Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Clatronic RB 2768 manuale d’uso - BKManuals

Clatronic RB 2768 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Clatronic RB 2768. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Clatronic RB 2768 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Clatronic RB 2768 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Clatronic RB 2768 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Clatronic RB 2768
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Clatronic RB 2768
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Clatronic RB 2768
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Clatronic RB 2768 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Clatronic RB 2768 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Clatronic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Clatronic RB 2768, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Clatronic RB 2768, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Clatronic RB 2768. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    R RB 2768 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de ser vicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuin[...]

  • Pagina 2

    Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Garantie . . . . . . .[...]

  • Pagina 3

    3 Übersicht der Bedienelemente 1 Einfüllöffnung W asser tank 6 K ontrollleuchte 2 Klappbarer Griff/Wassertank 7 Spannungsumschalter 3 Sprühtaste 8 Sprühdüse 4 Entriegelungsknopf 9 Dampfstoßtaste 5 T emperaturregler 10 Dampfstoßschalter Zubehör: Füllbecher 5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 3[...]

  • Pagina 4

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedien ungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den pr ivaten und den dafür vorgesehenen Zwec k. Dieses[...]

  • Pagina 5

    Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten T uch. • Drücken Sie den Entriegelungsknopf (4) und ziehen Sie den Gr iff nach oben, bis dieser mechanisch einrastet. • Den W asser tank (2) befüllen Sie an der Einfüllöffnung (1) mit reinem W asser (bis Här tegrad 2). Bei här terem Leitungswasser v erw[...]

  • Pagina 6

    So verpacken Sie Ihr Gerät reisefertig • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Entleeren Sie den W asser tank. • Drücken Sie den Entriegelungsknopf und klappen Sie den Gr iff nach unten. • Wickeln Sie das Kabel leicht auf. Bitte nicht um das Gerät wickeln. Reinigung und Lagerung • Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Rein[...]

  • Pagina 7

    7 D Service für unsere Haushaltsartikel V erschleißteile für Haushaltsar tikel (soweit diese nicht v om Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw . können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender T elefon- Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 – 888 Service für unsere Unterhaltungselektronik V ersch[...]

  • Pagina 8

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebr uikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebr uik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschre ven toepassing. Dit apparaat is niet[...]

  • Pagina 9

    Inbedrijfstelling van het strijkijzer Nummering van de bedieningselementen 1 V ulopening watertank 6 Controlelampje 2 Klapbare handgreep/watertank 7 Spanningsschakelaar 3 Sproeitoets 8 Sproeier 4 Ontgrendelingsknop 9 Stroomstoottoets 5 T emperatuurregelaar 10 Stroomstootschakelaar T oebehoren: vulbeker • Reinig de str ijkzool met een enigszins vo[...]

  • Pagina 10

    Sproeifunctie ( ) • Draai de stroomstootschakelaar naar de stand “0”. • Om een strijkpunt te bevochtigen, drukt u op de sproeitoets (3). Zo verpakt u het apparaat goed voor de reis • Laat het apparaat volledig afkoelen. • Leeg de water tank. • Druk op de ontgrendelingsknop en klap de handgreep naar beneden. • Rol de kabel iets op. R[...]

  • Pagina 11

    Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv . k oolborstels, deeghaken, drijfriemen, reser veafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag- bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de [...]

  • Pagina 12

    Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de gar antie, votre tic ket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. • N’utilisez cet appareil que pour un usage [...]

  • Pagina 13

    Avant la pr emière utilisation Description des éléments de commande 1 Orifice de remplissage du réser voir d’eau 6 Lampe témoin 2 P oignée rabattable / réservoir d’eau 7 Commutateur de voltage 3 Pulvérisateur 8 Gicleur 4 Bouton de déverrouillage 9 Bouton jet vapeur 5 Réglage de la température 10 V ariateur jet vapeur Accessoire : ver[...]

  • Pagina 14

    Repassage vapeur ( ) V eillez à ce que le variateur de jet vapeur et le thermostat se trouvent sur la positi- on ( ). Une température élevée est pour cela nécessaire (coton, lin). P our obtenir davantage de v apeur, utilisez le v ar iateur de jet vapeur (9). Fonction pulvérisateur ( ) • Réglez le variateur de jet vapeur sur la position « [...]

  • Pagina 15

    Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuv ent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez v otre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à v otre revendeur . *) Les endommagements de pièces[...]

  • Pagina 16

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en ser vicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje inter ior . • Solamente utilice el aparato para el uso pr ivado y para el fin pre visto. Es[...]

