Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
BaByliss 2225CE manuale d’uso - BKManuals

BaByliss 2225CE manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso BaByliss 2225CE. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica BaByliss 2225CE o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso BaByliss 2225CE descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso BaByliss 2225CE dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo BaByliss 2225CE
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione BaByliss 2225CE
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature BaByliss 2225CE
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio BaByliss 2225CE non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti BaByliss 2225CE e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio BaByliss in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche BaByliss 2225CE, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo BaByliss 2225CE, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso BaByliss 2225CE. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    2225CE IB 10/08/06 14:37 Page 1[...]

  • Pagina 2

    REF . 2225CE BABYLISS PRO STYLE DUO 2225CE IB 10/08/06 14:37 Page 2[...]

  • Pagina 3

    BABYLISS PRO STYLE DUO Le Pro Style Duo de BaByliss a été spécialement conçu pour lisser et boucler vos cheveux selon vos envies. Grâce à son système unique deux en un, tous les looks sont désormais permis! Le revêtement Ceramic est appliqué sur les parties du fer en contact avec les cheveux pour offrir une surface plus lisse que l'a[...]

  • Pagina 4

    Ar rêt automatique Si le BaByliss Pro Style Duo reste allumé pendant plus d'1h12 (+/-10 min), il s'éteint automatiquement. Utilisation de l'appar eil Fonction fer à boucler Grâce à un large diamètr e, le fer à boucler de votre BaByliss Pro Style Duo vous permet de réaliser de grosses boucles ou des ondulations très naturell[...]

  • Pagina 5

    3. ENTRETIEN Une fois froid et débranché, le fer peut être essuyé à l'aide d'un chiffon humide. S'assurer qu'il est parfaitement sec avant de le brancher à nouveau. 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • ATTENTION: n'utilisez pas cet appareil à proximité d'une baig- noire ou de tout autre récipient rempli d'eau. [...]

  • Pagina 6

    BABYLISS PRO STYLE DUO The BaByliss Pro Style Duo is specially designed to straighten or curl your hair the way you want. Thanks to its unique two-in-one system, you can now create any look! The Ceramic coating is applied to the parts of the iron that touch your hair to provide a surface that is smoother than aluminium, thus greater respect for you[...]

  • Pagina 7

    • Divide dry hair into equal sections and comb before curling. Press on the clamp lever , and place the tip of the section between the clamp and the tube. • Roll your hair around the tongs, winding your hair up from the tips to the roots to where you want the curls to begin, being careful not to touch your scalp with the tongs. Hold the tongs i[...]

  • Pagina 8

    unattended when plugged in or switched on. • T ake care to avoid the hot surfaces of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the ears, eyes, face and neck. • Careful adult supervision is required when the appliance is used on, by or near children or some disabled persons. • Allow appliance to cool before storing [...]

  • Pagina 9

    BABYLISS PRO STYLE DUO Der Pro Style Duo von BaByliss wurde besonders entwickelt, um Ihr Haar ganz nach Laune zu glätten und in Locken zu formen. Dank seines einzigartigen Systems 2 in 1 sind ab sofort alle Looks erlaubt! Die T eile des Geräts, die mit dem Haar in Berührung kommen, wurden mit einer Beschichtung aus Ceramic versehen, um eine Ober[...]

  • Pagina 10

    Abschaltautomatik W enn der BaByliss Pro Style Duo über 1Std12Min (+/-10Min) eingeschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus. Gebrauch des Geräts Funktion Lockenstab Dank des großen Durchmessers ermöglicht Ihnen Ihr Lockenstab BaByliss Pro Style Duo, große Locken zu legen oder sehr natür- liche W ellen zu erzeugen. • Schließen Sie d[...]

  • Pagina 11

    • Um die Spitzen nach außen stehen zu lassen, führen Sie dieselbe Bewegung in der entgegenge- setzten Richtung durch. 3. PFLEGE Nachdem der Netzstecker gezogen wurde, kann das Gerät mit einem feuchten T uch abgewischt werden. Überprüfen, dass er vollständig getrocknet ist, bevor er erneut angeschlossen wird. HINWEISE ZUR SICHERHEIT • VORS[...]

