Deville Regain 65 Turbo manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Deville Regain 65 Turbo, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Deville Regain 65 Turbo one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Deville Regain 65 Turbo. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Deville Regain 65 Turbo should contain:
- informations concerning technical data of Deville Regain 65 Turbo
- name of the manufacturer and a year of construction of the Deville Regain 65 Turbo item
- rules of operation, control and maintenance of the Deville Regain 65 Turbo item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Deville Regain 65 Turbo alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Deville Regain 65 Turbo, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Deville service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Deville Regain 65 Turbo.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Deville Regain 65 Turbo item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FOYER-IN SERT INSERT STOVE FEUERRA UM-EINSATZ FOCOLARE INSERT EMPOTRA BLE FOGÃO INSER T INBOUWHAARD NOTICE D'EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAAWIJZING P004 9958 - 0 1 - 0 4 /0 5 C07 832 C07 832 C07 832 C07 832[...]

  • Page 2

    FRANÇAIS .. ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ..... 3 ENGLISCH ... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ........ ....... ........ ....... ....... ....... ....... ........ .... 10 DEUTSCH ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ..[...]

  • Page 3

    SOMMAIRE Page 1 - DESIGNA TION ........ ........... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... . 4 2 - DESCRIPTION ET ENCOMBREMENT ........... .......... ........... ........... ............ ........... ........... ........... .. 4 2.1 - Description 2.2 - Encombrement 3 - ENVIRONNEME[...]

  • Page 4

    Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de ti rer le meill eur usage et la plus grande sati sfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisati on entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE INST[...]

  • Page 5

    4.1 - Ventilati on du local où l 'appareil est installé • Le fonctionnem ent de l'appareil nécessite un apport d'air supplémentaire à celui néc essaire au renouvellement d'air réglem entaire. Cette amenée d'air est obl igatoire lors que l 'habitation est équipée d'une ventila tion mécanique. • La pr[...]

  • Page 6

    • La puissance nom inale en f onctionnement intermittent :  Obtenue sous un tirage de 12 Pa, avec une charge de bois de 2 kg, sous forme d’une bûche de bois dur refendue.  Recharger tous les ¾ heures s ur un lit de braises de 0,25 kg (s oit 3 c m d’épaisseur) avec le r églage d’air en position d’ouve rture m aximale .  La pui[...]

  • Page 7

    - La raclette perm et d'effectuer le déc endrage de la grille (Fig. 6). - Le cendrier, situé s ous la grille, es t f acilement extrait en le tirant à l'ai de du tisonnier. • Le niveau des cendres ne doit j amais atteindre la grille en fonte de l'apparei l. 4.5.2.5 - Règles de sécurité • Ne jam ais jeter d'eau pour éte[...]

  • Page 8

    Cette opération doit être eff ectuée par un professionnel qualifié. • Contrôler l'efficacité de la clenche de fermeture de la porte et, si c 'est néces saire, eff ectuer les réglages suivants (Fig. 16) : - Durcir la ferm eture de la porte : . Procéder suc cessivem ent par des serrage de la vis  et serrage de la vis  . . A[...]

  • Page 9

    7 - CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE 1. M ODALITES En dehors de la gar antie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com mandé. Sans préj udice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la récepti[...]

  • Page 10

    CONTENTS Page 1 - DEFINITION . ........... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ........... .. 11 2 - DESCRIPTION AND OVERALL DI MENSIONS ..... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........ 11 2.1 - Description 2.2 - Overall dimensions 3 - SU[...]

  • Page 11

    You are advised t o read carefully and in full the information pro vided in order to get the best performance - and the mo st satisfaction - out of your DEVILLE stove. Failure to comply with the assembly, installation and operating instructio ns places all responsibility upon the person(s) concerned. THIS AP PLIA NCE M UST BE INSTA LLED IN COM PLIA[...]

