Topcom NM-500-H manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Topcom NM-500-H. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Topcom NM-500-H ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Topcom NM-500-H décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Topcom NM-500-H devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Topcom NM-500-H
- nom du fabricant et année de fabrication Topcom NM-500-H
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Topcom NM-500-H
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Topcom NM-500-H ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Topcom NM-500-H et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Topcom en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Topcom NM-500-H, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Topcom NM-500-H, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Topcom NM-500-H. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    NM-500-H NECK & SHOULDER MASSAGER USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽ IVATELSKÁ PÍRUKA   / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSU[...]

  • Page 2

    UK The features described in this manual are publish ed with reservation to modifications. NL De in deze handlei ding beschreven mo gelijkheden wo rden gepublic eerd onder voorbehoud van wijz igingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung besc hriebenen Leis[...]

  • Page 3

    TOPCOM NM-500 3 TOPCOM NM-500 ENGLISH 1 I ntended Purpose The NM-500 is a handheld massager that uses vibration and heating as a means of alleviating muscular strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians an d enhance blood circulation. A wonderful way to relieve stress. 2 Saf ety advice 2.1 General • A[...]

  • Page 4

    4 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 – Not in the case of swelling, burns, inflammation, open wounds, fresh wounds, hematoma s, bleeding or other injuries to the back or legs. – During pregnancy . – In bed or while sleeping. – Af ter taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness). – On a person with insensitive skin or on a[...]

  • Page 5

    TOPCOM NM-500 5 TOPCOM NM-500 ENGLISH 4 G etting st arted. 4.1 Using the massager • Connect the small plug of the enclosed power adapter to the power adapter Jack (3) and the other end of the adapter cable to the electric socket (230V/50Hz). Only use the power adap ter supplied (DC 6V, 800mA). Do not use other adapters, as this may damage the dev[...]

  • Page 6

    6 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 T opcom warranty 8.1 W arranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. T he warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment ar e not covered. The warranty has to be proven by presentation of the ori[...]

  • Page 7

    TOPCOM NM-500 7 TOPCOM NM-500 NEDERLANDS 1 B edoeld gebruik De NM-500 is een handmassagea pparaat dat trillingen en w armte gebruikt om spierspanning en -pijn te verlichten en ontspanning te bevorderen. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen. 2 V eiligheidsad[...]

  • Page 8

    8 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 V oorzorgsmaatregelen voor het massageapparaat • Het massageapparaat mag niet worden gebruikt: – door kinderen jonger dan 16 jaar; – door personen die last hebben van een hernia of abnormale veranderingen aan d e wervels; – door personen met een cardiovasculaire aandoening en hoofdpijn; – bij zwellingen, [...]

  • Page 9

    TOPCOM NM-500 9 TOPCOM NM-500 NEDERLANDS 4 O m te beginnen 4.1 Het massagetoestel gebruiken • S teek de kleine stekker van de meegeleverde stroomadapter in de aansluiting voor de stroomadapter (3) en het andere uiteinde van de adapterkabel in het stopcontact (230 V/50 Hz). Gebruik uitsluitend de meeg eleverde voedingsadapter (6 VDC, 800 m A). Geb[...]

  • Page 10

    10 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 7 Het toestel afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar e en inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en ele ktronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door he t symbool op het product, in de handleiding[...]

  • Page 11

    TOPCOM NM-500 11 TOPCOM NM-500 FRANÇAIS 1 Utilisation Le NM-500 est un masseur portatif q ui permet, à l'aide de vibra tions et de chaleur, de soulager les efforts et les douleurs musculaire s, et qui a égalemen t des effets relaxants. Il p eut être utilisé pour stimuler les méridiens et améliorer la circulation sanguine. C'est un [...]

  • Page 12

    12 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Précautions applicables à l'appareil de massage • L'appareil de massage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : – sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans ; – sur des personnes souf frant d'une hernie discale ou de modifications an ormales des vertèbres ; – en cas de ma[...]

