Topcom SMC-3000 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Topcom SMC-3000. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Topcom SMC-3000 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Topcom SMC-3000 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Topcom SMC-3000 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Topcom SMC-3000
- nom du fabricant et année de fabrication Topcom SMC-3000
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Topcom SMC-3000
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Topcom SMC-3000 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Topcom SMC-3000 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Topcom en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Topcom SMC-3000, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Topcom SMC-3000, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Topcom SMC-3000. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    SMC-3000 Massage cushion USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽ IVATELSKÁ PÍRUKA   / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSUGI MANUAL DE [...]

  • Page 2

    UK The features described in this manual are publish ed with reservation to modifications. NL De in deze handlei ding beschreven mo gelijkheden wo rden gepublic eerd onder voorbehoud van wijz igingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung besc hriebenen Leis[...]

  • Page 3

    TOPCOM SMC-3000 3 TOPCOM SMC-3000 ENGLISH 1 I ntended Purpose The SMC-3000 is a portable shiatsu massage cushion that contains internal electronic motors an d gears designed to massage the person sitting on it. The full intensity Shiatsu function imitates a strong, stimulating massag e. The massage cushion can be fixed on an office chair or any oth[...]

  • Page 4

    4TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • Do not place the basic unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source. • Do not crush and avoid sharp folds. • Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime. • The zip fastener[...]

  • Page 5

    TOPCOM SMC-3000 5 TOPCOM SMC-3000 ENGLISH The massage cushion comes with a screw located on the backside of the unit to protect the massage mechanism during shipment. This screw must be removed before use to allow that the massager functions properly. Properly dispose the screw and install the included black plug into the hole that was left by the [...]

  • Page 6

    6TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 6.4 Rolling massage During swing rolling, the massage heads wi ll swing from bottom to top and reverse. • Press the relevant rolling massag e button to select eit her: – “Full” to enjoy a full back rolling massage. – “Upper” to enjoy only the upper back rolling massage. – “Lower” to select the lo[...]

  • Page 7

    TOPCOM SMC-3000 7 TOPCOM SMC-3000 ENGLISH 9S t o r a g e • Do not wrap the power cord around the unit before storing. • S tore the massage cushion in its original box and in a safe , dry and cool place. • S tore it out of the reach of children. • Avoid contact with sharp edges or pointed object s as this might damage the fabric. • Y ou ca[...]

  • Page 8

    8 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 Beo ogd gebruik De SMC-3000 is een draagbaar shiatsu massagekusse n met interne elektronische motoren en koppelingen die ontworpen zijn om de persoon die op het kussen zit te masseren. Wanneer de shiatsufunctie op volledig vermogen werkt, geniet u van een stevig e, stimulerende massage. Het massagekussen kan beve[...]

  • Page 9

    TOPCOM SMC-3000 9 TOPCOM SMC-3000 NEDERLANDS 3.2 Elektrische schok • Gebruik het product niet als de kabel of stekker beschadigd is. • Gebruik het product niet als het niet correct werkt, als het gevallen of beschadig d is. • Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerde persoon. Slechte reparaties kunn[...]

  • Page 10

    10 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • Als het materiaal of de stof die het massageme chanisme bedekt, gescheurd of beschadigd is, mag u het toestel niet langer gebruiken. • S teek nooit enig lichaamsdeel (vingers of hand) in het apparaat. 4 Inst allatie 4.1 T ransp ortschroef Het massagekussen wordt geleverd met een schroef aan de achterkant van[...]

  • Page 11

    TOPCOM SMC-3000 11 TOPCOM SMC-3000 NEDERLANDS 5 Bes chrijving van de knoppen I Demoknop II Swingmassageknoppen (volledige rug/bovenrug/onderrug) III Drukpuntmassageknop hoger IV Drukpuntmassageknop lager V Rollende massageknoppen (volledige rug/bovenrug/onderrug ) VI Breedteknop rollende massage VII T rillende zitting knop VIII Aan/uitknop IX Shiat[...]

  • Page 12

    12 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • 'Upper' om alleen de bovenrug een shiatsumassage te geven. • 'Lower' om alleen de onderrug een shiatsumassage te geven. 6.7 Drukpuntmassage (Shiatsu) • Druk op de hoger- of lagerknop voor de drukpuntmassage om een bepaald punt op uw lichaam een kneedmassage te geven. • Houd de knop ho[...]

  • Page 13

    TOPCOM SMC-3000 13 TOPCOM SMC-3000 NEDERLANDS Sommige materialen waaruit het product is ve rvaardigd kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescher ming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke over heid voor [...]

