BaByliss 2225CE Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung BaByliss 2225CE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von BaByliss 2225CE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung BaByliss 2225CE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung BaByliss 2225CE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung BaByliss 2225CE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts BaByliss 2225CE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts BaByliss 2225CE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts BaByliss 2225CE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von BaByliss 2225CE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von BaByliss 2225CE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service BaByliss finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von BaByliss 2225CE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts BaByliss 2225CE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von BaByliss 2225CE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    2225CE IB 10/08/06 14:37 Page 1[...]

  • Seite 2

    REF . 2225CE BABYLISS PRO STYLE DUO 2225CE IB 10/08/06 14:37 Page 2[...]

  • Seite 3

    BABYLISS PRO STYLE DUO Le Pro Style Duo de BaByliss a été spécialement conçu pour lisser et boucler vos cheveux selon vos envies. Grâce à son système unique deux en un, tous les looks sont désormais permis! Le revêtement Ceramic est appliqué sur les parties du fer en contact avec les cheveux pour offrir une surface plus lisse que l'a[...]

  • Seite 4

    Ar rêt automatique Si le BaByliss Pro Style Duo reste allumé pendant plus d'1h12 (+/-10 min), il s'éteint automatiquement. Utilisation de l'appar eil Fonction fer à boucler Grâce à un large diamètr e, le fer à boucler de votre BaByliss Pro Style Duo vous permet de réaliser de grosses boucles ou des ondulations très naturell[...]

  • Seite 5

    3. ENTRETIEN Une fois froid et débranché, le fer peut être essuyé à l'aide d'un chiffon humide. S'assurer qu'il est parfaitement sec avant de le brancher à nouveau. 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • ATTENTION: n'utilisez pas cet appareil à proximité d'une baig- noire ou de tout autre récipient rempli d'eau. [...]

  • Seite 6

    BABYLISS PRO STYLE DUO The BaByliss Pro Style Duo is specially designed to straighten or curl your hair the way you want. Thanks to its unique two-in-one system, you can now create any look! The Ceramic coating is applied to the parts of the iron that touch your hair to provide a surface that is smoother than aluminium, thus greater respect for you[...]

  • Seite 7

    • Divide dry hair into equal sections and comb before curling. Press on the clamp lever , and place the tip of the section between the clamp and the tube. • Roll your hair around the tongs, winding your hair up from the tips to the roots to where you want the curls to begin, being careful not to touch your scalp with the tongs. Hold the tongs i[...]

  • Seite 8

    unattended when plugged in or switched on. • T ake care to avoid the hot surfaces of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the ears, eyes, face and neck. • Careful adult supervision is required when the appliance is used on, by or near children or some disabled persons. • Allow appliance to cool before storing [...]

  • Seite 9

    BABYLISS PRO STYLE DUO Der Pro Style Duo von BaByliss wurde besonders entwickelt, um Ihr Haar ganz nach Laune zu glätten und in Locken zu formen. Dank seines einzigartigen Systems 2 in 1 sind ab sofort alle Looks erlaubt! Die T eile des Geräts, die mit dem Haar in Berührung kommen, wurden mit einer Beschichtung aus Ceramic versehen, um eine Ober[...]

  • Seite 10

    Abschaltautomatik W enn der BaByliss Pro Style Duo über 1Std12Min (+/-10Min) eingeschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus. Gebrauch des Geräts Funktion Lockenstab Dank des großen Durchmessers ermöglicht Ihnen Ihr Lockenstab BaByliss Pro Style Duo, große Locken zu legen oder sehr natür- liche W ellen zu erzeugen. • Schließen Sie d[...]

  • Seite 11

    • Um die Spitzen nach außen stehen zu lassen, führen Sie dieselbe Bewegung in der entgegenge- setzten Richtung durch. 3. PFLEGE Nachdem der Netzstecker gezogen wurde, kann das Gerät mit einem feuchten T uch abgewischt werden. Überprüfen, dass er vollständig getrocknet ist, bevor er erneut angeschlossen wird. HINWEISE ZUR SICHERHEIT • VORS[...]

