AEG RG 5563 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung AEG RG 5563 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von AEG RG 5563, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung AEG RG 5563 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung AEG RG 5563. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung AEG RG 5563 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts AEG RG 5563
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts AEG RG 5563
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts AEG RG 5563
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von AEG RG 5563 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von AEG RG 5563 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service AEG finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von AEG RG 5563 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts AEG RG 5563, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von AEG RG 5563 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    RG 5563 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Raclette[...]

  • Seite 2

    2 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benut[...]

  • Seite 3

    3 Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient • zum Erhitzen, Grillen und Überbacken von Lebensmitteln. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie - ben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für ge[...]

  • Seite 4

    4 Deutsch • Legen Sie nach Wahl Gargut auf den Heißen Stein. In den Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder kleine belegte Brote mit Käse überbacken. • Überfüllen Sie die Pfännchen nicht. • Achten Sie darauf, dass die Zutaten nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommen. • Um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen, ent - [...]

  • Seite 5

    5 Deutsch beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche T eile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge - schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän - gert. Es besteht[...]

  • Seite 6

    6 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend p[...]

  • Seite 7

    7 NEDERLANDS Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden. Elektro-technische V ertriebsgesellschaft is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Leveringsomvang De raclette bestaat uit één bedieningspaneel en twee ver - warmingselementen. De verw[...]

  • Seite 8

    8 NEDERLANDS Reiniging W AARSCHUWING: ► Trek vóór de reiniging en het onderhoud van het ap- paraat altijd de steker uit de contactdoos. ► Dompel de raclette voor de reiniging niet onder water . Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. LET OP: ► Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer - pen. ► Gebruik geen [...]

  • Seite 9

    9 FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi - ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘appareil à des tie[...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS Utilisation conforme Cet appareil sert à • chauffer , griller et gratiner des produits alimentaires. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisatio n est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. V ous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.[...]

  • Seite 11

    11 FRANÇAIS • La pierre chaude vous permet de cuire de la viande. Au préalable, saupoudrez la surface de sel pour que la viande n’y tienne pas. • Laissez l’appareil chauffer pendant env . 30 min. • Placez des articles à cuire sur la pierre chaude selon vos désirs. V ous pouvez faire gratiner des champignons ou des petits pains au from[...]

  • Seite 12

    12 ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de[...]

  • Seite 13

    13 ESP AÑOL Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para nes comerciales. T odas las demás aplicaciones se consideran como no con - formes al uso prescrito y pueden originar daños materi[...]

  • Seite 14

    14 ESP AÑOL • Entremedias retire restos de alimentos más gruesos, como p.ej. queso pegado, de las sartencitas, para que no se queme. Finalizar el funcionamiento • Ponga ambos interruptores en 0 (Apagado) para apagar el dispositivo. Los testigos de los interruptores se apagarán. • Retire la clavija de red de la caja de enchufe. • Deje enf[...]

  • Seite 15

    15 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes[...]

  • Seite 16

    16 PORTUGUÊS  Este aparelho serve para • aquecer , grelhar e gratinar géneros alimentares. Apenas foi concebido para esta nalidade e só pode ser usado para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de utilização. Não [...]

  • Seite 17

    17 PORTUGUÊS • Não encha demasiadamente as frigideirinhas. • Preste atenção a que os ingredientes não entrem em contacto com o elemento de aquecimento. • Para não danicar o revestimento anti-aderente, retire ou vire os alimentos com uma espátula de madeira. • Remova entretanto a maior dos restos de alimentos, como, por exemplo, re[...]

  • Seite 18

    18 IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le is[...]

  • Seite 19

    19 IT ALIANO Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione e può causare danni alle cose o addirittura alle persone. Elektro-technische V ertriebsgesellschaft declina qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo non conforme alla destinazione. Contenuto della confezione La griglia è costituito da un pannello ope[...]

  • Seite 20

    20 IT ALIANO T erminare il funzionamento • Impostare entrambi gli interruttori su 0 (Spento) per spegne - re il dispositivo. La spia negli interruttori si spegne. • Staccare la spina di alimentazione dalla presa. • Lasciate l’apparecchio a raffreddare e pulire come descritto in “Pulizia”. Pulizia A VVISO: ► Prima della pulizia e della[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH Scope of Delivery The raclette consists of one operating panel and two heating elements. The heating elements can be placed in various angles. Further accessories are included: • 1 carry handle • 2 “hot stones” • 2 stainless steel plates • 8 mini pans • 8 wooden spatulas Unpacking the Device • Remove the device from its p[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH Cleaning W ARNING: ► Always remove the mains plug before cleaning and servicing the device. ► Under no circumstances should you clean the raclette by immersing it in water . Otherwise this might result in an electric shock or re. CAUTION: ► Do not use a wire brush or any abrasive items. ► Do not use any acidic or abrasive dete[...]

  • Seite 24

    24   Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto - nem z opakowaniem wewn[...]

  • Seite 25

    25   Urządzenie służy do • podgrzewania, opiekania i zapiekania produktów spożyw - czych. Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu może być używane. Urządzenie może być używane tylko w sposób [...]

  • Seite 26

    26  • Połóż wybrane potrawy na gorącym kamieniu. W małych patelniach zapiekać można np. pieczarki lub małe kana - peczki z żółtym serem. • Nie wkładaj do miseczek za dużo produktów . • Dopilnuj, aby produkty nie stykały się z grzałką. • Aby nie uszkodzić powłoki antyadhezyjnej, proszę[...]

  • Seite 27

    27  • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży , nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprze - [...]

  • Seite 28

    28   Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személ[...]

  • Seite 29

    29   Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat. A Elektro-technische V ertriebsgesellschaft nem vállal felelőssé - get a rendeltetésellenes használatból eredő károkért. A csomag tartalma A raclette egy működtető panelból és két meleg?[...]

  • Seite 30

    30   Tisztítás  ► Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a csatlako - zót! ► A raklettel semmi esetre sem szabad tisztításkor vízbe meríteni! elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.    ► Ne használjon drótkefét vagy m?[...]

  • Seite 31

    31   Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гара[...]

  • Seite 32

    32  як це описано в цій інструкції з експлуатації. Забороняється користуватися приладом для вироблення страв в комерцій - ному масштабі. Усі інші засоби користування вважаютьс[...]

  • Seite 33

    33  • Кладіть на Гарячий камінь продукти в тому порядку, що Вам подобається. В чашках можна, наприклад, під- смажувати шампіньйони або невеликі шматочки хлібу з сиром. • Не пере?[...]

  • Seite 34

    34   Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее[...]

  • Seite 35

    35   Прибор предназначен • для разогревания, жаренья или запекания продуктов питания. Он предназначен исключительно для этой цели и мож?[...]

  • Seite 36

    36   • Порежьте все продукты на маленькие кусочки или пластинки. • На горячем камне можно пожарить мясо. Посыпьте сначала поверхн?[...]

  • Seite 37

    [...]

  • Seite 38

    [...]

  • Seite 39

    [...]

  • Seite 40

    Elektro-technische V ertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen T elefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv .de RG 5563 Stand 08/1 0 GAR AN TIE- KARTE Ga ran ti ebew ijs • C ar te d e gar ant ie Ce rt i cat o di ga ran zi a • T arj et a de ga ran tia Ca rt ão d e gar ant ia • Gu ara nte e ca rd Ka rt a gwa ra ncyj na • Zá ru čn[...]