Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
AEG RG 5563 manuale d’uso - BKManuals

AEG RG 5563 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AEG RG 5563. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AEG RG 5563 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AEG RG 5563 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso AEG RG 5563 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AEG RG 5563
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AEG RG 5563
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AEG RG 5563
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AEG RG 5563 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AEG RG 5563 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AEG in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AEG RG 5563, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AEG RG 5563, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AEG RG 5563. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    RG 5563 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Raclette[...]

  • Pagina 2

    2 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benut[...]

  • Pagina 3

    3 Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient • zum Erhitzen, Grillen und Überbacken von Lebensmitteln. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie - ben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für ge[...]

  • Pagina 4

    4 Deutsch • Legen Sie nach Wahl Gargut auf den Heißen Stein. In den Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder kleine belegte Brote mit Käse überbacken. • Überfüllen Sie die Pfännchen nicht. • Achten Sie darauf, dass die Zutaten nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommen. • Um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen, ent - [...]

  • Pagina 5

    5 Deutsch beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche T eile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge - schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän - gert. Es besteht[...]

  • Pagina 6

    6 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend p[...]

  • Pagina 7

    7 NEDERLANDS Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden. Elektro-technische V ertriebsgesellschaft is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Leveringsomvang De raclette bestaat uit één bedieningspaneel en twee ver - warmingselementen. De verw[...]

  • Pagina 8

    8 NEDERLANDS Reiniging W AARSCHUWING: ► Trek vóór de reiniging en het onderhoud van het ap- paraat altijd de steker uit de contactdoos. ► Dompel de raclette voor de reiniging niet onder water . Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. LET OP: ► Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer - pen. ► Gebruik geen [...]

  • Pagina 9

    9 FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi - ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘appareil à des tie[...]

  • Pagina 10

    10 FRANÇAIS Utilisation conforme Cet appareil sert à • chauffer , griller et gratiner des produits alimentaires. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisatio n est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. V ous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.[...]

  • Pagina 11

    11 FRANÇAIS • La pierre chaude vous permet de cuire de la viande. Au préalable, saupoudrez la surface de sel pour que la viande n’y tienne pas. • Laissez l’appareil chauffer pendant env . 30 min. • Placez des articles à cuire sur la pierre chaude selon vos désirs. V ous pouvez faire gratiner des champignons ou des petits pains au from[...]

  • Pagina 12

    12 ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de[...]

  • Pagina 13

    13 ESP AÑOL Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para nes comerciales. T odas las demás aplicaciones se consideran como no con - formes al uso prescrito y pueden originar daños materi[...]

  • Pagina 14

    14 ESP AÑOL • Entremedias retire restos de alimentos más gruesos, como p.ej. queso pegado, de las sartencitas, para que no se queme. Finalizar el funcionamiento • Ponga ambos interruptores en 0 (Apagado) para apagar el dispositivo. Los testigos de los interruptores se apagarán. • Retire la clavija de red de la caja de enchufe. • Deje enf[...]

  • Pagina 15

    15 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes[...]

  • Pagina 16

    16 PORTUGUÊS  Este aparelho serve para • aquecer , grelhar e gratinar géneros alimentares. Apenas foi concebido para esta nalidade e só pode ser usado para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de utilização. Não [...]

  • Pagina 17

    17 PORTUGUÊS • Não encha demasiadamente as frigideirinhas. • Preste atenção a que os ingredientes não entrem em contacto com o elemento de aquecimento. • Para não danicar o revestimento anti-aderente, retire ou vire os alimentos com uma espátula de madeira. • Remova entretanto a maior dos restos de alimentos, como, por exemplo, re[...]

  • Pagina 18

    18 IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le is[...]

  • Pagina 19

    19 IT ALIANO Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione e può causare danni alle cose o addirittura alle persone. Elektro-technische V ertriebsgesellschaft declina qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo non conforme alla destinazione. Contenuto della confezione La griglia è costituito da un pannello ope[...]

