Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bell'O 7842B manuale d’uso - BKManuals

Bell'O 7842B manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bell'O 7842B. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bell'O 7842B o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bell'O 7842B descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bell'O 7842B dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bell'O 7842B
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bell'O 7842B
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bell'O 7842B
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bell'O 7842B non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bell'O 7842B e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bell'O in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bell'O 7842B, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bell'O 7842B, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bell'O 7842B. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM1TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ П[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    PRECAUTIONS If at an y tim e you ar e unc le ar ab ou t the di re ct io ns an d bel ie ve yo u nee d fur th er as si st an ce , con ta ct Be ll ’O ® at : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US /C an ad a) or +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (I nt er na ti on al ) fro m 9am – 5pm ES T . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAP ACITY OF 150 LBS (68 KG), • This mounting [...]

  • Pagina 4

    4 AVERTISSEMENTS Po ur to ut es qu es ti on s con ce rn an t les in st ru ctio ns ou pou r tou t bes oi n d'a ss is ta nc e, ve ui ll ez co mm un iq ue r ave c Bel l’ O ® au : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US A/ Ca na da ) ou +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (In te rn at iona l) de 9h0 0 à 17 h0 0 (he ur e de l'E st ). • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACI[...]

  • Pagina 5

    5 ADVERTENCIAS Si en al gú n mom en to ti en e dud as so br e las in st ru cc io ne s y ne ces it a ase so ra mi en to ad ic io na l, co mu ní qu es e con Be ll ’O ® : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (EE . UU. y Can ad á) o +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (de sd e otr os lu ga re s del mu nd o) de 9 a 17 ho ra del es te . • NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE[...]

  • Pagina 6

    6 PRECAUZIONI Ne l cas o che , in qua ls ia si mo me nt o, le is tr uzio ni non do ve ss er o ris ul ta re ch ia re o si ne ce ss it as se di ul te ri or e ass iste nza , con ta tt ar e Bel l’ O ® al nu me ro ve rd e: 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a USA /C an ad a) op pu re al +1 -7 32-9 72- 13 33 (d a alt ri Pa es i) da ll e 9. 00 - 17. 00 (o ra co s[...]

  • Pagina 7

    7 VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Sie si ch ni ch t gan z kla r übe r die An le it un ge n und de r An si ch t sei n, da ss Si e Un te rs tü tz un g bra uc he n, se tz en Si e si ch bi tt e mit Be ll ’O ® un te r T el ef on nu mm er 1- 88 8- 23 5- 76 46 (U S/ Ka na da ) ode r + 1- 73 2- 97 2-13 33 (In te rn at io na l) zw is ch en 9 Uhr un d 17[...]

  • Pagina 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам по надо битс я помо щь или ч то–т о непо ня тн о в ин стр укци и, обр атит есь в фи рм у Bel l’O ® по т ел ефо ну 1-8 88-2 35-7 646 (С ША/К ан ад а) и ли +1 -732 -972 -133 3 (для ме жд уна родн ых [...]

  • Pagina 9

    (IT) Installation T emplate, 1 Gabarit de pose, 1 Plantilla de instalación, 1 Schema di installazione, 1 Schablone für Installation, 1 Шаблон для установки , 1 (MP) Monitor Plate, 1 Plaque de moniteur, 1 Placa del monitor, 1 Piastra per lo schermo, 1 Monitor-Platte, 1 Плата для монитора, 1 INCLUDED PARTS PIÈCES [...]

  • Pagina 10

    (G) M5 x 12mm, 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm, 4 (J) M6 x 14mm, 4 (K) M6 x 25mm, 4 (L) M6 x 35mm, 4 (M) M8 x 20mm, 4 (AK) M8 x 12mm, 4 (N) M8 x 30mm, 4 (O) M8 x 40mm, 4 (A) M4 x 12mm, 4 (B) M4 x 22mm, 6 (C) M4 x 30mm, 4 (A T) M8 X 75mm, 4 10 (AF) M8, 4 (AL) Allen Key T ool, 1 Llave Allen, 1 Inbusschlüssel-W erkzeug, 1 Clé Allen, 1 Chiave a brug[...]

  • Pagina 11

    (D) M4/M5, 4 (E) M4/M5, 4 (Q) M6/M8, 4 (P) M6/M8, 4 (S) M6/M8, 4 (AJ) Spare Small Pad, 6 Petit tampon de rechange, 6 Almohadilla pequeña de repuesto, 6 T ampone piccolo di riserva, 6 Kleines Extrapolster, 6 Запасной маленький колпачок , 6 (AI) Spare Large Pad, 4 Grand tampon de rechange, 4 Almohadilla grande de repuesto, 4[...]

