Zanussi ZBB 6286 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zanussi ZBB 6286 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zanussi ZBB 6286, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zanussi ZBB 6286 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zanussi ZBB 6286. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zanussi ZBB 6286 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zanussi ZBB 6286
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zanussi ZBB 6286
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zanussi ZBB 6286
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zanussi ZBB 6286 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zanussi ZBB 6286 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zanussi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zanussi ZBB 6286 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zanussi ZBB 6286, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zanussi ZBB 6286 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    EN User manual 2 HU Használati út mutató 14 ES Manual de instrucciones 28 PT Manual de instruções 40 Fridge-Freezer H ű t ő -fagyasztó Frigorífico-congelador Combinado ZBB 6286[...]

  • Seite 2

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Wha[...]

  • Seite 3

    2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squash- ed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric[...]

  • Seite 4

    Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regu[...]

  • Seite 5

    Daily u se Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food ac tivate the Action Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the bottom compart- ment[...]

  • Seite 6

    • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour • position food so that air can circulate freely around it Hints for refrigerati on Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, co[...]

  • Seite 7

    improve the performance of the appliance and save elec- tricity consumption. Important! Take care of not to damage the cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemi- cals that can attack/damage the plastics used in this appli- ance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned w[...]

  • Seite 8

    Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The lamp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a differe[...]

  • Seite 9

    Problem Possible cause Solution There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". Replacing the bulb If you want to replace the bulb, do these steps: 1. Break the circuit of the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the [...]

  • Seite 10

    Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 13 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and [...]

  • Seite 11

    • Loosen the upper pin and remove the spacer. • Remove the upper pin and the upper door. B C C • Uns crew the p ins (B) and spacers (C). • Remove the lower door. • Loosen the lower pin. On the opposite side: • Install the lower pin. • Install the lower door. • Refit the pins (B) and the spacers (C) on the mid- dle hinge on the oppo-[...]

  • Seite 12

    I I 5 Attach the appliance to the niche with 4 screws. 6 Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. E E D C B 7 Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge. E E 8 If the applian[...]

  • Seite 13

    • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases. Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may [...]

  • Seite 14

    Tartalomje gyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Kezel ő panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Els ő használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 18 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Seite 15

    kély hatást gyakorló, természetes gá z, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üze mbe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a h ű - t ő kör semmilyen összetev ő je nem s érült meg. Ha a h ű t ő kör megsérült: – kerülje nyílt láng és t ű zgyújtó eszközök használatát – alaposan szell[...]

  • Seite 16

    Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illet ő en köves se a megfelel ő fejezetek útmutatását. • Csomagolja ki a készüléket, és el len ő rizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztas- sa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sé- rüléseket azonnal jelentse ott, ahol a ké- szüléket vás[...]

  • Seite 17

    H ő mérséklet-szabályozás A h ő mérséklet szabályozása automatiku san történik. A készülék üzemeltetéséhez a k övetkez ő k szerint járjon el: • Forgassa a h ő mérséklet-szabályozót az alacsonyabb beállítások felé, hogy minimá- lis h ű tést érjen el. • Forgassa a h ő mérséklet-szabályozót a ma- gasabb beál[...]

  • Seite 18

    Kiolvasztás A mélyfagyasztott vagy fagyasz tott élelmisze- rek használat el ő tt a h ű t ő rekeszben vagy szobah ő mérsékleten kiolvasztható k, attól füg- g ő en, hogy mennyi id ő áll rendelkezésre eh- hez a m ű velethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott álla- potban, közvetlenül a fagya sztóból kivéve is megf ő zhet[...]

  • Seite 19

    Biztonsági okokból ne tárolja e gy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell ta- karni, majd bármelyik pol con elhelyezhet ő k. Gyümölcsök és zöldségek: al aposan meg kell ő ket tisztítani és számukr a külön biztosított fi- ók(ok)ban elhelyezni. Vaj és sajt: speciális l?[...]

  • Seite 20

    • gondo san öblítse le és szárítsa meg . Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lév ő csöveke t és/vagy kábeleket. Soha ne használjo n mosószereket, súrolóporokat, er ő teljese n illatosított tisztítószereket vagy v iaszos polírozószereket a beltér tisztításáh oz, mivel ezek károsítják[...]