  • Seite 12

    BABYLISS PRO STYLE DUO De Pro Style Duo van BaByliss werd speciaal ontworpen om uw haar naar eigen voorkeur te ontkrullen en te krullen. Dank zij het unieke 2-in-1 systeem zijn alle looks voortaan toegelaten! De keramische bekleding is aangebracht op de delen van de platen die contact komen met het haar om een gladder oppervlak te bieden dan alumin[...]

  • Seite 13

    Automatische uitschakeling Als de BaByliss Pro Style Duo ingeschakeld blijft gedurende meer dan 1u12 (+/-10min), wordt deze automatisch uitgeschakeld.. Gebr uik van het apparaat Krultangfunctie Dank zij een grote diameter stelt de krultang van uw BaByliss Pro Style Duo u in staat om grote krullen of heel natuurlijke haargol- ven tot stand te brenge[...]

  • Seite 14

    maar wel naar binnen draaien (zoals de actie van een borstel bij een brushing). De tang gedurende enkele seconden op haar plaats houden en de greep dan weer loslaten. • Om de haarpunten naar buiten te krullen moet u dezelfde beweg- ing uitvoeren maar wel in de andere richting. 3. ONDERHOUD Zodra de krultang koud is en de stekker is uitgetrokken, [...]

  • Seite 15

    BABYLISS PRO STYLE DUO Il Pro Style Duo di BaByliss è stato appositamente progettato per per- mettervi di lisciare ed arricciare a piacimento i vostri capelli. Grazie al sistema unico due in uno, nessun look vi sarà più precluso! Il rivestimento Ceramic è applicato sulle parti di ferro a contatto con i capelli, in modo da offrire una superficie[...]

  • Seite 16

    Spegnimento automatico Se resta acceso per oltre 1 ora e 12 min (+/-10min)., BaByliss Pro Style Duo resta si spegne automaticamente. Uso dell'appar ecchio Funzione arricciacapelli Grazie al diametro più grande, il ferro arricciacapelli del vostro BaByliss Pro Style Duo vi permette di realizzare gr ossi ricci o ondu- lazioni molto naturali. ?[...]

  • Seite 17

    • Per dare forma ai capelli orien- tando le punte verso l'esterno, eseguire lo stesso movimento nell'altro senso. 3. MANUTENZIONE Una volta staccato dalla corrente e raffreddato, il ferr o arricciacapelli può essere asciugato con un panno umido. Controllare che sia perfettamente asciutto prima di attaccarlo nuovamente alla cor- rente. [...]

  • Seite 18

    BABYLISS PRO STYLE DUO Pro Style Duo de BaByliss está especialmente diseñado para alisar o rizar su cabello en función de sus deseos. Gracias a su sistema único dos en uno, podrá experi- mentar con cualquier peinado. El revestimiento Ceramic se aplica en las partes de las tenacillas que entran en contacto con el cabello, para ofrecer una super[...]

  • Seite 19

    Parada automática Si deja encendido el BaByliss Pro Style Duo durante más de 1h12 (+/-10min), se apagará automáti- camente. Utilización Función «Tenacillas» Gracias a su diámetro especial, las tenacillas de su BaByliss Pro Style Duo le permiten realizar bucles gruesos y ondas muy naturales. • Enchufe el BaByliss Pro Style Duo después de[...]

  • Seite 20

    3. MANTENIMIENTO Una vez frías y desenchufadas, las tenacillas pueden limpiarse con ayuda de un trapo húmedo. Compruebe que están totalmente secas antes de enchufarlas de nuevo. CONSIGNAS DE SEGURIDAD • ¡A TENCIÓN! no utilice este aparato cerca de una bañera o de cualquier recipiente lleno de agua. • En caso de utilización en el cuarto d[...]

  • Seite 21

    FERRO PRO STYLE DUO DA BABYLISS O ferro Pro Style Duo da BaByliss foi especialmente concebido para alisar e encaracolar os cabelos, conforme preferir . Graças ao seu sistema único dois em um, todos os estilos serão permitidos! O revestimento Ceramic é aplicado nas partes do ferro em contacto com os cabelos para oferecer uma superfície mais lis[...]

  • Seite 22

    Paragem automática Se o ferro Pro Style Duo da BaByliss ficar ligado durante mais de 1h12m (+/-10min), desligar -se-á automaticamente. Utilização do apar elho Função de ferro de encaracolar Graças a um grande diâmetro, o ferro de encaracolar deste aparelho permite-lhe realizar caracóis lar gos ou ondulações muito naturais. • Ligue o ap[...]

