 2. P oj istka víka 3. Hrdlo so dnímate lným  ltrem 4. Měrk a hlad iny vod y 5. Nád ob a 6. Vy pí nač sko ntrol kou 7. Z á k l a d n a 8. Napá jecí šň ůra UPO ZORNĚNÍ • Při pln ění konvi ce pou žívejte p ou ze stu den ou vo du. • Hlad ina vo dy musí bý t m ezi z načk ami minim[...]

  • Pagina 5

    CZ 5 TEC HNICKÉ ÚD A JE Obje m 1 ,7 l Nerezov é prov edení Odním atelný aomy vate lný  ltr Středov ý konek tor S TRIX Skr y té topné těle so Ochr ana pro ti přehř átí Sv ětelná signalizace provo zu 360 ° otočná z ák lad na snavíj ením k abe lu Jmen ovité n apě tí: 220 –2 40 V~ 50/60 Hz Jme novi t ý pří ko n:[...]

  • Pagina 6

    SK R Ý CHL OV ARNÁ KANVIC A 6 BEZPEČNOSTNÉ POK YN Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie : Bezpečnostné opatr enia apokyny uvedené vt omto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktor ým môže dôjsť. P oužívateľ musí pochopiť, že faktorom, kt or ý nie je možné zabudova[...]

  • Pagina 7

    7 SK POPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. V eko 2. Poistka veka 3. Hrdlo sodoberateľným  ltrom 4. Mierka hladiny vody 5. Nádoba 6. Vypínač skontrolkou 7. Základňa 8. Napájacia šnúra UPOZ ORNENIE • Pri plnení kanvice používajte iba studenú vodu . • Hladina vody musí byť medzi značkami minimálneho a maximálneho množstva. Pri p[...]

  • Pagina 8

    8 SK TECHNICKÉ ÚD AJE Objem 1,7 l Antikorové vyhotov enie Odoberateľný aumývateľn ý  lter Stredový konektor STRIX Skr yté ohrievacie teleso Ochrana proti prehriatiu Svetelná signalizácia pr evádzky 360° otočná základňa snavíjaním kábla Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Menovitý príkon: 1850 – 2 200 W V[...]

  • Pagina 9

    PL CZA JNIK ELEKTR Y CZN Y 9 INSTRUK CJE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Ostrzeżenie : Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagro żenie. Najważniejszym cz ynnikiem odpowiadając ym za bezpieczne korz ysta[...]

  • Pagina 10

    10 PL OPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Pokrywk a 2. Zabezpieczenie pokry wy 3. Lejek z ltrem w ymiennym 4. W skaźnik poziomu wody 5. Naczynie 6. Wyłącznik zasilania zkontrolką 7. Podsta wka 8. Przewód zasilający UW A GA • Czajnik należy napełniać w yłącznie zimną wodą. • Po ziom wody musi mieścić się pomiędzy znak ami minimalne[...]

  • Pagina 11

    11 PL DANE TECHNICZNE Pojemność 1,7 l Nierdzewne wykończenie Zdejmowan y izmywalny  ltr Złącze STRIX pośrodku Ukr yta płyta grzejna Ochrona przed przegrzaniem Kontrolka świetlna włączenia Podsta wka obrotowa (360°) znawijaniem kabla Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50/60 Hz Moc nominalna: 1850–2200 W EKSPL OA T ACJA IUSUW [...]

  • Pagina 12

    HU GY ORSFORRAL Ó 12 BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizz e meg! Figy elmeztetés : A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. A felhaszn?[...]

  • Pagina 13

    13 HU A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Fedél 2. Fedélzár 3. T orok levehető szűr ővel 4. Vízszint jelző 5. Edény 6. Kapcsoló fényjelző vel 7. Készülék 8. Hálózati vezeték FIGYELMEZTETÉS • Felt öltéshez mindig hideg vizet használjon. • A vízszintnek a minimális és maximális vízszint jelek között kell lenni[...]

  • Pagina 14

    14 HU MŰSZAKI ADA T OK T ér fogat 1,7 l Rozsdamentes acél kivitel Levehető és moshat ó szűrő STRIX központi konnektor Rejtett fűtőtest T úlfűtés elleni védelem Működéskijelző 360° forgótalp kábelcsévélés funkcióval Névleges feszültség: 220–240 V~ 50/60 Hz Névleges teljesítményf elvétel: 1850–2200 W HULLADÉKFELH[...]

  • Pagina 15

    DE W ASSERK OCHER 15 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung : Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu F aktoren gehöre[...]

  • Pagina 16

    16 DE Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren durchführen, die beaufsichtigt w erden. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweit e des Gerätes und Zuleitungskabels zu halten. BESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Deckel 2. Deckelsicherung 3. Hals mit abnehmbaren F ilter 4. W asserstand-Markierung 5. Behälter 6. Schalter mit Le[...]

  • Pagina 17

    17 DE REINIGUNG UND W ARTUNG • V or der Reinigung Stromkabel herausziehen und Gerät abkühlen lassen! • Ä ußeren T eile des Geräts mit einem angefeuchteten Tuch ab wischen und anschließend trocken wischen. V er wenden Sie zur Reinigung weder spitze Gegenstände noch abrasiv e Reinigungsmittel, welche die Ober äche des Geräts beschädi[...]

  • Pagina 18

    EN ELECTRIC KETTLE 18 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning : The safety measures and instructions, contained in this manual , do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into an y product. Therefor e, these [...]

  • Pagina 19

    19 EN DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Lid 2. Lid release 3. Nozzle with remo vable  lter 4. W ater level gauge 5. Container 6. On/O switch with indicator 7. Base 8. Po wer cord CA UTION • Always use cold water when  lling the kettle. • The water level must be between the minimum and maximum lev els. Risk of water splashing out when the [...]

  • Pagina 20

    20 EN TECHNICAL DA T A 1.7 lcapacity Stainless steel design Removable and washable  lter Central STRIX connector Cover ed heating element Prot ection against overheating On light 360° swivel base with cable reel Nominal voltage: 220–240 V~ 50/60 Hz Nominal input power: 1850–2200 W USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated [...]

  • Pagina 21

    [...]

  • Pagina 22

    [...]

  • Pagina 23

    [...]

  • Pagina 24

     Dovozce ne ruč í za t iskové c hyby o bs ažen é v návo du k p ouž it í v ýro bk u.  D ovozc a ne ruč í za tl ačové c hyby o bsia hnu té v návo de na p ou ži tie výr obk u .  Importer nie ponos i odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsług i do produ ktu.  A z imp or tő r nem f ele l a ter mék h a[...]