  • Seite 21

    Mit tegyek, ha... Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése el ő tt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljza tból. Kizárólag szakképzett vil lanyszerel ő vagy kompetens személy végezhet ol yan hibaelhárítást, amelyet ez a kézikönyv nem tartalmaz. Fontos Normál használat közben bizonyos hangok hallhatók [...]

  • Seite 22

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Az élelmiszerek megakadá- lyozzák, hogy a víz a vízgy ű j- t ő be folyjon. Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érjenek a hátsó falhoz. Víz folyik a padlóra. Az olvadékvíz kifolyó nem a kompresszor fölötti párologta- tó tálcába ömlik. Illessze az olvadékvíz kifoly ót a párologtató tálcáh[...]

  • Seite 23

    Az ajtó záródása 1. Tis ztíts a meg az aj tótö mítés eket. 2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvas- sa el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt. 3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótö- mítéseket. Forduljon szakszervizhe z. M ű szaki adatok Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. minis zteri rendeletnek megfelel ő en Gyár[...]

  • Seite 24

    Üzembe helyezés Figyelem A készü lék üzem be helyezé se el ő tt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági információk" c. szak aszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdeké ben. Elhelyezés Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti h ő mérsé klete megfelel annak a klímabesorol[...]

  • Seite 25

    Szellõzési követelmények A készülék mögött megfelelõ légáram- lást kell biztosítani. 5 cm min. 200cm 2 min. 200cm 2 A készülék üzembe helyezése Figyelem Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel szabadon mozogj on. Hajtsa végre a következ ő lépéseket: x x 1 Ha szükséges, vágjon le egy darab öntapadós szalagot, és az áb[...]

  • Seite 26

    I I 5 Rögzítse a ké- szüléket a fülkéh ez 4 csavarral. 6 Távolítsa el a zsanérfedélr ő l a megfelel ő részt (E). Feltétlenül távolítsa el a DX jelzés ű al- katrészt a jobb oldal i zsanér esetén, illet- ve ellenkez ő eset- ben az SX jelzés ű alkatrészt. E E D C B 7 Tegye fe l a fede- leket (C, D) a fülekre és zsanérnyí[...]

  • Seite 27

    Ha 8 mm K 13 Vegye ki a kon- zolokat, és jelöljön be egy 8 mm-es tá- volságot az ajtó k ül- s ő szélét ő l számítva, ahová a szöget k ell beverni (K). Hb 14 Tegye rá újra a kis négyszöglet ű idomot a vezet ő re, majd rögzítse a mel- lékelt csavarok se- gítségével. Igazítsa be a búto- rajtót és a készülék ajtaját a[...]

  • Seite 28

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Mantenimiento y li mpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 [...]

  • Seite 29

    Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de repa raciones profe- sional a fin de evitar riesgos. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o da?[...]

  • Seite 30

    Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o manteni- miento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales. Protección del medio ambiente Este apara[...]

  • Seite 31

    Primer uso Limpieza de las partes internas Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característi- co olor de nuevo y sec arlas luego cuidadosamente. Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado Uso diario Congelación de alimentos frescos El [...]

  • Seite 32

    Consejos útiles Consejos para ahorrar ene rgía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la fo[...]

  • Seite 33

    Mantenimient o y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recar- ga deben estar a cargo exc lusivamente de técnicos autori- zados. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: • Lim[...]

  • Seite 34

    Qué hacer si… Advertencia Antes de solucionar problemas, desenchufe el aparato. Las reparaciones que no se expliquen en el presente manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y homologado. Importante Se oyen sonidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante). Problema Causa probable[...]

  • Seite 35

    Problema Causa probable Solución La temperatura del aparato es de- masi ado alta. El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente. Selecc ione u na tempera tura más baja. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer- ta". La temperatura de los productos es demasiado alta. Deje que la temperatura d[...]

  • Seite 36

    Datos técnicos Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mm Tiempo de estabilización 13 h Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz La información técnica se encuentra en la placa de carac- terísticas, situada en el lado interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético. Instalación Precaución Lea ate[...]