  • Pagina 12

    Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher Крестообразная отвертка Drill Perceuse T aladro T rapano Bohrer Дрель Pencil Crayon Lápiz Matita Bleistift Карандаш T a[...]

  • Pagina 13

    IN STA LL ING TH E WAL L MOU NT IN WO OD PO SER LE SU PP OR T MUR AL SUR DU BOI S CÓ MO IN STA LA R EL SOP ORT E DE PAR ED EN MA DE RA IN STA LL AZI ON E DEL SU PPO RT O A PA RE TE SU LE GN O IN STA LL ATI ON DE R WAN DBE FE STI GUN G IN HOL Z КР ЕПЛ ЕН ИЕ НАС ТЕ ННО ГО КР ОНШ ТЕ ЙНА К ДЕ РЕВ У FIND THE WOOD STU[...]

  • Pagina 14

    14 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top a nd bottom of the TV to determine the center mounting position. Line up the center position with the Centerline on the Installation T emplate (IT). Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determ ine the desired TV heigh[...]

  • Pagina 15

    FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE P AGE 18. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 18. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 18. PER INST ALLAZIONI A MURO CONCRETI, VEDERE A PAGINA 18. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 18. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 18. 15 • Height t[...]

  • Pagina 16

    16 DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill two holes 3" (77mm) deep using a 1/4" (or 6.5mm) size drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation T emplate. Follow this same procedure for the Lower rail installation on pages 22-23. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec[...]

  • Pagina 17

    A B IT 17[...]

  • Pagina 18

    DRILL PILOT HOLES Carefully drill two holes using a 3/8" (or 9.5mm) masonry drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation T emplate. Each hole should be at least 3-3/4" (95mm) deep. Follow this same procedure for the Lower rail installation on pages 22-23. PE RCE R LE S TR OUS GUI DE S Percer soigneusement deux [...]

  • Pagina 19

    19 DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY . DO NOT USE A HAMMER DRILL! NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN OPTIMALE. NE[...]

  • Pagina 20

    INSTALL THE TOP RAIL (TR) Install the T op Rail (TR) using two Lag Bolts (A T) in the drilled holes. Use a level to make sure the T op Rail is level, then tighten bolts completely . POSER LE RAIL SUPÉRIEUR (TR) Poser le rail supérieur (TR) à l'aide de deux tire-fond (A T) dans les trous forés. Utiliser un niveau pour vérifier que le rail [...]

  • Pagina 21

    AT A B TR DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOL TS (AT)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (A T) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (A T)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (A T)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (A T) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (AT) СЛИШКОМ СИЛЬНО! 21[...]

  • Pagina 22

    22 INSTALL THE EXTENSION ARM (EA) After the T op Rail (TR) is securely on the wall, make sure the Extension Arm (EA) is fully extended as shown, and angle the Arm down onto the center of the T op Rail. Make sure the Extension Arm is correctly attached to the T op Rail and mark the holes in the bottom rail with a pencil. Keep the hole alignment with[...]

  • Pagina 23

    EA DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOLTS (AT)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (AT) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (AT)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (AT)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (AT) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (AT) СЛИШКОМ СИЛЬНО! 23 1 2 3 4 AT[...]

  • Pagina 24

    ADJUST THE LATERAL POSITIONING Loosen the two screw s at the bottom of the Lower Rail by turning them 1 to 2 revolutions ( do not remove the screws ) using the Allen Key T ool (AL). Carefully slide the Extension Arm (EA) to the right or to the left to your desired location. Retighten the screws using the Allen Key . Make sure the mount is secure an[...]

  • Pagina 25

    25 NEVER ATTEMPT TO TO ADJUST THE LA TERAL POSITIONING WITH A TELEVISION A TT ACHED TO THE EXTENSION ARM (EA)! NE JAMAIS TENTER D'AJUSTER LA POSITION LATÉRALE AVEC UN TÉLÉVISEUR A TT ACHÉ AU BRAS ARTICULÉ (EA) ! NUNCA INTENTE REGULAR EL POSICIONAMIENTO LATERAL CON UN TELEVISOR CONECT ADO AL BRAZO DE EXTENSIÓN (EA). NON PROVARE MAI A REGO[...]