  • Pagina 20

    20 IT ALIANO T erminare il funzionamento • Impostare entrambi gli interruttori su 0 (Spento) per spegne - re il dispositivo. La spia negli interruttori si spegne. • Staccare la spina di alimentazione dalla presa. • Lasciate l’apparecchio a raffreddare e pulire come descritto in “Pulizia”. Pulizia A VVISO: ► Prima della pulizia e della[...]

  • Pagina 21

    21 ENGLISH General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is[...]

  • Pagina 22

    22 ENGLISH Scope of Delivery The raclette consists of one operating panel and two heating elements. The heating elements can be placed in various angles. Further accessories are included: • 1 carry handle • 2 “hot stones” • 2 stainless steel plates • 8 mini pans • 8 wooden spatulas Unpacking the Device • Remove the device from its p[...]

  • Pagina 23

    23 ENGLISH Cleaning W ARNING: ► Always remove the mains plug before cleaning and servicing the device. ► Under no circumstances should you clean the raclette by immersing it in water . Otherwise this might result in an electric shock or re. CAUTION: ► Do not use a wire brush or any abrasive items. ► Do not use any acidic or abrasive dete[...]

  • Pagina 24

    24   Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto - nem z opakowaniem wewn[...]

  • Pagina 25

    25   Urządzenie służy do • podgrzewania, opiekania i zapiekania produktów spożyw - czych. Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu może być używane. Urządzenie może być używane tylko w sposób [...]

  • Pagina 26

    26  • Połóż wybrane potrawy na gorącym kamieniu. W małych patelniach zapiekać można np. pieczarki lub małe kana - peczki z żółtym serem. • Nie wkładaj do miseczek za dużo produktów . • Dopilnuj, aby produkty nie stykały się z grzałką. • Aby nie uszkodzić powłoki antyadhezyjnej, proszę[...]

  • Pagina 27

    27  • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży , nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprze - [...]

  • Pagina 28

    28   Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személ[...]

  • Pagina 29

    29   Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat. A Elektro-technische V ertriebsgesellschaft nem vállal felelőssé - get a rendeltetésellenes használatból eredő károkért. A csomag tartalma A raclette egy működtető panelból és két meleg?[...]

  • Pagina 30

    30   Tisztítás  ► Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a csatlako - zót! ► A raklettel semmi esetre sem szabad tisztításkor vízbe meríteni! elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.    ► Ne használjon drótkefét vagy m?[...]

  • Pagina 31

    31   Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гара[...]

  • Pagina 32

    32  як це описано в цій інструкції з експлуатації. Забороняється користуватися приладом для вироблення страв в комерцій - ному масштабі. Усі інші засоби користування вважаютьс[...]

  • Pagina 33

    33  • Кладіть на Гарячий камінь продукти в тому порядку, що Вам подобається. В чашках можна, наприклад, під- смажувати шампіньйони або невеликі шматочки хлібу з сиром. • Не пере?[...]

  • Pagina 34

    34   Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее[...]

  • Pagina 35

    35   Прибор предназначен • для разогревания, жаренья или запекания продуктов питания. Он предназначен исключительно для этой цели и мож?[...]

  • Pagina 36

    36   • Порежьте все продукты на маленькие кусочки или пластинки. • На горячем камне можно пожарить мясо. Посыпьте сначала поверхн?[...]

  • Pagina 37

    [...]

  • Pagina 38

    [...]

  • Pagina 39

    [...]

  • Pagina 40

    Elektro-technische V ertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen T elefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv .de RG 5563 Stand 08/1 0 GAR AN TIE- KARTE Ga ran ti ebew ijs • C ar te d e gar ant ie Ce rt i cat o di ga ran zi a • T arj et a de ga ran tia Ca rt ão d e gar ant ia • Gu ara nte e ca rd Ka rt a gwa ra ncyj na • Zá ru čn[...]