  • Page 14

    14 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 Utilisation Le SMC-3000 est un coussin masseur Shiatsu transportable qui contient des engrenages et des moteurs électroniques internes conçus p our masser la personne qui est assise dessus. La fonction Shiatsu pleine intensité imite un massage fort et stimulant. Le coussin de massage peut être fixé sur une [...]

  • Page 15

    TOPCOM SMC-3000 15 TOPCOM SMC-3000 FRANÇAIS 3.2 Choc électrique • N'utilisez pas ce produit lorsque le cordon ou la prise est endommagé. • N'utilisez pas ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé. • Seul un personnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriqu[...]

  • Page 16

    16 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • Si le matériau ou le tissu couvrant le mécanisme de massage se déchire ou est endommagé, interrompez l'utilisation. • Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains à l'intérieur de l'appareil. 4 Inst allation 4.1 Vis de transport Le coussin de massage est fourni avec une vis située à l&apos[...]

  • Page 17

    TOPCOM SMC-3000 17 TOPCOM SMC-3000 FRANÇAIS 5 Des cription des touches I T ouche Démo II T ouches Massage par compression (complet/supérieur/ba s) III T ouche Massage par percussion haut IV T ouche Massage par percussion bas V T ouches Massage par roulement (complet/supérieur/bas) VI T ouche Largeur de massage par roulement VII T ouche Assise v[...]

  • Page 18

    18 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • “Full” pour profiter d'un massage Shiatsu complet du dos. • “Upper” pour profiter d'un massage Shiatsu uniquement dans le haut du dos. • “Lower” pour choisir le massage Shiatsu du bas du dos. 6.7 Massage par percussion (Shia t su) • Appuyez sur la touche de massage par percussion ve[...]

  • Page 19

    TOPCOM SMC-3000 19 TOPCOM SMC-3000 FRANÇAIS 7 M ise au rebut de l'app areil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte p révu pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur[...]

  • Page 20

    20 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 Einsatzbereich Das SMC-3000 ist ein tragbares Shiatsu-Massa gekissen, mit integrierten Elektromotoren und mit Vorrichtungen, die dazu vorgesehen sind, die da rauf sitzende Person zu massieren. Bei voller Intensität imitiert das Produkt eine starke stimulierende Shiatsu-Massage. Das Massage-Kissen kann an einem [...]

  • Page 21

    TOPCOM SMC-3000 21 TOPCOM SMC-3000 DEUTSCH • Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden T eile. • V erw enden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten Stromadapter . • Führen Sie keine Fremdobjekte in Öffnungen des Geräts ein. • S tellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem[...]

  • Page 22

    22 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 4 Inst allation 4.1 T ranspo rt siche rung Das Massagekissen wird mit einer Tr ansportsicherungsschraube auf der Rückseite des Geräts ausgeliefert, um Schäden während der Lieferung vor zubeugen. Diese Schraube muss vor dem Gebrauch entfernt werden, da mit das Massagegerät ordnungsgemäß funktioniert. Entfern[...]

  • Page 23

    TOPCOM SMC-3000 23 TOPCOM SMC-3000 DEUTSCH 5 Bes chreibung der T asten I Demo-T aste II Swing-Massagetasten (Komplett/Oberer Rücken/Unterer Rücken) III T aste für die punktuelle Massa ge nach oben IV T aste für die punktuelle Massa ge nach unten V Roll-Massagetasten (Komplett/Oberer Rücken/Unterer Rücken) VI Rollmassage-Breitetaste VII Sitzvi[...]

  • Page 24

    24 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 Drücken Sie die entsprechende Shiatsu-Massagetaste , um eine der folgenden Optionen auszuwählen: • „Komplett“, um eine komplette Shiatsu-Massage zu gen ießen. • „Oben“ für die Wahl der Shiatsu-Massage nur im oberen Rückenbe reich. • „Unten“ für die Wahl der Shiatsu-Massage im Lendenbereich [...]

  • Page 25

    TOPCOM SMC-3000 25 TOPCOM SMC-3000 DEUTSCH 10 Ent sorgung des Gerät s (Umwelt schutz) Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereit ung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung[...]

  • Page 26

    26 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 Finalidad El SMC-3000 es un cojín de masaje shiatsu portátil que contiene moto res y dispositivos electrónicos internos diseñados para dar un masaje a la persona que se siente sobre él. La opción de shiatsu de intensidad completa simula un masaje fuerte y estimulan te. El cojín de masaje se puede fijar so[...]