  • Pagina 12

    BABYLISS PRO STYLE DUO De Pro Style Duo van BaByliss werd speciaal ontworpen om uw haar naar eigen voorkeur te ontkrullen en te krullen. Dank zij het unieke 2-in-1 systeem zijn alle looks voortaan toegelaten! De keramische bekleding is aangebracht op de delen van de platen die contact komen met het haar om een gladder oppervlak te bieden dan alumin[...]

  • Pagina 13

    Automatische uitschakeling Als de BaByliss Pro Style Duo ingeschakeld blijft gedurende meer dan 1u12 (+/-10min), wordt deze automatisch uitgeschakeld.. Gebr uik van het apparaat Krultangfunctie Dank zij een grote diameter stelt de krultang van uw BaByliss Pro Style Duo u in staat om grote krullen of heel natuurlijke haargol- ven tot stand te brenge[...]

  • Pagina 14

    maar wel naar binnen draaien (zoals de actie van een borstel bij een brushing). De tang gedurende enkele seconden op haar plaats houden en de greep dan weer loslaten. • Om de haarpunten naar buiten te krullen moet u dezelfde beweg- ing uitvoeren maar wel in de andere richting. 3. ONDERHOUD Zodra de krultang koud is en de stekker is uitgetrokken, [...]

  • Pagina 15

    BABYLISS PRO STYLE DUO Il Pro Style Duo di BaByliss è stato appositamente progettato per per- mettervi di lisciare ed arricciare a piacimento i vostri capelli. Grazie al sistema unico due in uno, nessun look vi sarà più precluso! Il rivestimento Ceramic è applicato sulle parti di ferro a contatto con i capelli, in modo da offrire una superficie[...]

  • Pagina 16

    Spegnimento automatico Se resta acceso per oltre 1 ora e 12 min (+/-10min)., BaByliss Pro Style Duo resta si spegne automaticamente. Uso dell'appar ecchio Funzione arricciacapelli Grazie al diametro più grande, il ferro arricciacapelli del vostro BaByliss Pro Style Duo vi permette di realizzare gr ossi ricci o ondu- lazioni molto naturali. ?[...]

  • Pagina 17

    • Per dare forma ai capelli orien- tando le punte verso l'esterno, eseguire lo stesso movimento nell'altro senso. 3. MANUTENZIONE Una volta staccato dalla corrente e raffreddato, il ferr o arricciacapelli può essere asciugato con un panno umido. Controllare che sia perfettamente asciutto prima di attaccarlo nuovamente alla cor- rente. [...]

  • Pagina 18

    BABYLISS PRO STYLE DUO Pro Style Duo de BaByliss está especialmente diseñado para alisar o rizar su cabello en función de sus deseos. Gracias a su sistema único dos en uno, podrá experi- mentar con cualquier peinado. El revestimiento Ceramic se aplica en las partes de las tenacillas que entran en contacto con el cabello, para ofrecer una super[...]

  • Pagina 19

    Parada automática Si deja encendido el BaByliss Pro Style Duo durante más de 1h12 (+/-10min), se apagará automáti- camente. Utilización Función «Tenacillas» Gracias a su diámetro especial, las tenacillas de su BaByliss Pro Style Duo le permiten realizar bucles gruesos y ondas muy naturales. • Enchufe el BaByliss Pro Style Duo después de[...]

  • Pagina 20

    3. MANTENIMIENTO Una vez frías y desenchufadas, las tenacillas pueden limpiarse con ayuda de un trapo húmedo. Compruebe que están totalmente secas antes de enchufarlas de nuevo. CONSIGNAS DE SEGURIDAD • ¡A TENCIÓN! no utilice este aparato cerca de una bañera o de cualquier recipiente lleno de agua. • En caso de utilización en el cuarto d[...]

  • Pagina 21

    FERRO PRO STYLE DUO DA BABYLISS O ferro Pro Style Duo da BaByliss foi especialmente concebido para alisar e encaracolar os cabelos, conforme preferir . Graças ao seu sistema único dois em um, todos os estilos serão permitidos! O revestimento Ceramic é aplicado nas partes do ferro em contacto com os cabelos para oferecer uma superfície mais lis[...]