  • Pagina 17

    Primera puesta en marcha Descripción de los elementos de mando 1 Orificio de relleno del depósito de agua 6 Lámpara indicadora 2 Empuñadura plegable / depósito de agua 7 Conmutador de tensión 3 T ecla de pulverización 8 Sur tidor del rociador 4 Botón de desbloqueo 9 T ecla de impulso de vapor 5 Ajuste de la temperatura 10 Interruptor de imp[...]

  • Pagina 18

    Planchar a vapor ( ) Asegúrese que el interruptor de impulso de vapor y el regulador de temperatura se encuentren en la posición de vapor ( ). P ara ello se necesita una temperatura alta (algodón, lino). V apor-extr a alcanzará con la tecla de impulso de vapor (9). Función de spray ( ) • Gire el interr uptor de impulso de vapor en la posici?[...]

  • Pagina 19

    Como comprobante para la garantía es válido la factura de compr a. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el rec[...]

  • Pagina 20

    Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores. • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finali[...]

  • Pagina 21

    Primeira utilização do ferro Numeração dos elementos 1 Orifício para introdução da água no depósito 6 Lâmpada de controlo 2 P ega ar ticulada 7 Comutador de tensão 3 Botão para borrifar 8 Pulverizador 4 Botão de desbloqueio 9 Botão para jacto de vapor 5 Selector da temperatura 10 Interruptor para jacto de vapor Acessórios: copo g rad[...]

  • Pagina 22

    Engomar a vapor ( ) Cer tifique-se de que o interruptor para jacto de vapor e o regulador da temperatura se encontram na posição ( ). Para tal, é necessária uma temperatura alta (algo- dão , linho). P ara vapor extr a, carregue no botão para jacto de vapor (9). Borrifar ( ) • O interr uptor para jacto de vapor terá de ser girado para a pos[...]

  • Pagina 23

    O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado . *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente [...]

  • Pagina 24

    Norme di sicurezza generali • Pr ima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conser varle con cura unitamente al cer tificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di car tone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi pr ivati e [...]

  • Pagina 25

    Messa in esercizio dell’appar ecchio Elementi di comando 1 Aper tura del serbatoio dell’acqua 6 Spia luminosa di controllo 2 Serbatoio dell’ acqua/manico piegabile 7 Commutatore di tensione 3 T asto di spruzzo 8 Nebulizzatore 4 T asto chiusura scorrev ole 9 T asto di emissione vapore 5 Regolatore per la temperatur a 10 Pulsante di emissione v[...]

  • Pagina 26

    Stiratura a vapore ( ) Assicurarsi che il pulsante di emissione vapore ed il regolatore della temperatura si trovino sulla posizione vapore ( ). P er questo è necessar ia una temperatura alta (cotone, lino). P er ulteriore vapore azionare il tasto di emissione (9). Funzione nebulizzante ( ) • Girare il pulsante di emissione vapore sulla posizion[...]

  • Pagina 27

    P er la garanzia è sufficiente lo scontr ino di acquisto . Senza questo scontr ino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una r iparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al r iv enditore l’apparecchio completo in ogni sua par te, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli access[...]

  • Pagina 28

    General Safety Instructions • Read the operating instr uctions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possi- ble, the bo x with the inter nal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and f or the envisaged pur- pose. This appliance is[...]

  • Pagina 29

    First Use of the Machine Numbering of the Controls 1 Filling aperture for the water tank 6 Control lamp 2 F olding handle/water tank 7 V oltage changeov er switch 3 Spra y button 8 Spra y nozzle 4 Release head 9 Steam jet button 5 T emperature regulator 10 Steam jet switch Accessories: filling beak er • Clean the iron with a slightly moist cloth.[...]

  • Pagina 30

    Spray function ( ) • T ur n the steam jet switch to the "0" position. • In order to moisten an area to be ironed, press the spr ay b utton (3). Pac king the iron before travelling • Let the iron cool down completely . • Empty the water tank. • Press the release head and fold the handle downwards. • Wind up the cable slightly .[...]

  • Pagina 31

    Defects to consumab les or par ts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, driv e shafts, spare remote control, spare toothbr ushes, saw b lades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said par ts are not covered b y the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.[...]

  • Pagina 32

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewid[...]

  • Pagina 33

    • Jeżeli przekazujecie Państwo żelazko osobie trzeciej proszę pamiętać o załączeniu instrukcji obsługi. • Żelazka turystyczne nie są przeznaczone do regularnego używania w warun- kach domowych. Uruchomienie żelazka Numeracja elementów obsługi 1 Otwór wlewczy do zbiornika wody 6 Lampka kontroln 2 Składany uchwyt/ zbiornik na wod[...]