  • Seite 23

    • Para virar as pontas para fora, efectue o movimento contrário. 3. MANUTENÇÃO Uma vez frio e desligado, o ferro pode ser limpo com um pano húmido. V erifique que está bem seco antes de o ligar novamente. I NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A TENÇÃO : não utilize o aparelho próximo de banheiras ou de qual- quer outro recipiente cheio de águ[...]

  • Seite 24

    BABYLISS PRO STYLE DUO Pro Style Duo de BaByliss er specielt udformet til at glatte og krølle dit hår efter ønske. T akket være apparatets to-i-én-system er alle looks nu mulige! Den keramiske belægning på krøllejernets dele, der kommer i kontakt med håret, giver en glat- tere overflade end aluminium og udviser hermed større respekt for h[...]

  • Seite 25

    • Opdel det tørre hår i ensartede lokker og frisér dem inden, de krølles. T ryk på klemmens greb, anbring hårspidsen mellem klemmen og røret. • Rul hår et op omkring krøllejernet fra hårspidsen til det sted, hvor du ønsker , at krøllerne skal starte. Pas på, at krøllejernet ikke kommer i kontakt med hoved- bunden. Hold krøllejern[...]

  • Seite 26

    dennes serviceafdeling eller en fagmand for at undgå enhver risiko for forbrugeren. • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt eller tilsluttet. • Undgå enhver kontakt mellem de varme overflader på apparatet og huden, især på ørerne og øjnene samt i ansigtet og nakken. • Hvis apparatet bruges på/af børn eller handicappe[...]

  • Seite 27

    BABYLISS PRO STYLE DUO Pro Style Duo från BaByliss är speciellt framtagen för att enligt önskemål antingen platta eller locka håret. T ack vare sitt unika system, två i ett, är alla olika stilar möjliga! Alla metalliska delar som kommer i kontakt med håret har en keramisk beläggning. Det ger en glattare yta än aluminium, vilket är skon[...]

  • Seite 28

    • Anslut BaByliss Pro Style Duo till ett vägguttag efter det att lock- tångsfunktionen har valts (se «V al av önskad funktion» och placera på-/avknappen på I. Låt tången värmas upp tills kontrollampan slutar blinka. V ar noga med att inte vidröra de varma delarna under användning. • Dela upp det torra håret i lika tjocka slingor oc[...]

  • Seite 29

    används i badrum med ett system med växelström, högst 30 mA. Kontrollera med en elektriker . • Sänk aldrig ner i vatten eller annan vätska. • Upphör genast att använda om sladden är skadad. Sladden måste ersättas av tillverkaren, ett serviceombud eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara för användaren. •[...]

  • Seite 30

    BABYLISS PRO STYLE DUO Pro Style Duo fra BaByliss er spesielt utviklet for å glatte og krølle håret ditt etter dine ønsker . T akket være sitt unike to-i-ett system er hermed alle looks tillatt! Ceramic-belegget er påført de delene av jernet som er i kontakt med håret for å gi en overfate som er glattere enn aluminium og som dermed respekt[...]

  • Seite 31

    funksjon») og still knappen på I. La jernet varme seg opp helt til den røde indikatorlampen slutter å blinke. T a ikke på varmeele- mentet under bruk. • Del det tørre håret i like tykke lokker og gre dem før krølling. T rykk på klemmehåndtaket, plasser tuppen av hårlokken mellom klemmen og varmeele- mentet. • Rull håret opp rundt j[...]

  • Seite 32

    tens s e r viceteam eller av en annen person med lignende kompetanse, aldri av brukeren selv . • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn dersom det er slått på eller koblet til strøm. • Unngå all kontakt mellom apparatets varme overflater og huden, dette gjelder særlig ørene, øynene, ansiktet og halsen. • Apparatet må kun brukes av eller [...]