  • Page 12

    4.1 – Ventilation of the area in which the appliance is to be installed • The appliance needs air in addition to the air required by the statutory air change rate. T his is obligatory when the dwelling includes mechanical ventilati on. • The air intake should give directly to the outside or should be located in an area ventilated to the outsi[...]

  • Page 13

    -13-  The burning power given is the average burning power obtained with each 2 hours load. • Slow combustion in continuous use :  Obtained on a 6 Pa draft w ith a 9 kg-load com posed of a non-split log of strong wood, pref erably with large diameters (superior to 16 cm ).  Reload on a 0,2 kg bed of ashes approximately (i.e. 2,5 cm thick[...]

  • Page 14

    For sweeping : • Remove the deflector : - Lift the def lector  and pull it f orwards (Fig. 7 and 8). - Lower the back of the def lector  and remove it (Fig. 9). - To replace the deflector, follow the sam e steps in reverse. • Carefully c heck the condition of the appli ance, and mor e espec ially sm oke-tightness : seals, fixings, and doo[...]

  • Page 15

    7 – GLOBAL TERMS OF WA RRANTY 1. T ERMS AND CONDITIONS Apart from the legal warranty , particularly f or latent def ects, Deville guarantees to deliver the furniture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prejudice to the provi sions that are to be taken concerning the carrier, claim s on delivery of furn[...]

  • Page 16

    Inhalt Seite 1 - BEZEICHNUNG ................ ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 17 2 - BESCHREIBUNG UND RAUMBEDA RF . ........... .......... ............ ........... ........... ........... ........... ........... . 17 2.1 - Beschreibung 2.2 - Raumbedarf 3 - UMGEBUNG U[...]

  • Page 17

    -17- Zur optimalen un d zufriedenstellenden Nu tzung Ihres Deville-Feuerraum-Einsatzes emp fehlen wir Ihnen, die vorliegend e A nleitu ng in ihrer Gesamtheit vollständig durchzulesen. Personen, welche die Richtlin ien fûr Mo ntage, Installation und Verw endung nich t beachten, sind für eventuelle Fo lgen selbst verantw ortlich. DAS VORLIEGENDE G[...]

  • Page 18

    4.1 - Lüftung des raums, in dem das gerät installiert • Beim Betrieb des Feuerraum -Einsatzes ist eine stärk ere Luftzufuhr erforder lich, als die zur Erneuerung der Raumluft vorgesc hriebene Zuf uhr. Diese Luftzuführung ist Pflicht, wenn die W ohnung mit einer m echanischen Lüftung ausgestattet ist. Der Eingang der Luftzufuhr m uß entwe de[...]

  • Page 19

    • Die Leistung bei di skontinuierlicher Funk tionsweise :  Erreicht bei einem A bzug von 12 Pa mit einer 2 k g Holzla dung in Form eines einz igen, ungespaltenen Hol zscheites.  Stündliches Nachladen auf ein etwa 0,25 kg (etwa 3 c m hohes) Aschebett bei max imaler Luftzufuhr.  Die angekündigte Leistung ist die Durchschnittsleistung, d [...]

  • Page 20

    - Di e Asche k ann mittels des Schabers (Abb. 6) vom Gitter entfer nt werden. - Der unter dem Gitter befindliche Aschenk asten kann leicht m it Hilfe des Schürhak ens herausgezogen w erden. • Die Asche darf nie bis in Höhe des gußeisernen Gitters des Feuerraum s ansteigen. 4.5.2.5 - Sicherheitsrege ln • Das Feuer auf k einen Fall durch Aufs [...]

  • Page 21

    . Die 3 Schrauben entfernen. . Die Luftführung A entfernen und reinigen. . Alles w ieder montieren und sichers tellen, daß das f ür die Sc heibe em pfohlene Spiel eingehalten w ird. Diese Maßnahmen sind von einer ausgebildeten Fachk raft durchzuführen. • Die W irk sam keit der Einrastung des Türversc hlusses prüf en. Falls nötig, folgende[...]

