Zanussi ZBB 6286 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zanussi ZBB 6286. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zanussi ZBB 6286 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zanussi ZBB 6286 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zanussi ZBB 6286 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zanussi ZBB 6286
- nom du fabricant et année de fabrication Zanussi ZBB 6286
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zanussi ZBB 6286
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zanussi ZBB 6286 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zanussi ZBB 6286 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zanussi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zanussi ZBB 6286, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zanussi ZBB 6286, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zanussi ZBB 6286. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    EN User manual 2 HU Használati út mutató 14 ES Manual de instrucciones 28 PT Manual de instruções 40 Fridge-Freezer H ű t ő -fagyasztó Frigorífico-congelador Combinado ZBB 6286[...]

  • Page 2

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Wha[...]

  • Page 3

    2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squash- ed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric[...]

  • Page 4

    Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regu[...]

  • Page 5

    Daily u se Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food ac tivate the Action Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the bottom compart- ment[...]

  • Page 6

    • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour • position food so that air can circulate freely around it Hints for refrigerati on Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, co[...]

  • Page 7

    improve the performance of the appliance and save elec- tricity consumption. Important! Take care of not to damage the cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemi- cals that can attack/damage the plastics used in this appli- ance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned w[...]

  • Page 8

    Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The lamp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a differe[...]

  • Page 9

    Problem Possible cause Solution There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". Replacing the bulb If you want to replace the bulb, do these steps: 1. Break the circuit of the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the [...]

  • Page 10

    Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 13 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and [...]

  • Page 11

    • Loosen the upper pin and remove the spacer. • Remove the upper pin and the upper door. B C C • Uns crew the p ins (B) and spacers (C). • Remove the lower door. • Loosen the lower pin. On the opposite side: • Install the lower pin. • Install the lower door. • Refit the pins (B) and the spacers (C) on the mid- dle hinge on the oppo-[...]

  • Page 12

    I I 5 Attach the appliance to the niche with 4 screws. 6 Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. E E D C B 7 Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge. E E 8 If the applian[...]

  • Page 13

    • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases. Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may [...]

  • Page 14

    Tartalomje gyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Kezel ő panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Els ő használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 18 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Page 15

    kély hatást gyakorló, természetes gá z, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üze mbe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a h ű - t ő kör semmilyen összetev ő je nem s érült meg. Ha a h ű t ő kör megsérült: – kerülje nyílt láng és t ű zgyújtó eszközök használatát – alaposan szell[...]

  • Page 16

    Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illet ő en köves se a megfelel ő fejezetek útmutatását. • Csomagolja ki a készüléket, és el len ő rizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztas- sa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sé- rüléseket azonnal jelentse ott, ahol a ké- szüléket vás[...]

  • Page 17

    H ő mérséklet-szabályozás A h ő mérséklet szabályozása automatiku san történik. A készülék üzemeltetéséhez a k övetkez ő k szerint járjon el: • Forgassa a h ő mérséklet-szabályozót az alacsonyabb beállítások felé, hogy minimá- lis h ű tést érjen el. • Forgassa a h ő mérséklet-szabályozót a ma- gasabb beál[...]

  • Page 18

    Kiolvasztás A mélyfagyasztott vagy fagyasz tott élelmisze- rek használat el ő tt a h ű t ő rekeszben vagy szobah ő mérsékleten kiolvasztható k, attól füg- g ő en, hogy mennyi id ő áll rendelkezésre eh- hez a m ű velethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott álla- potban, közvetlenül a fagya sztóból kivéve is megf ő zhet[...]

  • Page 19

    Biztonsági okokból ne tárolja e gy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell ta- karni, majd bármelyik pol con elhelyezhet ő k. Gyümölcsök és zöldségek: al aposan meg kell ő ket tisztítani és számukr a külön biztosított fi- ók(ok)ban elhelyezni. Vaj és sajt: speciális l?[...]

  • Page 20

    • gondo san öblítse le és szárítsa meg . Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lév ő csöveke t és/vagy kábeleket. Soha ne használjo n mosószereket, súrolóporokat, er ő teljese n illatosított tisztítószereket vagy v iaszos polírozószereket a beltér tisztításáh oz, mivel ezek károsítják[...]