  • Pagina 22

    Paragem automática Se o ferro Pro Style Duo da BaByliss ficar ligado durante mais de 1h12m (+/-10min), desligar -se-á automaticamente. Utilização do apar elho Função de ferro de encaracolar Graças a um grande diâmetro, o ferro de encaracolar deste aparelho permite-lhe realizar caracóis lar gos ou ondulações muito naturais. • Ligue o ap[...]

  • Pagina 23

    • Para virar as pontas para fora, efectue o movimento contrário. 3. MANUTENÇÃO Uma vez frio e desligado, o ferro pode ser limpo com um pano húmido. V erifique que está bem seco antes de o ligar novamente. I NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A TENÇÃO : não utilize o aparelho próximo de banheiras ou de qual- quer outro recipiente cheio de águ[...]

  • Pagina 24

    BABYLISS PRO STYLE DUO Pro Style Duo de BaByliss er specielt udformet til at glatte og krølle dit hår efter ønske. T akket være apparatets to-i-én-system er alle looks nu mulige! Den keramiske belægning på krøllejernets dele, der kommer i kontakt med håret, giver en glat- tere overflade end aluminium og udviser hermed større respekt for h[...]

  • Pagina 25

    • Opdel det tørre hår i ensartede lokker og frisér dem inden, de krølles. T ryk på klemmens greb, anbring hårspidsen mellem klemmen og røret. • Rul hår et op omkring krøllejernet fra hårspidsen til det sted, hvor du ønsker , at krøllerne skal starte. Pas på, at krøllejernet ikke kommer i kontakt med hoved- bunden. Hold krøllejern[...]

  • Pagina 26

    dennes serviceafdeling eller en fagmand for at undgå enhver risiko for forbrugeren. • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt eller tilsluttet. • Undgå enhver kontakt mellem de varme overflader på apparatet og huden, især på ørerne og øjnene samt i ansigtet og nakken. • Hvis apparatet bruges på/af børn eller handicappe[...]

  • Pagina 27

    BABYLISS PRO STYLE DUO Pro Style Duo från BaByliss är speciellt framtagen för att enligt önskemål antingen platta eller locka håret. T ack vare sitt unika system, två i ett, är alla olika stilar möjliga! Alla metalliska delar som kommer i kontakt med håret har en keramisk beläggning. Det ger en glattare yta än aluminium, vilket är skon[...]

  • Pagina 28

    • Anslut BaByliss Pro Style Duo till ett vägguttag efter det att lock- tångsfunktionen har valts (se «V al av önskad funktion» och placera på-/avknappen på I. Låt tången värmas upp tills kontrollampan slutar blinka. V ar noga med att inte vidröra de varma delarna under användning. • Dela upp det torra håret i lika tjocka slingor oc[...]

  • Pagina 29

    används i badrum med ett system med växelström, högst 30 mA. Kontrollera med en elektriker . • Sänk aldrig ner i vatten eller annan vätska. • Upphör genast att använda om sladden är skadad. Sladden måste ersättas av tillverkaren, ett serviceombud eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara för användaren. •[...]

  • Pagina 30

    BABYLISS PRO STYLE DUO Pro Style Duo fra BaByliss er spesielt utviklet for å glatte og krølle håret ditt etter dine ønsker . T akket være sitt unike to-i-ett system er hermed alle looks tillatt! Ceramic-belegget er påført de delene av jernet som er i kontakt med håret for å gi en overfate som er glattere enn aluminium og som dermed respekt[...]

  • Pagina 31

    funksjon») og still knappen på I. La jernet varme seg opp helt til den røde indikatorlampen slutter å blinke. T a ikke på varmeele- mentet under bruk. • Del det tørre håret i like tykke lokker og gre dem før krølling. T rykk på klemmehåndtaket, plasser tuppen av hårlokken mellom klemmen og varmeele- mentet. • Rull håret opp rundt j[...]

  • Pagina 32

    tens s e r viceteam eller av en annen person med lignende kompetanse, aldri av brukeren selv . • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn dersom det er slått på eller koblet til strøm. • Unngå all kontakt mellom apparatets varme overflater og huden, dette gjelder særlig ørene, øynene, ansiktet og halsen. • Apparatet må kun brukes av eller [...]

