Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Clatronic KA 3422 manuale d’uso - BKManuals

Clatronic KA 3422 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Clatronic KA 3422. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Clatronic KA 3422 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Clatronic KA 3422 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Clatronic KA 3422 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Clatronic KA 3422
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Clatronic KA 3422
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Clatronic KA 3422
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Clatronic KA 3422 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Clatronic KA 3422 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Clatronic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Clatronic KA 3422, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Clatronic KA 3422, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Clatronic KA 3422. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Kaffeeautomat Automatisch Koffiezetapparaat •[...]

  • Pagina 2

    2 DEUTSCH ....................................................................................................... Seite 4 NEDERLANDS ................................................................................................... blz 9 FRANÇAIS .....................................................................................................[...]

  • Pagina 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése • Розташування органів керування Расположение элементов[...]

  • Pagina 4

    4 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................. 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......................... 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 4 Lieferumfang ................................................................................ 5 Auspacken des[...]

  • Pagina 5

    5 • in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeits - bereichen; • von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich - tungen. Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. S[...]

  • Pagina 6

    6 ACHTUNG: NACHTROPFSICHERUNG Ihr Gerät verfügt über eine Nachtropfsicherung. Sie schließt, wenn die Kanne entnommen wird. Dies verhin - dert, dass Kaffee auf die W armhalteplatte tropft, wenn sich noch Wasser im Filter bendet. • Stellen Sie sicher , dass sich der Deckel auf der Kan - ne bendet. Durch ihn wird die Nachtropfsicherung ge?[...]

  • Pagina 7

    7 • Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten T uch – ohne Zusatzmittel. • Nehmen Sie evtl. übergetretenen Kaffeesatz vom inneren Gehäuse mit einem Papiertuch auf. Wischen Sie mit einem feuchten T uch nach. • Kanne und Filterhalter reinigen Sie in gewohnter Weise in einem Spülbad. Benutzen Sie ggf. e[...]

  • Pagina 8

    8 Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur V erfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 T agen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir , auf wel[...]

  • Pagina 9

    9 Algemene V eiligheidsinstructies ................................................. 9 Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat .................. 9 Gebruik ........................................................................................ 9 Meegeleverde onderdelen ........................................................ 1 0 Het app[...]

  • Pagina 10

    10 Elk ander gebruik is oneigenlijk en kan schade of persoonlijke ongelukken tot gevolg hebben. De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor schade door oneigenlijk gebruik. Meegeleverde onderdelen 1 Automatisch kofezetapparaat 1 Filterhouder 1 Glazen kofepot 1 Kofepot deksel 1 maatlepel Het apparaat uitpakken 1. Haal het apparaat uit de ve[...]

  • Pagina 11

    11 Direct inschakelen van het koiezetapparaat: Ga te werk als onder de punten “Koieautomaat voorbereiden” beschreven. 7. Druk eenmaal op de “ ”-knop. De indicator naast de “ ” -knop licht rood op. Het apparaat is ingeschakeld. OPMERKING: • Nadat de koie is doorgelopen, wordt deze nog ca. 2 uur warm gehouden. De indicator naast de “ [...]

  • Pagina 12

    12 Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet op het elektrici - teitsnet aangesloten. Controleer het stopcontact met behulp van een ander apparaat. Steek de stekker goed in het stopcontact. Controleer de stop. Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw reparateur of service centrum. Filte[...]

  • Pagina 13

    13 Conseils généraux de sécurité ................................................. 13 Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ....................... 13 Utilisation prévue ....................................................................... 13 Pièces incluses ....................................................................[...]

  • Pagina 14

    14 • cuisines de magasins, bureaux et tout autre lieu de travail similaire ; • hôtels, motels et tout autre hébergement pour les invités. Il n’ est pas conçu pour être utilisé dans des domaines agricoles ou des gîtes touristiques. L ’appareil ne doit être utilisé que conformément à la description dans le mode d’emploi. Ne l’u[...]