  • Seite 33

    BABYLISS PRO STYLE DUO BaBylissin Pro Style Duo on erityisesti suunniteltu hiusten suoristamiseen ja kihartamiseen mielihalujesi mukaan. Sen ainutlaatuinen kaksitoimintoisuus mahdollistaa kaikki erilaiset tyylit! Keraaminen pinnoite hiusten kanssa kosketuksissa olevissa osissa on alumiinia sileämpi ja hel- lävaraisempi hiuksille. Liukukerroin on [...]

  • Seite 34

    • Kytke BaByliss Pro Style Duo päälle, kun olet ensin valinnut kiharrintoiminnon (katso «Halutun toiminnon valinta ») ja aseta katkaisin kohtaan I. Anna laitteen kuumentua kunnes punainen merkkivalo lakkaa vilkkumasta. V aro koskemasta kuumenevaan putkeen käytön aikana. • Jaa kuivat hiukset yhtä suuriin osioihin ja kampaa ne ennen kihart[...]

  • Seite 35

    lisää turvallisuutta. Paremman tur- vallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpy- huoneen virransyöttöpiiriin määrä- tyn enintään 30mA:n nimellisjään- nösjännitteen differentiaalir ele. Pyydä neuvoa sähköasentajalta. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Keskeytä laitteen käyttö välittömästi, jo[...]

  • Seite 36

    BABYLISS PRO STYLE DUO ∆Ô „·Ï›‰È Pro Style Duo Ù˘ BaByliss ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· Ó· ÈÛÈÒÓÂÙÂ Î·È Ó· οÓÂÙ ÌÔ‡ÎϘ Ù· Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÂÈı˘Ì›Â˜ Û·˜. ÿÚË ÛÙÔ ÌÔÓ·‰ÈÎfi ÙÔ˘ Û‡ÛÙËÌ· ‰‡Ô Û ¤?[...]

  • Seite 37

    ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·‡ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∂¿Ó ÙÔ „·Ï›‰È BaByliss Pro Style Duo Ì›ÓÂÈ ·Ó·Ì̤ÓÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 1ÒÚ· Î·È 12 (+/-10) ÏÂÙ¿, ÙfiÙ ۂ‹ÓÂÈ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜. ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „·ÏȉÈÔ‡ ÁÈ· ÌÔ[...]

  • Seite 38

    • °È· Ó· ÊÔÚÌ¿ÚÂÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, οÓÂÙ ÙËÓ ›‰È· ΛÓËÛË ·ÏÏ¿ ÚÔ˜ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË. 3. ™À ¡∆∏ƒ∏™∏ ŸÙ·Ó ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ „·Ï›‰È ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·ÊÔ‡ ?[...]

  • Seite 39

    BABYLISS PRO STYLE DUO A BaByliss Pro Style Duo készüléke speciálisan a haj kisimítására vagy hullá- mosítására szolgál, az Ön tetszése szerint. Egyedülálló kettő az egyben koncepciójának köszönhetően minden- féle stílusú frizura elkészíthető vele. A hajsütővasnak a hajjal érintkező felületét kerámia-bevonat bor?[...]

  • Seite 40

    fogna a göndörítéshez. Nyomja meg a csipesz emelőjét, a hajtincs végét helyezze a csipesz és a sütővas közé. • Csavarja fel a hajat a hajsütővas köré, a hajvégektől lefelé addig, ahol a göndörségnek kezdődnie kell, vigyáz- va, hogy a forró vas ne érjen a fejbőréhez. Tartsa meg a vasat egy helyben mintegy 10-15 mp-ig. [...]

  • Seite 41

    bőréhez, különösen a füléhez, a szeméhez, az arcához vagy a nyakához. • A készüléket csak "szülői" felü- gyelet mellett szabad használni gyermekeken, sérült szemé- lyeken, vagy a közelükben. • Tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket. • Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék köré használat ut[...]

  • Seite 42

    BABYLISS PRO STYLE DUO Lokówko - prostownica Pro Style Duo de BaByliss została specjalnie zaprojektowana do wygładzania i lokowania twoich włosów w zależności od indywidualnych potrzeb. Dzięki użytemu syste- mowi dwa w jednym, wszystkie fryzury są możliwe! Części lokówki mające kontakt z włosami pokryte są ceramiczną powłoką o p[...]

