Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Deville Regain 65 Turbo manuale d’uso - BKManuals

Deville Regain 65 Turbo manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Deville Regain 65 Turbo. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Deville Regain 65 Turbo o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Deville Regain 65 Turbo descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Deville Regain 65 Turbo dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Deville Regain 65 Turbo
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Deville Regain 65 Turbo
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Deville Regain 65 Turbo
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Deville Regain 65 Turbo non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Deville Regain 65 Turbo e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Deville in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Deville Regain 65 Turbo, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Deville Regain 65 Turbo, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Deville Regain 65 Turbo. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    FOYER-IN SERT INSERT STOVE FEUERRA UM-EINSATZ FOCOLARE INSERT EMPOTRA BLE FOGÃO INSER T INBOUWHAARD NOTICE D'EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAAWIJZING P004 9958 - 0 1 - 0 4 /0 5 C07 832 C07 832 C07 832 C07 832[...]

  • Pagina 2

    FRANÇAIS .. ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ..... 3 ENGLISCH ... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ........ ....... ........ ....... ....... ....... ....... ........ .... 10 DEUTSCH ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ..[...]

  • Pagina 3

    SOMMAIRE Page 1 - DESIGNA TION ........ ........... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... . 4 2 - DESCRIPTION ET ENCOMBREMENT ........... .......... ........... ........... ............ ........... ........... ........... .. 4 2.1 - Description 2.2 - Encombrement 3 - ENVIRONNEME[...]

  • Pagina 4

    Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de ti rer le meill eur usage et la plus grande sati sfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisati on entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE INST[...]

  • Pagina 5

    4.1 - Ventilati on du local où l 'appareil est installé • Le fonctionnem ent de l'appareil nécessite un apport d'air supplémentaire à celui néc essaire au renouvellement d'air réglem entaire. Cette amenée d'air est obl igatoire lors que l 'habitation est équipée d'une ventila tion mécanique. • La pr[...]

  • Pagina 6

    • La puissance nom inale en f onctionnement intermittent :  Obtenue sous un tirage de 12 Pa, avec une charge de bois de 2 kg, sous forme d’une bûche de bois dur refendue.  Recharger tous les ¾ heures s ur un lit de braises de 0,25 kg (s oit 3 c m d’épaisseur) avec le r églage d’air en position d’ouve rture m aximale .  La pui[...]

  • Pagina 7

    - La raclette perm et d'effectuer le déc endrage de la grille (Fig. 6). - Le cendrier, situé s ous la grille, es t f acilement extrait en le tirant à l'ai de du tisonnier. • Le niveau des cendres ne doit j amais atteindre la grille en fonte de l'apparei l. 4.5.2.5 - Règles de sécurité • Ne jam ais jeter d'eau pour éte[...]

  • Pagina 8

    Cette opération doit être eff ectuée par un professionnel qualifié. • Contrôler l'efficacité de la clenche de fermeture de la porte et, si c 'est néces saire, eff ectuer les réglages suivants (Fig. 16) : - Durcir la ferm eture de la porte : . Procéder suc cessivem ent par des serrage de la vis  et serrage de la vis  . . A[...]

  • Pagina 9

    7 - CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE 1. M ODALITES En dehors de la gar antie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com mandé. Sans préj udice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la récepti[...]

  • Pagina 10

    CONTENTS Page 1 - DEFINITION . ........... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ........... .. 11 2 - DESCRIPTION AND OVERALL DI MENSIONS ..... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........ 11 2.1 - Description 2.2 - Overall dimensions 3 - SU[...]

  • Pagina 11

    You are advised t o read carefully and in full the information pro vided in order to get the best performance - and the mo st satisfaction - out of your DEVILLE stove. Failure to comply with the assembly, installation and operating instructio ns places all responsibility upon the person(s) concerned. THIS AP PLIA NCE M UST BE INSTA LLED IN COM PLIA[...]