  • Page 13

    TOPCOM NM-500 13 TOPCOM NM-500 FRANÇAIS 3 Description 1. Bouton ON/intensité 2. Bouton de chauffage 3. Connecte ur pour l'adaptateur d'alimentation 4 P our commencer 4.1 Utilisation du masseur • Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur fourni à la prise d'adaptateur secteur (3) et l'autre extrémité du câble[...]

  • Page 14

    14 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 6 Nettoyage • Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir . • Nettoyez-le avec une éponge douce et légèrement humide. • Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide d ans l'appareil ou ses accessoires. • N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, [...]

  • Page 15

    TOPCOM NM-500 15 TOPCOM NM-500 DEUTSCH 1 Einsatzbereich Das Massage-Handgerät NM-500 verwendet Vibration und Wärme zum Lindern von Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden, Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. 2 Sicherheit sh[...]

  • Page 16

    16 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 V orsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Mass agegeräts • Das Massagegerät darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden: – Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren. – Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften V eränderungen der Wirbelsäule. – Bei Personen, die an Herz-Kreisla[...]

  • Page 17

    TOPCOM NM-500 17 TOPCOM NM-500 DEUTSCH 3 Bes chreibung 1. T aste Massage EIN/Intensität 2. T aste Wärmefunktion 3. Netzadapter-Anschluss 4 Erste Schritte 4.1 V erwend ung des Massagegeräts • S tecken Sie den kleinen S tecker des mitgelieferten Netzadapters in die Netzkabel-Buchse (3) und das andere Ende des Adapt erkabels in die S teckdose (23[...]

  • Page 18

    18 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 6 Reinigung • T rennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. • Reinigen Sie es mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm. • Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen. • V erwenden Sie niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Keros[...]

  • Page 19

    TOPCOM NM-500 19 TOPCOM NM-500 ESPAÑOL 1 Finalidad El NM-500 es un masajeador manual que utiliza la vi bración y el calor para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión. 2 Adv erten[...]

  • Page 20

    20 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Precauciones d el masajeador • No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos: – Si es menor de 16 años. – Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras. – Si p adece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza. – Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heri[...]

  • Page 21

    TOPCOM NM-500 21 TOPCOM NM-500 ESPAÑOL 3 Descripción 1. Botón de activación del masaje / intensidad 2. Botón de calor 3. Conector de adap tador de corriente 4 Introducción 4.1 Uso del masajeador • Conecte el pequeño enchufe del adaptador de corriente suministrado a la toma del adaptador de corriente (3) y el otro extremo del cable del adap[...]

  • Page 22

    22 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 6 Limpieza • Desconecte el aparato y deje que se enfríe. • Límpielo con una esponja suave ligeramente húmeda. • No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios. • Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, ce pillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o aguarrá[...]

  • Page 23

    TOPCOM NM-500 23 TOPCOM NM-500 SVENSKA 1 A vsedd användning NM-500 är en handhållen massageutrustning som m ed hjälp av vibration och värme minskar muskelspänningar och muskelvärk och ökar avslappningen. Den kan användas för att st imulera kroppens meridianer och öka blodcirkulationen. Ett underbart sätt att minska stress. 2 Säkerhet s[...]

  • Page 24

    24 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Säkerhetsföreskrif ter för massageutrustningen • Det är inte tillåtet att använda massageutrustningen: – För barn under 16 års ålder . – För personer som lider av diskbråck eller onormala ryggradsförändringar . – I händelse av hjärtkärlsjukdomar och huvudvärk. – I händelse av svullnader[...]

  • Page 25

    TOPCOM NM-500 25 TOPCOM NM-500 SVENSKA 4 Kom ma igång 4.1 Använda massageu trustningen • Anslut den medföljande strömadapterns lilla kontakt till strömadapteruttaget (3) och sätt adapterkabelns andra ände i eluttaget (230 V/50 Hz). Använd endast den me dföljande strömadaptern (6 V DC/800 mA). Använd in te andra adaptrar eftersom detta [...]