  • Pagina 26

    ATTACHING THE MONITOR PLATE (MP) FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP) CÓMO FIJAR LA PLACA DEL MONITOR (MP) FISSAGGIO DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO (MP) BEFESTIGUNG DER MONITOR1PLATTE (MP) КРЕПЛЕНИЕ ПЛАТЫ ДЛЯ МОНИТОРА (MP) 26 TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILLE D'ESPACEME[...]

  • Pagina 27

    REMOVE THE MONITOR PLATE (MP) Remove the Monitor Plate (MP) from the Extension Arm (EA) by unscrewing the two Security Screws (SS) with a Phil lips- head screwd rive r as shown . DÉPOSER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP) Déposer la plaque de moniteur (MP) du bras articulé (EA) en dévissant les deux vis de sécurité (SS) avec un tournevis à tête Phi[...]

  • Pagina 28

    DECIDE IF ADAPTER PLATES (AP) ARE NECESSARY Compare to the mounti ng holes on the back of your television. DÉCIDER SI DES PLAQUES D'ADAPTATION (AP) SON NÉCEÏSSAIRES Comparer aux trous de fixation au dos du téléviseur. D ET E R M IN E SI NE C E SI T A LA S PL A CA S AD A P TA D O R AS (A P ) Compare los orificios de montaje en la parte tra[...]

  • Pagina 29

    IF USING THE ADAPTER PLATES (AP): Attach the Adapter Plates (AP) to the Monitor Plate (MP) using four M8 x 12mm Screws (AK) and four M8 Nuts (AF) as shown. SI LE S PL AQ U ES D' AD AP TA TI ON ( AP ) SO NT UT IL IS ÉE S : Fixer les plaques d'adaptation (AP) à la plaque de moniteur (MP) à l'aide de quatre rondelles M8 (AF) et de qu[...]

  • Pagina 30

    DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS! NE PAS FORCER SUR LES VIS ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI! BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ СЛИШКОМ СИЛЬНО! ATTACH MONITOR PLATE (MP) TO TELEVISION A ttach the Monitor Plate (MP) using the correct TV Mounting Screws and W[...]

  • Pagina 31

    Use spacers if the Monitor Plate (MP) does not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . The Monitor Plate must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les douilles d'espacement si l[...]

  • Pagina 32

    MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА 32 MOUNT THE TELEVISION First lock the Extension Arm (EA) into a fully extended, level position using the Allen Key T ool (AL). A more detailed description of this procedure can be found on[...]

  • Pagina 33

    33 EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY . LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR, FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MA TÉRIELS ET CORPORELS. TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVIT AR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES. F ARE A TT[...]

  • Pagina 34

    34 ATTACHING THE DECORATIVE COVERS FIXER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS CÓMO COLOCAR LAS CUBIERTAS DECORATIVAS FISSAGGIO DEI RIVESTIMENTI DECORATIVI BEFESTIGUNG DER ZIERABDECKUNGEN УСТАНОВИТЕ ДЕКОРАТИВНЫЕ КОЛПАЧКИ ATTACH THE MONITOR PLATE COVER (PC) Slide the Monitor Plate Cover (PC) in a downward motion to cover the Monit[...]

  • Pagina 35

    PC EA MP 35[...]

  • Pagina 36

    ATTACH THE RAIL COVERS (TC, BC) Add each Rail Cover (TC and BC) as shown by snapping them over the wall rails. T o remove the T op Rail Cover (TC), grasp the Cover at the ends and carefully lift the bottom of the Rail Cover in an upward motion. T o remove the Bottom Rail Cover (BC), press the top of the Cover down at the locations shown to release [...]

  • Pagina 37

    TC TC EA BC EA 37 T O AP PL Y C O V ER S : P O U R PO S E R L ES C O U V ER CL E S : P A R A CO L O C A R L A S CU BI E R T A S : M E S SA I N P O S IZ I O N E DE I R I V ES TI M E N T I : A N B RI N G U N G D ER A B D E CK UN G E N : Ч Т О БЫ У С Т А Н О ВИ Т Ь К Р ЫШ КИ : TO REMOVE COVERS: P O U R D É P O S E R L E S C O U V[...]