  • Pagina 12

    4.1 – Ventilation of the area in which the appliance is to be installed • The appliance needs air in addition to the air required by the statutory air change rate. T his is obligatory when the dwelling includes mechanical ventilati on. • The air intake should give directly to the outside or should be located in an area ventilated to the outsi[...]

  • Pagina 13

    -13-  The burning power given is the average burning power obtained with each 2 hours load. • Slow combustion in continuous use :  Obtained on a 6 Pa draft w ith a 9 kg-load com posed of a non-split log of strong wood, pref erably with large diameters (superior to 16 cm ).  Reload on a 0,2 kg bed of ashes approximately (i.e. 2,5 cm thick[...]

  • Pagina 14

    For sweeping : • Remove the deflector : - Lift the def lector  and pull it f orwards (Fig. 7 and 8). - Lower the back of the def lector  and remove it (Fig. 9). - To replace the deflector, follow the sam e steps in reverse. • Carefully c heck the condition of the appli ance, and mor e espec ially sm oke-tightness : seals, fixings, and doo[...]

  • Pagina 15

    7 – GLOBAL TERMS OF WA RRANTY 1. T ERMS AND CONDITIONS Apart from the legal warranty , particularly f or latent def ects, Deville guarantees to deliver the furniture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prejudice to the provi sions that are to be taken concerning the carrier, claim s on delivery of furn[...]

  • Pagina 16

    Inhalt Seite 1 - BEZEICHNUNG ................ ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 17 2 - BESCHREIBUNG UND RAUMBEDA RF . ........... .......... ............ ........... ........... ........... ........... ........... . 17 2.1 - Beschreibung 2.2 - Raumbedarf 3 - UMGEBUNG U[...]

  • Pagina 17

    -17- Zur optimalen un d zufriedenstellenden Nu tzung Ihres Deville-Feuerraum-Einsatzes emp fehlen wir Ihnen, die vorliegend e A nleitu ng in ihrer Gesamtheit vollständig durchzulesen. Personen, welche die Richtlin ien fûr Mo ntage, Installation und Verw endung nich t beachten, sind für eventuelle Fo lgen selbst verantw ortlich. DAS VORLIEGENDE G[...]

  • Pagina 18

    4.1 - Lüftung des raums, in dem das gerät installiert • Beim Betrieb des Feuerraum -Einsatzes ist eine stärk ere Luftzufuhr erforder lich, als die zur Erneuerung der Raumluft vorgesc hriebene Zuf uhr. Diese Luftzuführung ist Pflicht, wenn die W ohnung mit einer m echanischen Lüftung ausgestattet ist. Der Eingang der Luftzufuhr m uß entwe de[...]

  • Pagina 19

    • Die Leistung bei di skontinuierlicher Funk tionsweise :  Erreicht bei einem A bzug von 12 Pa mit einer 2 k g Holzla dung in Form eines einz igen, ungespaltenen Hol zscheites.  Stündliches Nachladen auf ein etwa 0,25 kg (etwa 3 c m hohes) Aschebett bei max imaler Luftzufuhr.  Die angekündigte Leistung ist die Durchschnittsleistung, d [...]

  • Pagina 20

    - Di e Asche k ann mittels des Schabers (Abb. 6) vom Gitter entfer nt werden. - Der unter dem Gitter befindliche Aschenk asten kann leicht m it Hilfe des Schürhak ens herausgezogen w erden. • Die Asche darf nie bis in Höhe des gußeisernen Gitters des Feuerraum s ansteigen. 4.5.2.5 - Sicherheitsrege ln • Das Feuer auf k einen Fall durch Aufs [...]

  • Pagina 21

    . Die 3 Schrauben entfernen. . Die Luftführung A entfernen und reinigen. . Alles w ieder montieren und sichers tellen, daß das f ür die Sc heibe em pfohlene Spiel eingehalten w ird. Diese Maßnahmen sind von einer ausgebildeten Fachk raft durchzuführen. • Die W irk sam keit der Einrastung des Türversc hlusses prüf en. Falls nötig, folgende[...]