  • Page 26

    26 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 T opcoms garanti 8.1 Garantiperiod Topcoms produkter har en gar antiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då enheten köps. Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion eller värde täcks inte av garantin. För att du ska kunna göra ett garantia n[...]

  • Page 27

    TOPCOM NM-500 27 TOPCOM NM-500 DANSK 1 Anvendelsesområde NM-500 er et håndholdt massageapparat, der anvender vibr ation og varme til at lindre muskelforstrækninger og -smerter samt fremmer afslapning. Apparatet kan bruges til at stimulere meridianer og forbedre blodcirkulationen. En vidunderlig måde at afhjælpe stress. 2 Sikkerhedsanvisninger [...]

  • Page 28

    28 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Forholdsregle r ved brug af m assageapparat • Massageapparatet må ikke anvendes: – På børn under 16 år . – På personer , der lider af diskusprolaps eller abnorme ændringer i rygsøjlen. – I tilfælde af hjertekarsygdomme og hovedpine. – I tilfælde af hævelser , forbrændinger , betændelse, åbne[...]

  • Page 29

    TOPCOM NM-500 29 TOPCOM NM-500 DANSK 4 Såd an kommer du i gang 4.1 Anvendelse af massagepuden • Slut den medfølgende strømadapterens lille stik til den medfølgende adapter på strømstikket (3) og den anden ende af adapterledninge n til en stikkontakt (230 V/50 Hz). Brug kun den medfølgend e adapter (6V DC/800mA). Brug ikke an dre adaptere, [...]

  • Page 30

    30 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 T opcom reklamationsret 8.1 Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-månede rs reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber d en nye enhed. Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dæ kkes ikke. Reklamationsr[...]

  • Page 31

    TOPCOM NM-500 31 TOPCOM NM-500 NORSK 1 Bruksområde NM-500 er et håndholdt massasjeapparat som benytter vibra sjon og varme til å lindre muskelspenninger og -smerter og til å fremme avslapning. Det kan brukes til å stimulere meridianer og øke blodsirkulasjonen. En vidunderlig måte å redusere stress på. 2 Sikkerhet sinstruksjoner 2.1 Generel[...]

  • Page 32

    32 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Sikkerhetsregler for massasjeapp arat • Det er ikke tillatt å bruke massasjeapparatet: – På barn under 16 år . – På personer med prolap s eller ryggskader . – V ed hjertesykdom eller hodepine. – V ed hevelser, forbrenninger , betennelser , åpne sår , friske sår , blåmerker , blødninger eller and[...]

  • Page 33

    TOPCOM NM-500 33 TOPCOM NM-500 NORSK 4 Komme i ga ng 4.1 Bruke massasjeapparatet • Koble den lille pluggen på den medfølgende strømadapteren til strømadapte rkontakten (3) og den andre enden av adapterkabelen til stikkontakten (230 V / 50 Hz). Bruk kun den medfølgende adap teren (likestrøm 6 V, 800 mA). Ikke bruk and re adaptere, ettersom d[...]

  • Page 34

    34 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 T opcom-garanti 8.1 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garant i. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon eller verdi dekkes ikke. Garantien må dokumenteres med den origina[...]

  • Page 35

    TOPCOM NM-500 35 TOPCOM NM-500 SUOMI 1 Käyttöt arkoitus NM-500 on kädessä pidettävä hierontalaite, joka värähtelyn ja lämmön avulla lievittää lihasjännitystä ja -kipuja sekä edistää rentoutumista. Sitä voidaan käyttää meridiaanien stimulointiin ja verenkierron parantamiseen. Hieno tapa lievittää stressiä. 2 T urvallisuusohje[...]

  • Page 36

    36 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Hierontalaitett a k oskevat varotoimenpiteet • Hierontalaitetta ei saa käyttää: – Alle 16-vuotiaiden lasten hierontaan. – Henkilöiden hieront aan, joilla on välilevytyrä tai nikamien epänormaaleja muutoksia . – Ei sydämeen ja verisuoniin liittyvissä sairauksissa eikä päänsäryissä. – Jos hie[...]