  • Pagina 38

    ADJUSTING THE TELEVISION POSITIONING AJUSTER LA POSITION DU TÉLÉVISEUR CÓMO AJUSTAR LA POSICIÓN DEL TELEVISOR R EG OL A Z IO NE DE LL A PO S I Z I ON E D E L TE L E VI SO R E E I N S T E L L U N G D E R S T E L L U N G D E S F E R N S E H E R S РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕЛЕВИЗОРА ADJUSTING THE TILT Using the Allen[...]

  • Pagina 39

    DO NOT REMOVE HEX BOL T! NE PAS ENLEVER LE BOUTON HEXAGONAL ! NO RETIRE EL TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL. NON RIMUOVERE LA VITE ESAGONALE! BITTE NICHT DEN SECHSKANTBOLZEN ENTFERNEN! НЕ ВЫВИНЧИВАЙТЕ ЭТОТ ВИНТ! 39[...]

  • Pagina 40

    ADJUSTING THE EXTENSION ARM (EA) Using the Allen Key T ool (AL), loosen the Hex screws located underneath each segment of the Extensio n Arm (EA). Do not remove these screws. Move the Arm into the desired position and then tighte n the screw until the appropr iate tension is achieve d. Arm tension can be adjusted in three locations under the Arm as[...]

  • Pagina 41

    VIEW FROM UNDER EXTENSION ARM (EA): VUE DU DESSOUS DU BRAS ARTICULÉ (EA) : VISTA DESDE ABAJO DEL BRAZO DE EXTENSIÓN (EA): VISTA INFERIORE DELLO SNODO DI PROLUNGA (EA): ANSICHT VON UNTER DEM VERLÄNGERUNGSARM (EA): ВИД НА УДЛИНИТЕЛЬ (ЕА) СНИЗУ: USE TO ADJUST ARM TENSION. DO NOT REMOVE THESE SCREWS. UTILISER POUR AJUSTER LA TE[...]

  • Pagina 42

    USING THE CABLE MANAGEMENT UTILISER LE SYSTÈME DE PASSE1FIL CÓMO USAR LA ADMINISTRACIÓN DE CABLES UTILIZZO DEL SISTEMA DI GESTIONE DEI CAVI EINSATZ DES KABELMANAGEMENTS ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ УКЛАДКИ КАБЕЛЕЙ INSTALL THE CABLE MANAGEMENT COVER (CC) Feed the Audio V ideo cables through the Cable Management Cover (C[...]

  • Pagina 43

    43 EA CC CABLES CÂBLES CABLES CAVI KABEL КАБЕЛИ B A L L E N KE Y T O O L ( A L) S TO R A G E R A N G EM EN T D E L A C L É A L L E N ( A L ) A L M A CE NA M I E N T O D E L A LL A V E A L L E N ( AL ) A L L O GG IA M E N T O D E L L A C HI A V E A B R U G O LA ( AL ) I N B U SS CH L Ü S S E L 1 A U F B E W AH RU NG ( A L ) Х Р А Н ЕН[...]

  • Pagina 44

    LEVELING THE TELEVISION Using the Allen Key T ool (AL), loosen the two round Hex heads located on the vertical panel just behind the Monitor Plate (MP). T urn them just enough to rotate the monitor , then retighte n. Do not remove these Hex heads . METTRE LE TÉLÉVISEUR DE NIVEAU À l'aide de la clé Allen (AL), desserrer les deux têtes hexa[...]

  • Pagina 45

    LIMITED LIFETIME WARRANTY This Bell ’O Interna tiona l, Corp. (“Bell ’O” or “we”) mountin g product SKU # 7842 (“Produ ct”) is warrant ed for the life of the Produ ct only to the origin al purchas er and limi ted to the origi nal instal latio n (“W arra nty”) . Re-i nstal latio n of the Product in a differ ent locati on or with [...]

  • Pagina 46

    GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7842 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différe nt ou[...]

  • Pagina 47

    GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e produ cto de mon taj e SKU # 784 2 (“Prod ucto”) Bell’ O Inte rnat ion al, Corp. (“B ell ’O” o “nos otro s”) está cub ier to por la gara ntí a dura nte la vid a del Produ cto solo para el compra dor origi nal y está limit ada a la ins tal ació n orig ina l (“Gar ant ía” ). La Gara ntía [...]

  • Pagina 48

    GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7842 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posizion[...]

  • Pagina 49

    BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7842 (das "Produkt") von Bell’O International Corporatio n (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installation (&q[...]

  • Pagina 50

    ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O Internatio nal, Corp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7842 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и тольк[...]

  • Pagina 51

    [...]

  • Pagina 52

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_0209A[...]