  • Pagina 22

    7 - ALLGEM EINE GARANTIEBEDINGUNGEN 1. M ODALITÄ TEN Außer der gesetzlichen Garantie f ür verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sic htbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenübe r dem Spediteur, m üss en die Reklam ationen der sichtbaren M[...]

  • Pagina 23

    -23- Indice Pagina 1 - CARATT ERISTICHE GENERALI .... ............ .......... ........... ........... ........... ........... ........... ............ ....... 24 2 - DESCRIZIONE E DIMENSIONI ................... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ............ ... 24 2.1 - Descrizione 2.2 - Dimensioni 3 - RIVESTIM[...]

  • Pagina 24

    Si consiglia di leggere attentamente le seguen ti istruzioni per pot ere sfruttare al massimo e nel modo più soddisfacente il Vostro f ocolare DEVILLE. Si declina ogni responsabilità per il mancato rispett o delle istruzioni di mon taggio, installazione e utilizzazio ne. L'A PPA RECCHIO DEVE ESSERE INSTA LLA T O IN CONFORM IT A 'ALLE SP[...]

  • Pagina 25

    - P otrebbe risultare necessario estrarre il ventilatore o l ’interno dal proprio alloggiamento : in questo caso pr evedere una lunghez za del cavo suff iciente in m odo tale che le operazioni possano ess ere eff ettuate senza provocare una trazione del cavo. 4 - CONDIZIONI DI IMPIEGO DEL FOCOLA RE Il funzionamento a "focolare chiuso" c[...]

  • Pagina 26

    • L’apparecchio puo’anche assicurare un funzionamento c ontinuo quando le cos trizi oni dell’inte rm ittenz a non possono essere r ispettate o quando una pote nza ridotta è ricercata. In q uesto caso, la potenz a massim a puo’ essere ottenuta per una durata di 2 o 3 ore e un’andatura ridotta, a potenza bassa, di una durata di 10 ore è[...]

  • Pagina 27

    - Il r aschietto perm ette di eliminare le ceneri dalla griglia (Fig. 6). - Il cassetto ceneri posto sotto la griglia è facilm ente estraibile afferrandolo per il manico. • Il livell o delle ceneri non deve mai raggi ungere la griglia in gh isa del focolare. 4.5.2.5 - Norme di sicure zza • Non versare m ai acqua per spegnere il fuoco. • Il v[...]

  • Pagina 28

    . Procedere svitando la vite  e avvitare la vite  . . Ruotare le 2 viti di 1/4 e, s e necessario, ripetere l'operaz ione. NOTA : tale operazione aumenta la pres sione della guarnizi one di tenuta de lla portina sul focolare - A llentare la chiusura dell a portina : . Procedere svitando la vite  e avvitare la vite  . . Ruotare le 2 [...]

  • Pagina 29

    7 - CONDIZIONI GENERALI D I GARANZIA 1. MODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisc e il m ateriale in c aso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizion i da prendere rispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento del ricevim[...]

  • Pagina 30

    CONTENIDO Páginas 1 - DENOMINACION .. ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ........... ..... 31 2 - DESCRIPCION Y DIM ENSIONES. ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ......... 31 2.1 - Descripcion 2.2 - Dimensiones 3 - [...]

  • Pagina 31

    Le aconsejamos leer atenta y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las mejores condiciones y con la mayor satisfacción el aparato DEVILLE que acaba de adquirir. El incumplimiento de las instruccion es de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién los efectuó. ESTE A PA RATO DEBE [...]

  • Pagina 32

    • Alto rendimiento • Funcionamiento a r égimen reducido de larga duración. 4.1 - Ventilacion del local donde se instala el aparato • El f uncionamiento del aparato requiere una aportacion de aire adicional además del que se necesite para renovar el aire r eglamentario. Es ta aducción de aire es obligatoria cuando la vivienda está dotada [...]