  • Page 22

    7 - ALLGEM EINE GARANTIEBEDINGUNGEN 1. M ODALITÄ TEN Außer der gesetzlichen Garantie f ür verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sic htbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenübe r dem Spediteur, m üss en die Reklam ationen der sichtbaren M[...]

  • Page 23

    -23- Indice Pagina 1 - CARATT ERISTICHE GENERALI .... ............ .......... ........... ........... ........... ........... ........... ............ ....... 24 2 - DESCRIZIONE E DIMENSIONI ................... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ............ ... 24 2.1 - Descrizione 2.2 - Dimensioni 3 - RIVESTIM[...]

  • Page 24

    Si consiglia di leggere attentamente le seguen ti istruzioni per pot ere sfruttare al massimo e nel modo più soddisfacente il Vostro f ocolare DEVILLE. Si declina ogni responsabilità per il mancato rispett o delle istruzioni di mon taggio, installazione e utilizzazio ne. L'A PPA RECCHIO DEVE ESSERE INSTA LLA T O IN CONFORM IT A 'ALLE SP[...]

  • Page 25

    - P otrebbe risultare necessario estrarre il ventilatore o l ’interno dal proprio alloggiamento : in questo caso pr evedere una lunghez za del cavo suff iciente in m odo tale che le operazioni possano ess ere eff ettuate senza provocare una trazione del cavo. 4 - CONDIZIONI DI IMPIEGO DEL FOCOLA RE Il funzionamento a "focolare chiuso" c[...]

  • Page 26

    • L’apparecchio puo’anche assicurare un funzionamento c ontinuo quando le cos trizi oni dell’inte rm ittenz a non possono essere r ispettate o quando una pote nza ridotta è ricercata. In q uesto caso, la potenz a massim a puo’ essere ottenuta per una durata di 2 o 3 ore e un’andatura ridotta, a potenza bassa, di una durata di 10 ore è[...]

  • Page 27

    - Il r aschietto perm ette di eliminare le ceneri dalla griglia (Fig. 6). - Il cassetto ceneri posto sotto la griglia è facilm ente estraibile afferrandolo per il manico. • Il livell o delle ceneri non deve mai raggi ungere la griglia in gh isa del focolare. 4.5.2.5 - Norme di sicure zza • Non versare m ai acqua per spegnere il fuoco. • Il v[...]

  • Page 28

    . Procedere svitando la vite  e avvitare la vite  . . Ruotare le 2 viti di 1/4 e, s e necessario, ripetere l'operaz ione. NOTA : tale operazione aumenta la pres sione della guarnizi one di tenuta de lla portina sul focolare - A llentare la chiusura dell a portina : . Procedere svitando la vite  e avvitare la vite  . . Ruotare le 2 [...]

  • Page 29

    7 - CONDIZIONI GENERALI D I GARANZIA 1. MODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisc e il m ateriale in c aso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizion i da prendere rispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento del ricevim[...]

  • Page 30

    CONTENIDO Páginas 1 - DENOMINACION .. ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ........... ..... 31 2 - DESCRIPCION Y DIM ENSIONES. ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ......... 31 2.1 - Descripcion 2.2 - Dimensiones 3 - [...]

  • Page 31

    Le aconsejamos leer atenta y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las mejores condiciones y con la mayor satisfacción el aparato DEVILLE que acaba de adquirir. El incumplimiento de las instruccion es de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién los efectuó. ESTE A PA RATO DEBE [...]

  • Page 32

    • Alto rendimiento • Funcionamiento a r égimen reducido de larga duración. 4.1 - Ventilacion del local donde se instala el aparato • El f uncionamiento del aparato requiere una aportacion de aire adicional además del que se necesite para renovar el aire r eglamentario. Es ta aducción de aire es obligatoria cuando la vivienda está dotada [...]