  • Page 27

    TOPCOM SMC-3000 27 TOPCOM SMC-3000 ESPAÑOL • No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corrien te diferente al que venía con el aparato. • No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. • No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. • No presione el apa[...]

  • Page 28

    28 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 4 Inst alación 4.1 T ornillo de transporte El cojín de masaje está provisto de un tornillo situado en la parte posterior del aparato para proteger el mecanismo de masaje durante su envío. Este tornillo se debe retirar antes de comenzar a utilizar la unidad para que funcione correctamente . Retire el tornillo a[...]

  • Page 29

    TOPCOM SMC-3000 29 TOPCOM SMC-3000 ESPAÑOL 6.2 Demostración Pulse el botón «Demo» para probar las funciones del cojín de masaje. 6.3 Masaje giratorio Durante el masaje giratorio, los cabezales de masaje se moverán haciendo giros de abajo a arriba y viceversa. • Pulse el botón de masaje «Swing» (giratorio) correspondiente y seleccione: ?[...]

  • Page 30

    30 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 7 Dato s técnicos 8 Limpieza • Desconecte el aparato y deje que se enfríe. • Límpielo con un paño suave o con una esp onja ligeramente húmeda. • No permita que agua u otro tipo de líquido entre en el aparato ni en sus accesorios. • Nunca utilice productos de limpieza a brasivos, cepillos, gasolina, q[...]

  • Page 31

    TOPCOM SMC-3000 31 TOPCOM SMC-3000 ESPAÑOL 1 1.2 T ratamiento de la gara ntía Los aparatos averiados deberán remit irse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el per íodo de garantía, Topcom o su centro de servicio ofic[...]

  • Page 32

    32 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 A vsedd användning SMC-3000 är en bärbar Shiatsumassagedyna som inn ehåller inbyggda elektroniska motorer och kuggar som är avsedda att massera personen som sitter på dynan. Med Shiatsueffekten inställd på högsta nivå efterliknas en kraftfull och stimulerande massage. Massagedynan kan fästas på en ko[...]

  • Page 33

    TOPCOM SMC-3000 33 TOPCOM SMC-3000 SVENSKA 3.2 Elstötar • Använd inte denna produkt om sladden eller kontakten är skadad. • Använd inte produkten om den inte fungerar som den ska, har tappats eller är skadad. • Reparationer av elektrisk utrustning får enda st utföras av behörig fackman. Felaktiga reparationer kan resultera i betydan d[...]

  • Page 34

    34 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 4 Inst allation 4.1 T ransportskruv Massagedynan levereras försedd med en transportskruv på baksidan av enheten för att skydda själva massagemekanismen under transporten. Denna skruv måste tas bort före användning så att massagefunktionerna kan fun gera korrekt. Lägg undan skruven på lämplig plats, och [...]

  • Page 35

    TOPCOM SMC-3000 35 TOPCOM SMC-3000 SVENSKA 6.2 Demo T ryck på demoknappen för att demonstrera massagedynans olika funktioner . 6.3 Rytmisk massage Under den rytmiska massagen rör sig massagehuvudena från botten till toppen och omvänt. • T ryck på lämplig knapp för rytmisk massage för att välja endera: – "Full" för massage a[...]

  • Page 36

    36 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 7 T eknisk information 8 Rengöring • Dra ut kontakten till enheten och låt den svalna. • Rengör den med en mjuk trasa eller lätt fuktad svamp. • T illåt aldrig att vatten eller andra vätskor tränger in i enheten eller dess tillbehör . • Använd aldrig rengöringsmedel med slipande effekt, borst ar [...]

  • Page 37

    TOPCOM SMC-3000 37 TOPCOM SMC-3000 SVENSKA 1 1.2 Garantiå t agande En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten und er garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt föro rdnade servicecenter alla defekter orsaka[...]

  • Page 38

    38 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1F o r m å l SMC-3000 er en bærbar Shiatsu-massagepude, der indeholder interne elektroniske motorer og gear, der er designet til at massere den person, d er sidder på puden. Ved fuld intensitet imiterer Shiatsu-funktionen en stæ rk og stimulerende massage. Massagepuden kan monteres på en ko ntorstol eller and[...]

  • Page 39

    TOPCOM SMC-3000 39 TOPCOM SMC-3000 DANSK 3.2 Elektrisk stød • Dette produkt må ikke anvendes, når ledningen eller stikket er beskadige t. • Dette produkt må ikke anve ndes, hvis det ikke fungerer korrekt, tabes eller er beskadiget. • Reparationer på elektriske enheder må kun udføres af kvalificeret p ersonale. Forkert udført reparatio[...]