  • Pagina 33

    BABYLISS PRO STYLE DUO BaBylissin Pro Style Duo on erityisesti suunniteltu hiusten suoristamiseen ja kihartamiseen mielihalujesi mukaan. Sen ainutlaatuinen kaksitoimintoisuus mahdollistaa kaikki erilaiset tyylit! Keraaminen pinnoite hiusten kanssa kosketuksissa olevissa osissa on alumiinia sileämpi ja hel- lävaraisempi hiuksille. Liukukerroin on [...]

  • Pagina 34

    • Kytke BaByliss Pro Style Duo päälle, kun olet ensin valinnut kiharrintoiminnon (katso «Halutun toiminnon valinta ») ja aseta katkaisin kohtaan I. Anna laitteen kuumentua kunnes punainen merkkivalo lakkaa vilkkumasta. V aro koskemasta kuumenevaan putkeen käytön aikana. • Jaa kuivat hiukset yhtä suuriin osioihin ja kampaa ne ennen kihart[...]

  • Pagina 35

    lisää turvallisuutta. Paremman tur- vallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpy- huoneen virransyöttöpiiriin määrä- tyn enintään 30mA:n nimellisjään- nösjännitteen differentiaalir ele. Pyydä neuvoa sähköasentajalta. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Keskeytä laitteen käyttö välittömästi, jo[...]

  • Pagina 36

    BABYLISS PRO STYLE DUO ∆Ô „·Ï›‰È Pro Style Duo Ù˘ BaByliss ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· Ó· ÈÛÈÒÓÂÙÂ Î·È Ó· οÓÂÙ ÌÔ‡ÎϘ Ù· Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÂÈı˘Ì›Â˜ Û·˜. ÿÚË ÛÙÔ ÌÔÓ·‰ÈÎfi ÙÔ˘ Û‡ÛÙËÌ· ‰‡Ô Û ¤?[...]

  • Pagina 37

    ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·‡ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∂¿Ó ÙÔ „·Ï›‰È BaByliss Pro Style Duo Ì›ÓÂÈ ·Ó·Ì̤ÓÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 1ÒÚ· Î·È 12 (+/-10) ÏÂÙ¿, ÙfiÙ ۂ‹ÓÂÈ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜. ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „·ÏȉÈÔ‡ ÁÈ· ÌÔ[...]

  • Pagina 38

    • °È· Ó· ÊÔÚÌ¿ÚÂÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, οÓÂÙ ÙËÓ ›‰È· ΛÓËÛË ·ÏÏ¿ ÚÔ˜ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË. 3. ™À ¡∆∏ƒ∏™∏ ŸÙ·Ó ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ „·Ï›‰È ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·ÊÔ‡ ?[...]

  • Pagina 39

    BABYLISS PRO STYLE DUO A BaByliss Pro Style Duo készüléke speciálisan a haj kisimítására vagy hullá- mosítására szolgál, az Ön tetszése szerint. Egyedülálló kettő az egyben koncepciójának köszönhetően minden- féle stílusú frizura elkészíthető vele. A hajsütővasnak a hajjal érintkező felületét kerámia-bevonat bor?[...]

  • Pagina 40

    fogna a göndörítéshez. Nyomja meg a csipesz emelőjét, a hajtincs végét helyezze a csipesz és a sütővas közé. • Csavarja fel a hajat a hajsütővas köré, a hajvégektől lefelé addig, ahol a göndörségnek kezdődnie kell, vigyáz- va, hogy a forró vas ne érjen a fejbőréhez. Tartsa meg a vasat egy helyben mintegy 10-15 mp-ig. [...]

  • Pagina 41

    bőréhez, különösen a füléhez, a szeméhez, az arcához vagy a nyakához. • A készüléket csak "szülői" felü- gyelet mellett szabad használni gyermekeken, sérült szemé- lyeken, vagy a közelükben. • Tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket. • Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék köré használat ut[...]

  • Pagina 42

    BABYLISS PRO STYLE DUO Lokówko - prostownica Pro Style Duo de BaByliss została specjalnie zaprojektowana do wygładzania i lokowania twoich włosów w zależności od indywidualnych potrzeb. Dzięki użytemu syste- mowi dwa w jednym, wszystkie fryzury są możliwe! Części lokówki mające kontakt z włosami pokryte są ceramiczną powłoką o p[...]