  • Pagina 33

     La potencia anunciada y la potencia obtenida con una carga de ¾ de hora. • La potencia nominal en funcionamiento continuo :  Esta potencia se obtiene con un tiro de 12 Pa, con una carga de leña de 5,4 k g, constituida por 2 leños duros no hendidos.  Cargar cada 2 horas, sobre una capa de brasas de unos 0,25 Kg (o sea 3 cm de espesor)[...]

  • Pagina 34

    • El hogar desprende por radiación a tr avés del cristal, muc ho calor : no coloca m ateriales ni objetos sensibles al calor a una distancia inferior a 1,50 m de la z ona acristalada. • Vaciar el contenido del cenicero en un recipiente metálico o ininflamable exclusivamente reservado para este uso. Las ceniz as aunque parezcan fr ías puede [...]

  • Pagina 35

    . Proceder sucesivam ente : aflojar el tornillo  y apretar el tornillo  . . Actuar dando 1/4 de vuelta a lo s 2 tornillos y repetir la operación si fuese necesario. NOTA : Esta operación dism inuye la pres ión de la junta de hermeticidad de la puerta contra el hogar. • Limpiar regularmente l as rejill as de salida de aire caliente de la [...]

  • Pagina 36

    7 - CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTIA 1. MODALIDA DES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no confor mes al producto con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tomar con r especto al transportista, los r eclamos en el m omento de la recepción [...]

  • Pagina 37

    SUMÁRIO Páginas 1 - DESIGNAÇÃO ................ ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ...... 38 2 - DESCRIÇÃO E D IMENSÕES ....... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .......... 38 2.1 - Descrição 2.2 - Dimens?[...]

  • Pagina 38

    Aconsolhamos que leia com a tenção, e totalme nte, o texto do manual pa ra obter o melhor us o a a maior satisfaçã o do seu apare lho DEVILLE. O não cumprime nto das instruções de montagem, instalaçã o e utilização implica a responsabilida de de quem as e fectua. ESTE APARELHO DEV E SER INSTALADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFICA ÇÕES [...]

  • Pagina 39

    4 - CONDIÇÕES DE UTI LIZAÇÃO DO APARELHO Este "fogão f echado"‚ um verdadeiro aparelho de aquecimento : • Rendimento elevado • Funcionamento em ritm o reduzi do de longa duração. 4.1 - Ventilação do local onde o ap arelho está instalado • O func ionamento do aparelho precisa de um volum e de ar s uplementar ao necessári[...]

  • Pagina 40

    • A potência nominal em f uncionamento interm itente :  Obtida com uma tiragem de 12 Pa, com uma carga de lenha de 2 k g, sobre a form a de tronco de lenha dura rachada.  Carregar todos os ¾ horas sobre um a cam a de brasas de 0,25 k g (s eja 3 cm de espessura) c om a regulação do ar na posição de abertura máx ima.  A potência an[...]

  • Pagina 41

    • O nível das cinzas nunca deve atingir a grelha em ferro f undido do fogão. 4.5.2.5 - Regras de seg urança • Nunca atirar água para apagar o fogo. • O vidro do ap arelho está m uito quente : cuidado com os riscos de queim adura nom eadam ente para as crianças. • O f ogão irradia um c alor im portante atr avés do vidro : não c oloc[...]

  • Pagina 42

    • Controlar a eficácia da lingueta de fec ho da por ta e, se f or nec essário, efec tuar as seguintes af inações (Fig.16) : - Reforçar o fecho da porta : . Desapertar suc essivamente o parafuso  e apertar o parafuso  . . Agir por 1/4 de vol ta nos dois parafus os e recom eçar se necess ário. NOTA : Esta operação aumenta a pressão [...]

  • Pagina 43

    7 - CONDIÇÕES GERAIS D E GARANTIA 1. M OD ALIDADES Fo ra da g ar ant ia legal , à r azão de d ef eit os es c ond ido s, Dev ille gar an te o m at er ial e m c as o de vic ios ap ar ent es ou d e nào c onf o rm i dad e d o m ate ri al ent re gad o, ao m at er ial en co m end ado . Sêm pre ju izo das di sp os içõ es a tom a r, r ela tiva m en[...]