  • Page 40

    40 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 4 Inst allation 4.1 T ransportskrue Massagepuden leveres med en skrue på bagsiden af enheden for at beskytte massagemekanismen under transporten. Denne skrue skal fjernes før brug for, at massagefunktione rne kan fungere korrekt. Skruen fjernes korrekt og den medfølgende sorte prop installeres i skruens hul. 4.[...]

  • Page 41

    TOPCOM SMC-3000 41 TOPCOM SMC-3000 DANSK 6.2 Demo T ryk på knappen Demo for at demonstrere massagepude ns funktioner . 6.3 Svingmassage Under svingmassage svinger massagehovederne fra top til bund og omvendt. • T ryk på den relevante svingmassageknap for at vælge enten: – “Fuld” til fuld rygmassage. – “Upper” kun til svingmassage p[...]

  • Page 42

    42 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 7 T ekniske specifikationer 8 Rengøring • Træk enheden ud af lysnetstikket og lad den køle af. • Rengør enheden med en blød klud eller e n let fugtig svamp. • Der må aldrig komme vand eller anden væske ind i enheden eller enhedens tilbehør . • Anvend aldrig slibemidler , børster, benzin, petroleum[...]

  • Page 43

    TOPCOM SMC-3000 43 TOPCOM SMC-3000 DANSK 1 1.2 Håndtering af fejlbehæf tede enheder Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enh[...]

  • Page 44

    44 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 T iltenkt bruk SMC-3000 en bærbar shiatsu-massasjepute som inneho lder elektroniske motorer og tannhjul og som masserer personen som sitter på den. På full styrke etterligner Shiatsu-funksjonen en kraftig og stimulerende massasje. Massasjeputen kan festes på en kontorstol eller en annen egnet stol med ryggst[...]

  • Page 45

    TOPCOM SMC-3000 45 TOPCOM SMC-3000 NORSK • Unngå å klemme eller brette produktet sammen. • Produktet må ikke brukes i mer enn 15 minutter av gangen. Overdreven bruk kan føre til at produktet blir for varmt og at levetiden reduseres. • Glidelåsen på Shiatsu-massasjeapparatet må ikke åpnes. Den er montert av hensyn til produksjonen av a[...]

  • Page 46

    46 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 Denne skruen må fjernes før bruk for at massasjefunksjonen skal fungere riktig. Fjern skruen og monter den medfølg ende proppen i hullet. 4.2 Festesystem Massasjeputen kan monteres på nesten alle typer stoler. Legg stroppene over setet eller stolen, og stram fe stestroppene slik at den sitter fast. Massasjeapp[...]

  • Page 47

    TOPCOM SMC-3000 47 TOPCOM SMC-3000 NORSK 6.4 Rullemassasje Ved rullemassasje (rolling) vil massasjehodene vugge fra bunnen til toppen og tilbake. • Trykk på en av knappene for å ve lge ønsket funksjon: – "Full" for å få rullemassasje på hele ryggen. – "Upper" for å få rullemassasje på bare øvre del av ryggen. –[...]

  • Page 48

    48 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 9 Oppbevaring • Unngå å vikle strømledningen rundt apparatet ved oppbevaring. • Oppbevar massasjeputen i originalesken på et sikkert, tø rt og kjølig sted. • Oppbevares utilgjen gelig for barn. • Unngå å berøre skarpe kan ter eller spisse gjenstander som kan skade stoffet. • Du kan bruke transpo[...]

  • Page 49

    TOPCOM SMC-3000 49 TOPCOM SMC-3000 SUOMI 1 Käyttöt arkoitus SMC-3000 on kannettava shiatsuhierontatyyny, jonka si sällä on sähkömoottorit ja hammasrattaat, jotka on suunniteltu tyynyn päällä istuvan henkilön hieromiseen. Täydellä teholla käytettävä shiatsu-toiminto jäljittelee voimakasta , virkistävää hierontaa. Hierontatyynyn vo[...]

  • Page 50

    50 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • Älä pudota tai lait a esineitä mihinkään laitteen aukkoon. • Älä sijoita laitetta kosteaan huoneeseen alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä. • Älä murskaa laitetta ja vältä teräviä taitoksia. • Älä käytä tuotetta pidempään kuin 15 minuuttia kerrallaan. Liiallinen käyttö voisi jo[...]

  • Page 51

    TOPCOM SMC-3000 51 TOPCOM SMC-3000 SUOMI 4 Asennus 4.1 Kuljetusruuvi Hierontatyynyn takaosassa on ruuvi, joka suojaa hierontamekanismia kuljetuksen aikana. Tämä ruuvi on irrotettava ennen käyttöä, jot ta hierontalaite toimisi asianmukaisesti. Hävitä ruuvi asianmukaisesti, ja aseta ruuvin p aikalle jääneeseen reikään laitteen mukana tullu[...]