  • Pagina 34

    4. Proszę podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z zestykiem ochronnym. 5. Zaświeci się lampka kontrolna (6) . Gdy lampka zgaśnie oznacza to, że wym- agana temperatura została osiągnięta (ok. 3 min.). Mogą Państwo rozpocząć prasowanie. 6. Proszę zawsze po zakończeniu prasowania wyciągać wtyczkę z sieci. Praso[...]

  • Pagina 35

    WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając [...]

  • Pagina 36

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stan[...]

  • Pagina 37

    Uvedení přístroje do provozu Číslování ovládacích prvků 1 Plnící otvor nádržky na vodu 6 Kontrolka 2 Sklopná rukojeť/nádržka na vodu 7 Přepínač síťového napětí 3 Tlačítko pro kropení 8 Tryska pro kropení prádla 4 Odjišťovací tlačítko 9 Tlačítko parního rázu 5 Regulátor teploty 10 Spínač parního rázu Př?[...]

  • Pagina 38

    Zehlení a napařováním ( ) Ujistěte se, že spínač parního rázu a regulátor teploty se nachází v poloze pro použití páry ( ). K tomu je potřeba vysoká teplota (bavlna, len). Extra velkou dávku páry dosáhnete pomocí tlačítka parního rázu (9). Kropící funkce () • Otočte spínač parního rázu do polohy “0”. • K nav[...]

  • Pagina 39

    V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díl[...]

  • Pagina 40

    Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csup[...]

  • Pagina 41

    A berendezés megindítása Használati tartozékok 1 Vízfeltöltő nyílás 6 Kontroll lámpa 2 Lehajtható fogantyú / víztartály 7 Feszültség-átkapcsoló 3 Permetszóró gomb 8 Gőzőlő fúvóka 4 Reteszelésoldó gomb 9 Gőzkilövellés-vezérlő gomb 5 Hőfok szabályozó 10 Gőzkilövellés-kapcsoló Tartozék: mérőpohár • Enyhén[...]

  • Pagina 42

    Gőzöléses vasalás ( ) Győződjön meg róla, hogy a gőzkilövellés-vezérlő kapcsoló és a hőfokszabályzó a gőzölő állásban ( ) van-e. Ilyenkor magas hőmérsékletre van szükség (pamut, vászon). Külön gőzt kaphat a gőzkilövellés-vezérlő gombbal (9). Spray funkció () • Fordítsa a gőzkilövellés-kapcsolót „0“ ?[...]

  • Pagina 43

    A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági [...]

  • Pagina 44

    Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi - litæfli ambalajul. • Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce - put.[...]

  • Pagina 45

    Punerea în funcfliune a aparatului Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire 1 Deschizætura de umplere 6 Lampæ de control a rezervorului de apæ 7 Inversator de tensiune 2 Mâner/rezervor de apæ rabatabil 8 Duzæ de stropit 3 T astæ pentru stropit 9 T astæ pentru jet de aburi 4 Butonul pentru deblocare 10 Comutator pentru jet de ab[...]

  • Pagina 46

    Cælcat cu aburi ( ) V erificafli dacæ comutatorul pentru jetul de aburi øi reglatorul de temperaturæ se aflæ în poziflia pentru aburi ( ). Pentru aceasta este necesaræ o temperaturæ înaltæ (lânæ, flesæturi de in). Extra-aburi obflinefli folosind tasta pentru jetul de aburi (9). Funcflia de stropire ( ) • Învârtifli întrerup[...]

  • Pagina 47

    În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat. *) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ[...]

  • Pagina 48

    Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гаранти[...]

  • Pagina 49

    Ключение утюга Нумерация элементов 1 Отверстие для наполнения водяного бачка 2 Складная ручка / Резервуар для воды 3 Кнопка-распылитель 4 Блокировочная кнопка 5 Регулятор температуры 6 Kонтрол?[...]

  • Pagina 50

    4. Вставь те сетевую вилку в розетку с напряжением сети, оснащенную устройством токовой защиты и установленную в соответствии с предписаниями. 5. Контрольная лампочка (6) светится. Как только о?[...]

  • Pagina 51

    Г арантийное обязательство Г арантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозмож[...]

  • Pagina 52

    D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de T echnische Daten Modell: RB 2768 Spannungsversorgung: 220-240/100-127 V , 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 700 W att Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktu- ellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische [...]