  • Page 37

    TOPCOM NM-500 37 TOPCOM NM-500 SUOMI 4 Käy tön aloitt aminen 4.1 Hierontalaitteen käyttö • Kytke laitteen mukana tulleen muuntajan pieni pistoke virtaliittimeen (3) ja muuntajan johdon toinen pää pistorasiaan (230 V / 50 Hz). Käytä vain mukana tullutta m uuntajaa (DC 6V / 800mA). Älä käytä m uita muuntajia, sillä se voisi vaurioittaa[...]

  • Page 38

    38 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 T opcom-takuu 8.1 T akuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukaud en takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvo a, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia[...]

  • Page 39

    TOPCOM NM-500 39 TOPCOM NM-500 ITALIANO 1 Des tinazione d'uso Il massaggiatore portatile NM-500 usa la vibrazione e il calore per alleviare tensioni e dolori muscolari e favorirne così il rilassamento. Può essere usato per stimola re i meridiani e attivare la circolazio ne sanguigna. Un modo meraviglioso di alleviare lo stress. 2 Consigli di[...]

  • Page 40

    40 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Precauzioni riguardo al massaggiatore • Non è consentito l'utilizzo del massaggiator e: – Per bambini e ragazzi di età inferiore ai 16 anni. – Per persone che soffrono di ernia del disco o di anomalie vertebrali. – Non utilizzare in caso di malattie cardiovascolari o mal di test a. – Non utilizzar[...]

  • Page 41

    TOPCOM NM-500 41 TOPCOM NM-500 ITALIANO 4 Prima d'ini ziare 4.1 Uso del massaggiatore • Collegare la presa piccola dell'adattatore di aliment azione accluso allo spinotto dell'adattatore (3) e l'altra estremità del cavo adattatore alla presa elettrica (230 V/50 Hz). Utilizzare soltanto l'adattatore in dotazione (6 V CC/8[...]

  • Page 42

    42 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 contribuisce in modo significativo alla salvaguardia dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta presenti nella vostra zona, contattare le autorità locali. 8 Garanzia T opcom 8.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di gar anzia decorre dal[...]

  • Page 43

    TOPCOM NM-500 43 TOPCOM NM-500 PORTUGUÊS 1 Utili zação previst a O NM-500 é um aparelho de massagens de mão que combina a vibração e o aquecimento como forma de aliviar as tensões e dores musculares, bem como para promover o relaxamento. Pode ser utilizado para estimular os meridianos e melhorar a circulação sanguínea. Uma forma maravilh[...]

  • Page 44

    44 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Precauções a ter com o aparelho de m assagem • Não é permitida a utilização do massajador: – Em crianças com idade inferior a 16 anos. – Em pessoas com hérnia discal ou alterações nas vértebras. – Em caso de doenças cardiovasculares e cefaleias (dores de cabeça). – Em caso de inchaços, quei[...]

  • Page 45

    TOPCOM NM-500 45 TOPCOM NM-500 PORTUGUÊS 4 Iniciar . 4.1 Utilizar o massajador • Ligue a tomada pequena do transfor mador à ficha do transformador (3) e a outra extremidade do cabo do transformador à tomada eléctr ica (230V/50Hz). Use apenas o transformador forn ecido (CC 6V / 800mA) Não utilize outros transformadores, po is poderão danific[...]

  • Page 46

    46 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 8 T opcom garantia 8.1 Perío do de gara ntia As unidades Topcom têm um período de garantia de 2 4 meses. O período de garantia entra em efe[...]

  • Page 47

    TOPCOM NM-500 47 TOPCOM NM-500 ESKY 1 Úel použití NM-500 je píruní masážní pístroj, který pomocí vibrací a zahívání zmíruje naptí a bolesti sval a podporuje relaxaci. Mže být použit ke stimulaci meridián a k povzbuzení krevního obhu. Skvlý zpsob úlevy od naptí. 2 I nformace týk[...]