  • Page 52

    52 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 6.3 Keinuhieronta Keinuhieronnan aikana hierontapäät keinuvat a lhaalta ylös ja päinvastoin. • Paina haluamaasi keinuhierontapainikett a va litaksesi jonkin seuraavista: – "Full" - koko selän hieronta. – "Upper" - yläselän keinuhieronta. – "Lower" - alaselän keinuhiero[...]

  • Page 53

    TOPCOM SMC-3000 53 TOPCOM SMC-3000 SUOMI 8 Puhdistus • Irrota laitteen johto seinästä ja anna sen jäähtyä. • Puhdista se pehmeällä liinalla tai hieman kostutetulla sienellä. • Älä koskaan päästä vettä tai muuta nestettä laitteen tai lisävarusteiden sisään. • Älä koskaan käytä puhdistuksessa hankaavia puhdistusaineita, [...]

  • Page 54

    54 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 Tämä tuote täyttää dire ktiivin 2004/108/ETY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat m ääräykset. Vaatimustenmukai suusilmoitus on osoittees sa: http://www.topcom. net/cedeclarations.asp[...]

  • Page 55

    TOPCOM SMC-3000 55 TOPCOM SMC-3000 ITALIANO 1 Des tinazione d'uso SMC-3000 è un cuscino massaggiatore shiatsu portatile che contiene motorini e rulli elettronici concepiti per massaggiare la persona che vi siede sopra. La funzione Shiatsu a intensità massima imita un massaggio for te e stimolante. Il cuscino massaggiatore può essere fissato[...]

  • Page 56

    56 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 3.2 Scossa elettrica • Non far funzionare il prodotto se la spina o il cavo sono danneggiati. • Non utilizzare il prodotto se non funziona in modo adeguato, se è caduto o risu lta danneggiato. • La riparazione delle attrezzature elettriche deve essere eseguita solo da personale qualificato. Una riparazione [...]

  • Page 57

    TOPCOM SMC-3000 57 TOPCOM SMC-3000 ITALIANO 4 Inst allazione 4.1 V ite di trasporto Il cuscino massaggiatore viene fornit o con una vite collocata sul retro dell'unità pe r proteggere il meccanismo di massaggio durante la spedizione. Questa vite deve essere rimossa per consentire il corretto funzionamento del massaggiatore. Rimuovere in modo [...]

  • Page 58

    58 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 6.2 Dimostrazione Premere il tasto di dimostrazione per dimostrare le funzioni del cuscino massaggiatore. 6.3 Massaggio Swing Durante il massaggio Swing, le testine di massag gio oscilleranno dal basso verso l'alto e vicever sa. • Premere il tasto pertinente per il massaggio Swing per selezionare: – «T o[...]

  • Page 59

    TOPCOM SMC-3000 59 TOPCOM SMC-3000 ITALIANO 7 Caratte ristiche tecniche 8 Pulizia • Scollegare il dispositivo e lasciarlo raffreddare. • Pulirlo con un panno morbido o una spugna leggermente inumidita. • Evitare la penetrazione di acqua e altri liquidi all'interno del dispositivo o degli accessori. • Non utilizzare detergenti abrasivi,[...]

  • Page 60

    60 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 1.2 Utilizzo della garanz ia Un apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza au torizzato insieme a un valido documento di acquisto e alla scheda di assistenza debitamen te compilata. Durante il periodo di validità della garanzia, Topco m o un centro di assistenza ufficiale autorizza[...]

  • Page 61

    TOPCOM SMC-3000 61 TOPCOM SMC-3000 PORTUGUÊS 1 Utili zação previst a A SMC-3000 é uma almofada de massagem shiatsu por tátil que contém motores internos electrónicos e mecanismos que se destinam a massajar a pessoa que nela se senta. A função Shiatsu à intensidade total simula u ma massagem forte e estimulante. A almofada de massagem pode[...]

  • Page 62

    62 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • As reparações de aparelhos eléctricos apenas devem ser efectuadas p or pessoal qualificado. Reparações incorrectas podem ser bastante perigosas p ara o utilizador . Em caso de necessidade de reparação, contacte o nosso serviço a clientes ou um vendedor autorizado. • Não desmonte o dispositivo. Este [...]