  • Page 33

     La potencia anunciada y la potencia obtenida con una carga de ¾ de hora. • La potencia nominal en funcionamiento continuo :  Esta potencia se obtiene con un tiro de 12 Pa, con una carga de leña de 5,4 k g, constituida por 2 leños duros no hendidos.  Cargar cada 2 horas, sobre una capa de brasas de unos 0,25 Kg (o sea 3 cm de espesor)[...]

  • Page 34

    • El hogar desprende por radiación a tr avés del cristal, muc ho calor : no coloca m ateriales ni objetos sensibles al calor a una distancia inferior a 1,50 m de la z ona acristalada. • Vaciar el contenido del cenicero en un recipiente metálico o ininflamable exclusivamente reservado para este uso. Las ceniz as aunque parezcan fr ías puede [...]

  • Page 35

    . Proceder sucesivam ente : aflojar el tornillo  y apretar el tornillo  . . Actuar dando 1/4 de vuelta a lo s 2 tornillos y repetir la operación si fuese necesario. NOTA : Esta operación dism inuye la pres ión de la junta de hermeticidad de la puerta contra el hogar. • Limpiar regularmente l as rejill as de salida de aire caliente de la [...]

  • Page 36

    7 - CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTIA 1. MODALIDA DES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no confor mes al producto con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tomar con r especto al transportista, los r eclamos en el m omento de la recepción [...]

  • Page 37

    SUMÁRIO Páginas 1 - DESIGNAÇÃO ................ ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ...... 38 2 - DESCRIÇÃO E D IMENSÕES ....... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .......... 38 2.1 - Descrição 2.2 - Dimens?[...]

  • Page 38

    Aconsolhamos que leia com a tenção, e totalme nte, o texto do manual pa ra obter o melhor us o a a maior satisfaçã o do seu apare lho DEVILLE. O não cumprime nto das instruções de montagem, instalaçã o e utilização implica a responsabilida de de quem as e fectua. ESTE APARELHO DEV E SER INSTALADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFICA ÇÕES [...]

  • Page 39

    4 - CONDIÇÕES DE UTI LIZAÇÃO DO APARELHO Este "fogão f echado"‚ um verdadeiro aparelho de aquecimento : • Rendimento elevado • Funcionamento em ritm o reduzi do de longa duração. 4.1 - Ventilação do local onde o ap arelho está instalado • O func ionamento do aparelho precisa de um volum e de ar s uplementar ao necessári[...]

  • Page 40

    • A potência nominal em f uncionamento interm itente :  Obtida com uma tiragem de 12 Pa, com uma carga de lenha de 2 k g, sobre a form a de tronco de lenha dura rachada.  Carregar todos os ¾ horas sobre um a cam a de brasas de 0,25 k g (s eja 3 cm de espessura) c om a regulação do ar na posição de abertura máx ima.  A potência an[...]

  • Page 41

    • O nível das cinzas nunca deve atingir a grelha em ferro f undido do fogão. 4.5.2.5 - Regras de seg urança • Nunca atirar água para apagar o fogo. • O vidro do ap arelho está m uito quente : cuidado com os riscos de queim adura nom eadam ente para as crianças. • O f ogão irradia um c alor im portante atr avés do vidro : não c oloc[...]

  • Page 42

    • Controlar a eficácia da lingueta de fec ho da por ta e, se f or nec essário, efec tuar as seguintes af inações (Fig.16) : - Reforçar o fecho da porta : . Desapertar suc essivamente o parafuso  e apertar o parafuso  . . Agir por 1/4 de vol ta nos dois parafus os e recom eçar se necess ário. NOTA : Esta operação aumenta a pressão [...]

  • Page 43

    7 - CONDIÇÕES GERAIS D E GARANTIA 1. M OD ALIDADES Fo ra da g ar ant ia legal , à r azão de d ef eit os es c ond ido s, Dev ille gar an te o m at er ial e m c as o de vic ios ap ar ent es ou d e nào c onf o rm i dad e d o m ate ri al ent re gad o, ao m at er ial en co m end ado . Sêm pre ju izo das di sp os içõ es a tom a r, r ela tiva m en[...]