  • Page 21

    Mit tegyek, ha... Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése el ő tt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljza tból. Kizárólag szakképzett vil lanyszerel ő vagy kompetens személy végezhet ol yan hibaelhárítást, amelyet ez a kézikönyv nem tartalmaz. Fontos Normál használat közben bizonyos hangok hallhatók [...]

  • Page 22

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Az élelmiszerek megakadá- lyozzák, hogy a víz a vízgy ű j- t ő be folyjon. Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érjenek a hátsó falhoz. Víz folyik a padlóra. Az olvadékvíz kifolyó nem a kompresszor fölötti párologta- tó tálcába ömlik. Illessze az olvadékvíz kifoly ót a párologtató tálcáh[...]

  • Page 23

    Az ajtó záródása 1. Tis ztíts a meg az aj tótö mítés eket. 2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvas- sa el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt. 3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótö- mítéseket. Forduljon szakszervizhe z. M ű szaki adatok Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. minis zteri rendeletnek megfelel ő en Gyár[...]

  • Page 24

    Üzembe helyezés Figyelem A készü lék üzem be helyezé se el ő tt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági információk" c. szak aszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdeké ben. Elhelyezés Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti h ő mérsé klete megfelel annak a klímabesorol[...]

  • Page 25

    Szellõzési követelmények A készülék mögött megfelelõ légáram- lást kell biztosítani. 5 cm min. 200cm 2 min. 200cm 2 A készülék üzembe helyezése Figyelem Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel szabadon mozogj on. Hajtsa végre a következ ő lépéseket: x x 1 Ha szükséges, vágjon le egy darab öntapadós szalagot, és az áb[...]

  • Page 26

    I I 5 Rögzítse a ké- szüléket a fülkéh ez 4 csavarral. 6 Távolítsa el a zsanérfedélr ő l a megfelel ő részt (E). Feltétlenül távolítsa el a DX jelzés ű al- katrészt a jobb oldal i zsanér esetén, illet- ve ellenkez ő eset- ben az SX jelzés ű alkatrészt. E E D C B 7 Tegye fe l a fede- leket (C, D) a fülekre és zsanérnyí[...]

  • Page 27

    Ha 8 mm K 13 Vegye ki a kon- zolokat, és jelöljön be egy 8 mm-es tá- volságot az ajtó k ül- s ő szélét ő l számítva, ahová a szöget k ell beverni (K). Hb 14 Tegye rá újra a kis négyszöglet ű idomot a vezet ő re, majd rögzítse a mel- lékelt csavarok se- gítségével. Igazítsa be a búto- rajtót és a készülék ajtaját a[...]

  • Page 28

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Mantenimiento y li mpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 [...]

  • Page 29

    Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de repa raciones profe- sional a fin de evitar riesgos. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o da?[...]

  • Page 30

    Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o manteni- miento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales. Protección del medio ambiente Este apara[...]

  • Page 31

    Primer uso Limpieza de las partes internas Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característi- co olor de nuevo y sec arlas luego cuidadosamente. Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado Uso diario Congelación de alimentos frescos El [...]

  • Page 32

    Consejos útiles Consejos para ahorrar ene rgía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la fo[...]

  • Page 33

    Mantenimient o y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recar- ga deben estar a cargo exc lusivamente de técnicos autori- zados. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: • Lim[...]

  • Page 34

    Qué hacer si… Advertencia Antes de solucionar problemas, desenchufe el aparato. Las reparaciones que no se expliquen en el presente manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y homologado. Importante Se oyen sonidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante). Problema Causa probable[...]

  • Page 35

    Problema Causa probable Solución La temperatura del aparato es de- masi ado alta. El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente. Selecc ione u na tempera tura más baja. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer- ta". La temperatura de los productos es demasiado alta. Deje que la temperatura d[...]

  • Page 36

    Datos técnicos Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mm Tiempo de estabilización 13 h Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz La información técnica se encuentra en la placa de carac- terísticas, situada en el lado interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético. Instalación Precaución Lea ate[...]