  • Pagina 43

    Funkcja automatycznego wyłączania W przypadku, gdy BaByliss Pro Style Duo pozostaje włączony dłużej niż 1godz.15 min. następuje jego automatyczne wyłączenie. Użytkowanie aparatu Funkcja lokówki Dzięki dużej średnicy lokówka BaByliss Pro Style Duo umożliwia tworzenie grubych loków o natu- ralnie wyglądającym skręcie. • Włącz[...]

  • Pagina 44

    • Aby wywinąć końcówki, wykony- wać ruchy jak wyżej, lecz w prze- ciwnym kierunku. 3. UTRZYMANIE Wyłączony z prądu i ostygnięty aparat można przetrzeć wilgotną szmatką. Przed ponownym włączeniem upewnić się czy jest całkowicie suchy. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • ATTENTION: Nie uży- wać aparatu w pobliżu wanny lub innych zbiorni[...]

  • Pagina 45

    BABYLISS PRO STYLE DUO Přístroj Pro Style Duo byl speciálně vyvinut pro vyhlazování a kadeření vlasů dle vašich přání. Díky jedinečnému systému dva v jed- nom je možno vytvořit všechny možné tvary! Keramická povrchová úprava je aplikována na kovových částech, které se dostávají do kontaktu s vlasy. Tím je vytvořen [...]

  • Pagina 46

    zapojte do sítě (viz „Volba požadované funkce“) a umístěte vypínač do polohy I. Nechte zahřívat, dokud červená světelná kontrolka nepřestane blikat. Dbejte na to, abyste se během používání nedotýkali topného tělesa. • Suché vlasy rozdělte do stejných kadeří a před úpravou je pročešte. Stiskněte páčku klešt?[...]

  • Pagina 47

    urządzeń, będących do dyspozycji w Twoim kraju. W ten sposób niektóre materiały będzie można poddać recyklingowi. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • UPOZORNĚNÍ : Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné nádoby s vodou. • V případě, že použív áte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po každém použití od[...]

  • Pagina 48

    BABYLISS PRO STYLE DUO Аппарат Pro Style Duo фирмы BaByliss специально создан для того, чтобы разгладить и уложить ваши волосы волнами в соответствии с любым вашим желанием. Благодаря его уникальной системе два [...]

  • Pagina 49

    тонких, обесцвеченных и/или ломких волос и более высокую температуру для вьющихся, густых и/или трудно поддающихся укладке волос. Ориентируйтесь на следующую ниже таблицу: Автоматическое от?[...]

  • Pagina 50

    передвигайте аппарат скользящим движением от корней к кончикам волос. Движение должно быть плавным, чтобы не получить заломов посередине пряди. • Совет: при коротких или вьющихся волосах во?[...]

  • Pagina 51

    BABYLISS PRO STYLE DUO BaByliss Pro Style Duo, iste¤inize göre saçlar›n›z› düzlefltirmek veya dalgaland›rmak için özel olarak tasar- lanm›flt›r. ‹kisi bir arada eflsiz sistemi sayesinde, bundan böyle bütün görünüfller serbest ! Seramik kaplama, alüminyumdan daha kaygan bir yüzey ve dolay›s›yla saçlara daha fazla[...]

  • Pagina 52

    Style Duo'nuzun dalgaland›rma maflas›, kal›n bukleler veya çok do¤al dalgalar elde etmenizi sa¤lar. • Dalgaland›rma maflas› fonksiy- onunu seçtikten sonra ( bak›n›z « Arzu edilen fonksiyonun seçimi », BaByliss Pro Style Duo'yu elektri¤e tak›n ve elektrik dü¤mesini I üzerine getirin. K›rm›z› ›fl›kl[...]

  • Pagina 53

    cihazın fifli prizden çekilmifl olsa bile, cihazın bir su kayna¤ının yakınında kullanımı tehlike arz eder. Daha fazla güvenlik için, banyonuzun elektrik devresi üzerine 30mA' i aflmayan bir artık akım düzene¤inin (DCR) takılmasını tavsiye ederiz. Bu konuda elektrik tesisatçınıza danıflınız. • Cihazı suya veya b[...]

  • Pagina 54

    2225CE IB 10/08/06 14:38 Page 54[...]

  • Pagina 55

    2225CE IB 10/08/06 14:38 Page 55[...]

  • Pagina 56

    2225CE IB 10/08/06 14:38 Page 56[...]