  • Page 44

    INHOUD Blz 1 - UW NIEU WE HAARD .. ............ ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... 45 2 - TECHNISCHE GEGEVENS EN INBOUWMA TEN ....... ........... ........... ........... ............ ........... ........... .... 45 2.1 - Technische gegev ens 2.2 - Inbouw maten 3 - TOEPASSING E[...]

  • Page 45

    Wil verzoeken u, d eze handleiding v olledig en aandachtig door te n emen teneinde een oordeelkundig gebruik v an uw DEVILLE-haard te kunnen maken. De aansprakelijkheid voor het in de w ind slaan van de montage-, inst allatie- en gebruiksinstructies berust bij de installateur, resp. de gebruiker. DIT APP A RAA T MO ET VOLGENS DE VOORSCHRIFT EN VA N[...]

  • Page 46

    4 - GEBRUIK Deze " gesloten haard" kenmer kt zich door : • Hoog rendement, • Langdurig branden bij laag vuur. 4.1 - Ventilatie van het v ertrek waarin gestookt w ordt • De goede werking van de haard verei st meer verse lucht dan de wettelijk voorgeschreven luchtverversingshoeveelhede n. W anneer de woning met een systeem van mechani[...]

  • Page 47

    • Het normale gebruik is ononderbroken :  Verkregen op een 12 Pa ontwerp, met een 2 k g lading, in de vorm van een gespeten blok van hard hout.  Herlaad elk e 45 m inuten op een 0,25 k g laag van as (3 cm dik ) m et de luchtopening op de maximale stand.  Het aangegeven verm ogen is het gemiddeld vermogen bereik t met een herlading van e [...]

  • Page 48

    • De stralingswarmte van de vuurhaard wordt niet door de r uit getemperd. Houd dus tevens brandbare voorworpen e.d. m instens anderhalve meter van de ruk verwijderd. • Leeg de aslade in een onbrandbare bak of emm er, die u alleen daarvoor as gebruikt. Op hot oog dove kolen kunnen, zelfs na enige ti jd, nog aardig heet zijn. • Plaats geen bran[...]

  • Page 49

    . Verdraai de bouten telkens een k wartslag, k ijk of de klep beter af dicht en verdraai de bouten indien nodi g opnieuw. NB : Het verstellen van de bouten druk t de afdichting van de klep sterker op de vuurhaard. - De klep druk t de afdichting te ver samen : . Haal eerst bout  een k wartslag aan en los vervolgens bout  een kwartslag. . Kijk [...]

  • Page 50

    7 - ALGEMENE GARA NTIE VOORWAA RDEN 1. M O DALIT EI T EN DEV ILL E gar an dee rt , beh alve d e wet teli jk e g ar ant ie bij ver bo rge n ge bre k en , he t o nde rh oud va n m a ter ia al b ij zich tb are geb re k en of b ij be st eld e e n g ele ver de ap par at en die ni et co nf or m zij n. Zo nde r d e tr an sp ort eu r te be nad ele n,m o et[...]

  • Page 51

    F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 153 mm Female sack et for pipe ∅ 153 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 153 mm Inschuifrookgasafvoer[...]

  • Page 52

    C07832 c b Fig. 2 Fig. 3 a Fig. 4 -52-[...]

  • Page 53

    Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 -53-[...]

  • Page 54

    F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Yellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo c Noir Black Schwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hite W eis s W it Vuoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groe n Giallo e verd e Amarillo y verde Amarelo e verde 13 Interrupteur de ventilate[...]

  • Page 55

    Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 12 Fig. 13 -55- 14/10 mm[...]

  • Page 56

    Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de no s produits, nous nous réservons le droit, d'effectuer, sans préavis, toute modification ou am élioration. * * * The descriptions and features described here are given for [...]