  • Page 63

    TOPCOM SMC-3000 63 TOPCOM SMC-3000 PORTUGUÊS 4 Inst alação 4.1 Parafuso de transporte A almofada de massagem é enviada com um parafuso que se encontra na parte de trás da unidade, para proteger o mecanismo durante o transpor te. Este parafuso tem de ser retirado antes da utilizaçã o, de modo a permitir que o massajador funcione adequadamente[...]

  • Page 64

    64 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 5 Des crição dos botões I Botão de demonstração II Botões de massagem oscilante (T ot al/superior/inferior das costas) III Massagem localizada botão para cima IV Massagem localizada botão para baixo V Botões de massagem rolante (T ot al/superior/inferior das costas) VI Botão de largura da massagem rolan[...]

  • Page 65

    TOPCOM SMC-3000 65 TOPCOM SMC-3000 PORTUGUÊS 6.6 Massagem shiatsu A almofada de massagem Shiatsu SCM-3000 tem cabeças de massagem rotativas que simulam os movimentos de pressão e de massagem de uma verdadeira massagem shiatsu. Prima o botão de massagem shiatsu relevante para seleccio nar: • “Full” (T ot al) para uma massagem shiatsu total[...]

  • Page 66

    66 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 10 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa d[...]

  • Page 67

    TOPCOM SMC-3000 67 TOPCOM SMC-3000 ESKY 1 Z psob použití SMC-3000 je penosný masážní polštáek pr o masáže shiatsu, který obsahuje interní elektronické motorky a ústrojí sloužící k masírování osoby, která na polštáku sedí. Funkce Shiatsu v plné intenzit napodobuje silnou, stimulující masá ž. Masážní[...]

  • Page 68

    68 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 3.2 Úraz elektrickým proudem • Pokud je poškozený napájecí kabel nebo zá strka, výrobek nepoužívejte. • Pokud výrobek nepracuje správn, spadl na zem nebo je poškozený, nepoužívejte ho. • Opravy elektrických spotebi smí provádt pouze kvalifikované osoby . Nesprávným zp?[...]

  • Page 69

    TOPCOM SMC-3000 69 TOPCOM SMC-3000 ESKY 4 Instalace 4.1 T ransp ortní šroube k Masážní polštáek je dodáván se šroubkem umístným na zadní stran pístroje, který chrání masážní mechanismus bhem pepravy. Ped použitím je poteba šroubek odstranit, aby masážní polštáek správn fungoval. Šroubek[...]

  • Page 70

    70 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 6.3 Masáž kývavými pohyby Bhem masáže kývavými pohyby se masážní hlavy peklápjí zdola nahoru a zpt. • Stisknutím píslušného tlaítka pro masáž kývavými pohyby zvolte jednu z následujících funkcí: – Full – úplná masáž zad – Upper – masáž kývavými pohyby p[...]

  • Page 71

    TOPCOM SMC-3000 71 TOPCOM SMC-3000 ESKY 8 i š t  n í • Pístroj odpojte a nechte ho vychladnout. • Oistte ho mkkým hadíkem nebo lehce navlheno u houbou. • Zabrate vniknutí vody nebo jiné kapaliny do p ístroje nebo do píslušenství. • Nikdy nepoužívejte k ištní abrazivní isticí pros[...]

  • Page 72

    72 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 1.3 Výjimk y ze záruky Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpsoben é nesprávným zacházením s pístrojem nebo jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dvodu použití neoriginálních souástí nebo píslušenství. Záruka se nevztahuje na žádné škody zpso[...]

  • Page 73

    TOPCOM SMC-3000 73 TOPCOM SMC-3000  1  !# $%&#  SMC-3000        #$ $  $  $?[...]

  • Page 74

    74 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 3.2 [<_ [#+; • = &   {     % $       *<. • =    { [...]

  • Page 75

    TOPCOM SMC-3000 75 TOPCOM SMC-3000  •    # %> >    %>  $. • ] $  $   ?[...]

  • Page 76

    76 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 5 >;X% _ [%<~! I $ %< II $ >  ($</#/#  $ <) III $ # &  [...]

  • Page 77

    TOPCOM SMC-3000 77 TOPCOM SMC-3000  6.6 ;&] Shiatsu   &  Shiatsu SCM-3000 %*  <  <   < >  [...]

  • Page 78

    78 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 7 _}# <#@ &^&^%@ (_][[ !)  #*  >< #$<  {<,      ,  [...]

  • Page 79

    TOPCOM SMC-3000 79 TOPCOM SMC-3000 MAGYAR 1 Rendeltetés Az SMC-3000 egy hordozható shiatsu masszázspárna, amely bels elektronikus motorokat és berendezéseket tartalmaz, hogy a rajta ül sz emélyt masszírozza. A teljes intenzitású shiatsu funkció utánozza az er teljes, élénkít masszázst. A masszázspárna rögzíthet e[...]