  • Pagina 15

    15 A TTENTION : ANTI-GOUTTE V otre appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte. Il se ferme lorsque vous enlevez la cafetière. Cela empêche le café de tomber sur la plaque chauffante s’il y a encore de l’eau dans le ltre. • V eillez à ce que le couvercle soit xé sur la cafetière. Il ouvre le dispositif anti-goutte. • Si [...]

  • Pagina 16

    16 Stockage • Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le entièrement sécher . • Pour des périodes d’inactivité plus longues, nous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine. • Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé hors de la portée des enfants. Dépannage Problème Raison possib[...]

  • Pagina 17

    17 Indicaciones generales de seguridad ....................................... 17 Consejos de seguridad especiales para este aparato ............ 17 Uso para el que está destinado ................................................ 17 Piezas suministradas ................................................................ 1 8 Desembalaje del aparato ...[...]

  • Pagina 18

    18 • en cocinas de tiendas, ocinas y zonas de trabajo simila res • por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales No está destinado a su uso en propiedades agrícolas o establecimientos bed and breakfast. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual de usuario. No utilice el aparato con ningún otro n com[...]

  • Pagina 19

    19 A TENCIÓN: INTERRUPCIÓN DE GOTEO El aparato incluye una función de interrupción de goteo. Se cierra cuando se retira la jarra para café. Esto evita que el café gotee en la placa de calentamiento si queda agua en el ltro. • Asegúrese de que la lengüeta esté jada a la jarra para café. Activa la interrupción de goteo. • Si se e[...]

  • Pagina 20

    20 Almacenamiento • Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque por completo. • Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original. • Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños. Resolución de problemas [...]

  • Pagina 21

    21 Norme di sicurezza generali ..................................................... 21 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio ....... 21 Uso previsto ............................................................................... 21 Pezzi in dotazione ..................................................................... 22 Disimba[...]

  • Pagina 22

    22 • in cucine per personale di negozi, ufci e ambienti di lavoro simili; • da ospiti in alberghi, motel e altre strutture. Non è adatta a applicazioni in ambienti agricoli o B & B. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo come descritto nel manuale dell’utente. L ’apparecchio non può essere utilizzato per scopi commerciali. Qu[...]

  • Pagina 23

    23 A TTENZIONE: ARRESTO GOCCE L ’apparecchio è dotato di un dispositivo di arresto gocce. In questo modo il caffè non gocciola sulla piastra di riscaldamento se vi è ancora acqua nel ltro. • Assicurarsi che il coperchio sia montato sul bricco per caffè. Apre il dispositivo di arresto gocce. • Se si dovesse trovare ancora acqua nel serb[...]

  • Pagina 24

    24 Conservazione • Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare completamente. • Per lunghi periodi di non utilizzo si consiglia di conservare l’apparecchio nella confezione originale. • T enere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Risoluzione di problemi Problema Causa [...]

  • Pagina 25

    25 General Safety Instructions ....................................................... 25 Special safety information for this unit ...................................... 2 5 Intended Use ............................................................................. 25 Supplied parts ...................................................................[...]

  • Pagina 26

    26 It is not intended for applications in agricultural properties or B & B. The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any commercial purposes. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries. The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use[...]

  • Pagina 27

    27 CAUTION: DRIP STOP Y our appliance comes with a drip stop. It closes when re - moving the coffee pot. This prevents cof fee from dripping onto the warming plate if there is still water in the lter . • Ensure that the lid is attached to the coffee pot. It opens the drip stop. • If there is still water in the tank, place the pot under- neat[...]

  • Pagina 28

    28 T roubleshooting Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The appliance is not connected to mains power . Check the wall outlet with a different appliance. Insert the plug properly in the wall outlet. Check the fuse. The appliance is defective. Contact our service or a repair center . Filter blockage: coffee grounds spill ove[...]

  • Pagina 29

    29 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......................................... 29 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....................................................... 29 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................. 30 Dostarczone części ....................................................[...]