  • Pagina 44

    INHOUD Blz 1 - UW NIEU WE HAARD .. ............ ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... 45 2 - TECHNISCHE GEGEVENS EN INBOUWMA TEN ....... ........... ........... ........... ............ ........... ........... .... 45 2.1 - Technische gegev ens 2.2 - Inbouw maten 3 - TOEPASSING E[...]

  • Pagina 45

    Wil verzoeken u, d eze handleiding v olledig en aandachtig door te n emen teneinde een oordeelkundig gebruik v an uw DEVILLE-haard te kunnen maken. De aansprakelijkheid voor het in de w ind slaan van de montage-, inst allatie- en gebruiksinstructies berust bij de installateur, resp. de gebruiker. DIT APP A RAA T MO ET VOLGENS DE VOORSCHRIFT EN VA N[...]

  • Pagina 46

    4 - GEBRUIK Deze " gesloten haard" kenmer kt zich door : • Hoog rendement, • Langdurig branden bij laag vuur. 4.1 - Ventilatie van het v ertrek waarin gestookt w ordt • De goede werking van de haard verei st meer verse lucht dan de wettelijk voorgeschreven luchtverversingshoeveelhede n. W anneer de woning met een systeem van mechani[...]

  • Pagina 47

    • Het normale gebruik is ononderbroken :  Verkregen op een 12 Pa ontwerp, met een 2 k g lading, in de vorm van een gespeten blok van hard hout.  Herlaad elk e 45 m inuten op een 0,25 k g laag van as (3 cm dik ) m et de luchtopening op de maximale stand.  Het aangegeven verm ogen is het gemiddeld vermogen bereik t met een herlading van e [...]

  • Pagina 48

    • De stralingswarmte van de vuurhaard wordt niet door de r uit getemperd. Houd dus tevens brandbare voorworpen e.d. m instens anderhalve meter van de ruk verwijderd. • Leeg de aslade in een onbrandbare bak of emm er, die u alleen daarvoor as gebruikt. Op hot oog dove kolen kunnen, zelfs na enige ti jd, nog aardig heet zijn. • Plaats geen bran[...]

  • Pagina 49

    . Verdraai de bouten telkens een k wartslag, k ijk of de klep beter af dicht en verdraai de bouten indien nodi g opnieuw. NB : Het verstellen van de bouten druk t de afdichting van de klep sterker op de vuurhaard. - De klep druk t de afdichting te ver samen : . Haal eerst bout  een k wartslag aan en los vervolgens bout  een kwartslag. . Kijk [...]

  • Pagina 50

    7 - ALGEMENE GARA NTIE VOORWAA RDEN 1. M O DALIT EI T EN DEV ILL E gar an dee rt , beh alve d e wet teli jk e g ar ant ie bij ver bo rge n ge bre k en , he t o nde rh oud va n m a ter ia al b ij zich tb are geb re k en of b ij be st eld e e n g ele ver de ap par at en die ni et co nf or m zij n. Zo nde r d e tr an sp ort eu r te be nad ele n,m o et[...]

  • Pagina 51

    F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 153 mm Female sack et for pipe ∅ 153 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 153 mm Inschuifrookgasafvoer[...]

  • Pagina 52

    C07832 c b Fig. 2 Fig. 3 a Fig. 4 -52-[...]

  • Pagina 53

    Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 -53-[...]

  • Pagina 54

    F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Yellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo c Noir Black Schwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hite W eis s W it Vuoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groe n Giallo e verd e Amarillo y verde Amarelo e verde 13 Interrupteur de ventilate[...]

  • Pagina 55

    Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 12 Fig. 13 -55- 14/10 mm[...]

  • Pagina 56

    Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de no s produits, nous nous réservons le droit, d'effectuer, sans préavis, toute modification ou am élioration. * * * The descriptions and features described here are given for [...]