  • Page 80

    80 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 3.2 Áramütés • Ne mködtesse a terméket, ha a dugasz vagy a kábel megsérült. • Ne használja a terméket, ha nem mködik megfelelen, leesett vag y sérült. • Az elektromos készülék javítását csak szakképzett szerel vé gezze. A nem megfelel javítás jelents veszélynek tehet[...]

  • Page 81

    TOPCOM SMC-3000 81 TOPCOM SMC-3000 MAGYAR 4 Üzembe helyezés 4.1 Szállítmányozási csavar A masszázspárna hátoldalán egy csavar található, amely megvédi a masszázspárna mechanizmusát szállítás közben. A csavart el kell távolítani használat eltt, hogy a masszázsfunkció megfelelen mködjön. Megfelelen dobja el a cs[...]

  • Page 82

    82 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 6.3 Lengmasszázs A lengmasszázs során a masszázsfejek lentrl felfelé, majd visszafelé lengenek. • Nyomja meg a megfelel lengmasszázsgombot a következk egyikének kiválasztásához: – „Full”: teljes hátmasszázs. – „Upper”: lengmasszázs csak a hát fels részén. –[...]

  • Page 83

    TOPCOM SMC-3000 83 TOPCOM SMC-3000 MAGYAR 8 Tisztítás • Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja leh lni. • Lágy kendvel vagy enyhén nedves szivaccsal törölje át. • Soha ne hagyja, hogy víz vagy bármilyen más folyadék kerüljön a készülékbe vagy a tartozékaiba. • Soha ne használjon csiszoló tisztítóanya[...]

  • Page 84

    84 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 1.3 Gar anciából való kizárás A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelel kezelésbl vagy üzemeltetésbl, illetve nem eredeti alkatrészek és tartozé kok használatából ered. A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket küls tényez?[...]

  • Page 85

    TOPCOM SMC-3000 85 TOPCOM SMC-3000 POLSKI 1 Przeznaczenie SMC-3000 jest przenon poduszk do masau shiatsu, która zawiera wew ntrzne silniki elektroniczne i przekadnie zaprojektowane do masau osoby siedzcej na niej. Pena intensywno funkcji Shiatsu imituje silny stymulujcy masa. Poduszk masujc mona p[...]

  • Page 86

    86 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • Naprawy urzdze elektrycznych mog by wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby . Niewasciwa naprawa moe stwarza  znaczne zagroenie dla uytkownika. W celu naprawy urzdzenia skontaktowa si z serwisem lub autoryzow anym przedstawicielem. • Nie wolno rozmontowywa urzdz[...]

  • Page 87

    TOPCOM SMC-3000 87 TOPCOM SMC-3000 POLSKI 4 Instalacja 4.1 ruba transportowa Poduszka masujca jest dostarczana ze rub na jej tylnej czci. Zapobiega ona przed uszkodzeniem mechanizmu masujcego w czasie transportu. ruba ta musi by usunita prze uyciem, aby mechan izm masujcy dziaa prawidowo. Zlikwidowa w[...]

  • Page 88

    88 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 6.3 Masa koyszcy Podczas tego masau gowice masujce bd przesuw a si z góry na dó i odwrotnie. • Nacisn odpowiedni przycisk , aby wybra opcje: – “Full” (peny), aby cieszy si masaem caych pleców . – “Upper” (górny), aby uruchomi masa tyl[...]

  • Page 89

    TOPCOM SMC-3000 89 TOPCOM SMC-3000 POLSKI 8 Czyszczeni e • Odczy urzdzenie i odczeka a ostygnie. • Wyczyci mikk ciereczk lub lekko wilgotn gbk. • Nie dopuci aby woda lub inna ciecz dostaa si do ur zdzenia lub akcesoriów. • Nie uywa do czyszczenia cierny ch substancji czys[...]

  • Page 90

    90 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 1.3 Wyjtki od gwarancji Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z urzdzenie m oraz uszkodzenia powstae w wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lu b akcesoriów nie s objte gwarancj. Gwarancja nie obejmuje szkód wywoanych przez czynniki zewn?[...]

  • Page 91

    TOPCOM SMC-3000 91 TOPCOM SMC-3000 ROMÂN 1 Sco p propus SMC-3000 este o pern portabil de masaj shiatsu prevzut cu motorae i rotie electrice interne proiectate pentru masarea persoanei care st pe aceast pern. La intensitate maxim, funcia Shiatsu imit un masaj puternic, stimulant. Perna de masaj se poate fix[...]