  • Pagina 30

    30 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest przeznaczone do parzenia kawy ze zmielonych ziaren kawy . Jest ono przeznaczone do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych i podobnych miejscach, takich jak: • kuchnie dla pracowników sklepów , biur i podobnych miejsc pracy; • miejsca dla gości w hotelach, motelach i innych oś[...]

  • Pagina 31

    31 4. Otworzyć pokrywę ltra. Zagiąć dolną krawędź ltra papiero-wego (rozmiar 1x4). Proszę napełnić go mieloną kawą. 5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. 6. Umieścić pojemnik na płycie grzewczej. UW AGA: BLOKADA KAP ANIA Urządzenie wyposażone jest w blokadę kapania. Zamyka się ona w momencie wyjęcia dzbanka na kawę. Z[...]

  • Pagina 32

    32 Przechowywanie • Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i zostawić w celu całkowitego ostygnięcia. • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. • Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Ust[...]

  • Pagina 33

    33 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,[...]

  • Pagina 34

    34 Általános biztonsági rendszabályok ......................................... 34 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok . . 34 Rendeltetésszerű használat ..................................................... 34 A csomag tartalma ..................................................................... 35 A készülék[...]

  • Pagina 35

    35 • üzletek, irodák és hasonló munkahelyi egységek konyhájában; • hotelek, motelek és egyéb bentlakásos szállások vendégei által. Nem alkalmas mezőgazdasági ingatlanok vagy „ágy és reggeli” típusú vendéglátó egységekben való használatra. A készülék csak a használati útmutatóban leírtak szerint használható[...]

  • Pagina 36

    36 VIGYÁZA T : CSÖPÖGÉSGÁTLÓ A készülék fel van szerelve csöpögésgátlóval. A kávéskanna eltávolításakor ez lezár . Megakadályozza a kávé kicsöpögését a melegítő lapra, ha még maradt víz a lterben. • Ügyeljen arra, hogy a fedél fel legyen helyezve a kávéskannára. Ez nyitja ki a csöpögésgátlót. • Ha van[...]

  • Pagina 37

    37 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. A készülék nincs csatlakoz-tatva a hálózatba. Ellenőrizze a fali csatlakozó aljzatot egy másik készülékkel. Megfelelően csatlakoztassa a csatlakozót a fali csatlakozó aljzatba. Ellenőrizze a biztosítékot. A készülék meghibásodott. Lépjen kapcso[...]

  • Pagina 38

    38 Загальні вказівки щодо безпеки ............................................ 38 Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу ..................................................... 38 Використання за призначенням ......................[...]

  • Pagina 39

    39 Використання за призначенням Цей прилад призначений для приготування кави з мелених бобів кави. Він призначений для побутового використання і використання в подібних місцях, а саме: • на с[...]

  • Pagina 40

    40 3. Перевірте, чи належно встановлено тримач фільтра. 4. Перед тим як покласти фільтр (розмір 1х4) у відділок, перегніть його нижній край. Заповніть фільтр порошком кави. 5. Закрийте кришку ємност[...]

  • Pagina 41

    41 Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Прилад не під’єднано до мережі. Перевірте настінну розетку за допомогою іншого пристрою. Надійно вставте ш[...]

  • Pagina 42

    42 Общие указания по технике безопасности .......................... 42 Особые указания по технике безопасности для данного устройства .......................................................... 42 Назначение ...........................................[...]

  • Pagina 43

    43 Назначение Данное устройство предназначено для приготовления кофе из молотых зерен кофе. Устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах, например: • На кухн?[...]

  • Pagina 44

    44 ВНИМАНИЕ: Не переполняйте ёмкость для воды! Не заливайте воду выше отметки “max”. 3. Убедитесь, что держатель фильтра установлен должным образом. 4. Подогните нижний край бумажного фильтра (ра[...]

  • Pagina 45

    45 Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Устройство не работает. К устройству не подключено электропитание. Проверьте розетку с помощью другого устройства. Вставьте ?[...]

  • Pagina 46

    Stand 08/1 1[...]