  • Page 37

    • Afloje el pasador supe- rior y extraiga el separa- dor. • Retire el pasador supe- rior y la puerta superior. B C C • Desatornille los pasado- res (B) y los separado- res (C). • Retire la puerta inferior. • Afloje el pasador infe- rior. En el lado opuesto: • Instale el pasador infe- rior. • Instale la puerta inferior. • Vuelva a co[...]

  • Page 38

    I I 5 Fije el aparato al hue- co con 4 tornillos. 6 Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario. E E D C B 7 Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orifi- cios de la bisagra. Instale la rejilla de ventila- ción (B). Fije las tapas[...]

  • Page 39

    • La cinta selladora magnética está firmemente sujeta al armario. Importante Si la temperatura ambiente es baja (por ejemplo, en invierno), el tamaño de la junta disminuye. El tamaño de la junta aumenta cuando sube la temperatura ambiente. Aspectos medioambientales El símbolo qu e aparec e en el aparat o o en su embalaje, indica que este pro[...]

  • Page 40

    Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Page 41

    1. Não deve colocar extensões no ca bo de alimenta- ção. 2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobrea- quecer e causar um incêndio. 3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho. 4. Não puxe o cabo de alimentação. 5. Se a tom[...]

  • Page 42

    • A manutenção deste produto deve s er efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais. Protecção ambiental Este aparelho não contém gases que possam danifi- car a camada de ozono, tanto no circuito refrigeran- te como nos materiais de isolamento. O aparelho não de- verá s[...]

  • Page 43

    Utilização diária Congelação de alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para a congela- ção de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos ac tive a função Action Freeze, pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimen- tos a congelar no [...]

  • Page 44

    • não guarde alimentos quentes ou líquidos que se eva- poram no frigorífico • cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se ti- verem um cheiro forte • posicione os alimentos de modo a que o ar possa cir- cular livremente em redor Conselhos para a refrigeração Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno [...]

  • Page 45

    • lave e seque minuciosamente. Importante Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte. Limpe o condensador (grelha preta) e o co[...]

  • Page 46

    Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona. A lâm- pada não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha de alimen tação el éctri ca não está correctamente inserida na toma- da. Ligue a ficha de alimentação eléctrica correctamente à tomada. O aparelho não tem alimentação. N ão existe tensão na tom[...]

  • Page 47

    Problema Poss ível causa Solução Muitos produtos armazenados ao mesmo tempo. Armazene menos produtos ao mesmo tempo. A temperatura no frigorífico está demasiado alta. Não existe circulação de ar frio no aparelho. Certifique-se de que existe circulaç ão de ar frio no aparelho. A temperatura no congelador es- tá demasiado alta. Os produtos[...]

  • Page 48

    Dados técnicos Dimensão do nicho de instalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tempo de reinício 13 h Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de carac- terísticas no lado esquerdo interno do aparelho e na eti- queta de energia. Instalação Cuidado Leia as "Informações de s[...]

  • Page 49

    • Desaperte o pino superi- or e retire o espaçador. • Retire o pino superior e a porta superior. B C C • Desaperte os pinos (B) e os espaçadores (C). • Remova a porta inferior. • Desaperte o pino inferi- or. No lado oposto: • Instale o pino inferior. • Instale a porta inferior. • Volte a colocar os pinos (B) e os espaçadores (C) [...]

  • Page 50

    I I 5 Fixe o aparelho no ni- cho, com 4 parafusos. 6 Retire a peça correcta da tampa da dobradiça (E). Certifique-se de que retira a peça DX, no caso da do- bradiça direita, SX no lado oposto. E E D C B 7 Encaixe as tampas (C, D) nas cavilhas e nos ori- fícios da dobradiça. Instale a grelha de ventila- ção (B). Encaixe as tampas da do- brad[...]

  • Page 51

    • A tira vedante magnética es tá bem encaixada no armá- rio. Importante Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), o tamanho do vedante diminui. O tamanho do vedante aumenta quando a temperatura ambiente aumenta. Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado co[...]

  • Page 52

    www.zanussi.com/shop 222320898-A-322011[...]