  • Seite 43

    Funkcja automatycznego wyłączania W przypadku, gdy BaByliss Pro Style Duo pozostaje włączony dłużej niż 1godz.15 min. następuje jego automatyczne wyłączenie. Użytkowanie aparatu Funkcja lokówki Dzięki dużej średnicy lokówka BaByliss Pro Style Duo umożliwia tworzenie grubych loków o natu- ralnie wyglądającym skręcie. • Włącz[...]

  • Seite 44

    • Aby wywinąć końcówki, wykony- wać ruchy jak wyżej, lecz w prze- ciwnym kierunku. 3. UTRZYMANIE Wyłączony z prądu i ostygnięty aparat można przetrzeć wilgotną szmatką. Przed ponownym włączeniem upewnić się czy jest całkowicie suchy. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • ATTENTION: Nie uży- wać aparatu w pobliżu wanny lub innych zbiorni[...]

  • Seite 45

    BABYLISS PRO STYLE DUO Přístroj Pro Style Duo byl speciálně vyvinut pro vyhlazování a kadeření vlasů dle vašich přání. Díky jedinečnému systému dva v jed- nom je možno vytvořit všechny možné tvary! Keramická povrchová úprava je aplikována na kovových částech, které se dostávají do kontaktu s vlasy. Tím je vytvořen [...]

  • Seite 46

    zapojte do sítě (viz „Volba požadované funkce“) a umístěte vypínač do polohy I. Nechte zahřívat, dokud červená světelná kontrolka nepřestane blikat. Dbejte na to, abyste se během používání nedotýkali topného tělesa. • Suché vlasy rozdělte do stejných kadeří a před úpravou je pročešte. Stiskněte páčku klešt?[...]

  • Seite 47

    urządzeń, będących do dyspozycji w Twoim kraju. W ten sposób niektóre materiały będzie można poddać recyklingowi. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • UPOZORNĚNÍ : Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné nádoby s vodou. • V případě, že použív áte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po každém použití od[...]

  • Seite 48

    BABYLISS PRO STYLE DUO Аппарат Pro Style Duo фирмы BaByliss специально создан для того, чтобы разгладить и уложить ваши волосы волнами в соответствии с любым вашим желанием. Благодаря его уникальной системе два [...]

  • Seite 49

    тонких, обесцвеченных и/или ломких волос и более высокую температуру для вьющихся, густых и/или трудно поддающихся укладке волос. Ориентируйтесь на следующую ниже таблицу: Автоматическое от?[...]

  • Seite 50

    передвигайте аппарат скользящим движением от корней к кончикам волос. Движение должно быть плавным, чтобы не получить заломов посередине пряди. • Совет: при коротких или вьющихся волосах во?[...]

  • Seite 51

    BABYLISS PRO STYLE DUO BaByliss Pro Style Duo, iste¤inize göre saçlar›n›z› düzlefltirmek veya dalgaland›rmak için özel olarak tasar- lanm›flt›r. ‹kisi bir arada eflsiz sistemi sayesinde, bundan böyle bütün görünüfller serbest ! Seramik kaplama, alüminyumdan daha kaygan bir yüzey ve dolay›s›yla saçlara daha fazla[...]

  • Seite 52

    Style Duo'nuzun dalgaland›rma maflas›, kal›n bukleler veya çok do¤al dalgalar elde etmenizi sa¤lar. • Dalgaland›rma maflas› fonksiy- onunu seçtikten sonra ( bak›n›z « Arzu edilen fonksiyonun seçimi », BaByliss Pro Style Duo'yu elektri¤e tak›n ve elektrik dü¤mesini I üzerine getirin. K›rm›z› ›fl›kl[...]

  • Seite 53

    cihazın fifli prizden çekilmifl olsa bile, cihazın bir su kayna¤ının yakınında kullanımı tehlike arz eder. Daha fazla güvenlik için, banyonuzun elektrik devresi üzerine 30mA' i aflmayan bir artık akım düzene¤inin (DCR) takılmasını tavsiye ederiz. Bu konuda elektrik tesisatçınıza danıflınız. • Cihazı suya veya b[...]

  • Seite 54

    2225CE IB 10/08/06 14:38 Page 54[...]

  • Seite 55

    2225CE IB 10/08/06 14:38 Page 55[...]

  • Seite 56

    2225CE IB 10/08/06 14:38 Page 56[...]