  • Page 92

    92 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 • Reparaiile la produsele electrice trebuie efectuate numa i de personal calificat. Reparaiile incorecte pot pune utilizatorul în mare pericol. În cazul în car e sunt necesare reparaii, v rugm contactai serviciul nostru de relaii cu clienii sau un distribuitor autorizat. • Nu dezasam[...]

  • Page 93

    TOPCOM SMC-3000 93 TOPCOM SMC-3000 ROMÂN 4 Instalarea 4.1 urubul pentru transport Perna de masaj este prevzut  cu un urub fixat în partea din spate a d ispozitivului pentru a proteja mecanismul de masaj în timpul transportului. Acest urub trebuie înlturat înainte de utilizare pe ntru a permite o func ionare corespunz[...]

  • Page 94

    94 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 5 Descrierea butoanelor I Butonul demo II Butoanele pentru masajul prin tapotare (complet/partea superioar/par tea inferioar a spatelui) III Butonul cu sgeata în sus pentru masaj localizat IV Butonul cu sgeata în jos pentru masaj localizat V Butoanele pentru masajul prin rotire (complet/partea superi[...]

  • Page 95

    TOPCOM SMC-3000 95 TOPCOM SMC-3000 ROMÂN Apsai butonul de masaj shiatsu corespunztor pentru a selecta: • „Full” ca s v bucurai de un masaj complet shiatsu al spatelui. • „Upper” ca s v bucur ai doar de un masaj shiatsu a l prii superioare a spatelui. • „Lower” pentru a selecta masajul shiatsu a[...]

  • Page 96

    96 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 10 Aruncarea dispozitivului (medi u înconjurtor) La sfâritul duratei de via a produsului, nu ar trebui s aruncai acest produs la deeurile menajere obinuite, ci s ducei produsul la un punct de co lectare pentru reciclarea echipamentelor electrice i electronice. Simbolul de pe prod[...]

  • Page 97

    TOPCOM SMC-3000 97 TOPCOM SMC-3000 SLOVENSKY 1 Úel použitia SMC–3000 je prenosná masážna poduška, ktorá obs ahuje zabudovaný elektronický pohon, ktorý je navrhnutý na masáž loveka sediaceho na poduške. Plná intenzita funkcie Shiatsu imituje silnú stimulanú masáž. Masážna poduška môže by pripevnená na kancelár[...]

  • Page 98

    98 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 3.2 Riziko úrazu elektrickým prúdom • Ak je poškodená elektrická zásuvka alebo kábel, zariadenie nepoužívajte. • Nepoužívajte výrobok, ak nefunguje správne, ak spadol alebo ak je poškodený. • Opravy na elektrickom zariadení výrobku môže vykona iba kvalifikovaná osoba. Nekvalitná opra[...]

  • Page 99

    TOPCOM SMC-3000 99 TOPCOM SMC-3000 SLOVENSKY 4 Inštalácia 4.1 Prepravná skrutka Masážna poduška je dodávaná s prepravnou skrutkou umiestnenou na zadnej asti zariadenia, aby chránila masážny mechanizmus poas prepravy. Aby masážne funkcie fungovali správne, je nutné pred použitím túto skrutku odstráni. Skrutku správnym sp[...]

  • Page 100

    100 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 6.2 Demo Stlaením Demo tlaidla spustíte demonštrá ciu funkcií masážnej podložky . 6.3 Krúživá masáž Poas krúživej masáže sa masážne hlavice otáajú zospodu nahor a naspä. • Stlate príslušné tlaidlo krúživej masáže pre výber jedného z režimov: – „Full“ (c[...]

  • Page 101

    TOPCOM SMC-3000 101 TOPCOM SMC-3000 SLOVENSKY 7 T echnické údaje 8 istenie • Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho vychladnú. • V yistite ho mäkkou handrikou alebo navlhenou hubkou. • Zabráte vniknutiu vody alebo inej teku tiny do zariadenia alebo jeho príslušenstva. • Na istenie nikdy nepoužívajte abrazív[...]

  • Page 102

    102 TOPCOM SMC-3000 TOPCOM SMC-3000 1 1.2 Uplatnenie a plnenie záruky Pokazené zariadenie sa musí vráti s do autorizovaného servisného centra spolo nosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poas zárunej doby, spolonos s Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni[...]

  • Page 103

    R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Famili enaam: Street/Straße/ Rue/Straat: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezei chnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serie[...]

  • Page 104

    SMC-3000 visit our website www.topcom.net MD14300241[...]