  • Seite 37

    • Afloje el pasador supe- rior y extraiga el separa- dor. • Retire el pasador supe- rior y la puerta superior. B C C • Desatornille los pasado- res (B) y los separado- res (C). • Retire la puerta inferior. • Afloje el pasador infe- rior. En el lado opuesto: • Instale el pasador infe- rior. • Instale la puerta inferior. • Vuelva a co[...]

  • Seite 38

    I I 5 Fije el aparato al hue- co con 4 tornillos. 6 Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario. E E D C B 7 Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orifi- cios de la bisagra. Instale la rejilla de ventila- ción (B). Fije las tapas[...]

  • Seite 39

    • La cinta selladora magnética está firmemente sujeta al armario. Importante Si la temperatura ambiente es baja (por ejemplo, en invierno), el tamaño de la junta disminuye. El tamaño de la junta aumenta cuando sube la temperatura ambiente. Aspectos medioambientales El símbolo qu e aparec e en el aparat o o en su embalaje, indica que este pro[...]

  • Seite 40

    Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Seite 41

    1. Não deve colocar extensões no ca bo de alimenta- ção. 2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobrea- quecer e causar um incêndio. 3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho. 4. Não puxe o cabo de alimentação. 5. Se a tom[...]

  • Seite 42

    • A manutenção deste produto deve s er efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais. Protecção ambiental Este aparelho não contém gases que possam danifi- car a camada de ozono, tanto no circuito refrigeran- te como nos materiais de isolamento. O aparelho não de- verá s[...]

  • Seite 43

    Utilização diária Congelação de alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para a congela- ção de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos ac tive a função Action Freeze, pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimen- tos a congelar no [...]

  • Seite 44

    • não guarde alimentos quentes ou líquidos que se eva- poram no frigorífico • cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se ti- verem um cheiro forte • posicione os alimentos de modo a que o ar possa cir- cular livremente em redor Conselhos para a refrigeração Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno [...]

  • Seite 45

    • lave e seque minuciosamente. Importante Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte. Limpe o condensador (grelha preta) e o co[...]

  • Seite 46

    Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona. A lâm- pada não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha de alimen tação el éctri ca não está correctamente inserida na toma- da. Ligue a ficha de alimentação eléctrica correctamente à tomada. O aparelho não tem alimentação. N ão existe tensão na tom[...]

  • Seite 47

    Problema Poss ível causa Solução Muitos produtos armazenados ao mesmo tempo. Armazene menos produtos ao mesmo tempo. A temperatura no frigorífico está demasiado alta. Não existe circulação de ar frio no aparelho. Certifique-se de que existe circulaç ão de ar frio no aparelho. A temperatura no congelador es- tá demasiado alta. Os produtos[...]

  • Seite 48

    Dados técnicos Dimensão do nicho de instalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tempo de reinício 13 h Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de carac- terísticas no lado esquerdo interno do aparelho e na eti- queta de energia. Instalação Cuidado Leia as "Informações de s[...]

  • Seite 49

    • Desaperte o pino superi- or e retire o espaçador. • Retire o pino superior e a porta superior. B C C • Desaperte os pinos (B) e os espaçadores (C). • Remova a porta inferior. • Desaperte o pino inferi- or. No lado oposto: • Instale o pino inferior. • Instale a porta inferior. • Volte a colocar os pinos (B) e os espaçadores (C) [...]

  • Seite 50

    I I 5 Fixe o aparelho no ni- cho, com 4 parafusos. 6 Retire a peça correcta da tampa da dobradiça (E). Certifique-se de que retira a peça DX, no caso da do- bradiça direita, SX no lado oposto. E E D C B 7 Encaixe as tampas (C, D) nas cavilhas e nos ori- fícios da dobradiça. Instale a grelha de ventila- ção (B). Encaixe as tampas da do- brad[...]

  • Seite 51

    • A tira vedante magnética es tá bem encaixada no armá- rio. Importante Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), o tamanho do vedante diminui. O tamanho do vedante aumenta quando a temperatura ambiente aumenta. Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado co[...]

  • Seite 52

    www.zanussi.com/shop 222320898-A-322011[...]