  • Page 48

    48 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Bezpecnostní ustanove ní pro masážní prístroj • Masážní pístroj se nesmí používat v následujících pípadech: – u dtí mladších 16 let, – u osob trpících vyhezlou ploténkou nebo abnormálními zmnami pátee, – v pípad kardiovaskulárních chorob a bolestí hlavy[...]

  • Page 49

    TOPCOM NM-500 49 TOPCOM NM-500 ESKY 4 Zaínáme 4.1 Použití masážního pístroje • Pipojte malou zástrku piloženého napájecího adaptéru do napájecí zd íky jack (3) a druhý konec kabelu zapojte do elektrické zásuvky (230 V / 50 Hz). Používejte výhradn piložený adaptér (6V ss. / 800 mA ). Nepoužíve[...]

  • Page 50

    50 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Z áruka spolenosti T opcom 8.1 Záruní do ba Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záru ní doba zaíná dnem za koupení nového pístroje. Záruka se nevztahuje na spotební materiál nebo závady, kte ré mají na provoz i hodnotu zaízení zanedbatelný vli[...]

  • Page 51

    TOPCOM NM-500 51 TOPCOM NM-500  1   !"#  NM-500            "  ?[...]

  • Page 52

    52 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 $%*+ @;^<9X+ %9 ? #[#=[" 9#> •    =    : –         16 *, – [...]

  • Page 53

    TOPCOM NM-500 53 TOPCOM NM-500  4 {*9  ? #[#=[" 4.1 "# ?+ #[#=["+ 9#> • `=   >%     #%    #?[...]

  • Page 54

    54 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 _=   &  $ %  "% X   *    &&< &* ?[...]

  • Page 55

    TOPCOM NM-500 55 TOPCOM NM-500 MAGYAR 1 Rendeltetés A HHM-500 kézi masszírozó rezgések és melegítés segítségével enyhíti az izomlázat és -fá jdalmat, illetve segíti az ellazulást. A meridiánok stimulálására is használható, továbbá javítja a vé rkeringést. Kiváló stresszoldó eszköz. 2 Biztonság i tanácsok 2.1 Által[...]

  • Page 56

    56 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 A masszírozó készülékkel kapcsolatos biztonsági ins trukciók • A masszírozó készülék használata nem megengedett: – 16 évnél fiatalabb gyerekeken. – Porckorongsérvtl vagy a csigolyák abnormális elváltozásától szenve dkön. – Szív- és érrendszeri betegs égek, illetve fejfájá[...]

  • Page 57

    TOPCOM NM-500 57 TOPCOM NM-500 MAGYAR 4 Üzembe helyezés 4.1 A masszírozó használa ta • A mellékelt hálózati tápegység kisebbik csatlako zóját csatlakoztassa a hálózati tápegység jackdugójához (3), a másik o ldalán lév csatlakozót pedig dugja a konnektorba (230 V/50 Hz). Kizárólag a mellékelt hálózati tápeg ységet ([...]

  • Page 58

    58 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 7 A k észülék hulladékként történ me gsemmisítése (környezetvédelem) A készüléket élettartama végén ne dobja a házta rtási hulladékba, hanem adja le az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gyjthelyen. Erre figyelmeztet a készülékben, a használati ?[...]

  • Page 59

    TOPCOM NM-500 59 TOPCOM NM-500 POLSKI 1 Przeznaczenie NM-500 jest rcznym urzdzeniem masujcym, które dziki wibracji i ogrzewaniu, agodzi napicia i bóle mini oraz pomaga w osigni ciu rozlunienia. Moe by uywane do stymulowania zakocze nerwowych i krenia krwi. Znakomity sposób na pozbycie si s[...]

  • Page 60

    60 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Uwagi wstp na dla urzdzen ia masujceg o • Nie wolno uywa urzdzenia masujcego: – Dzieciom poniej 16-tego roku ycia. – Osobom cierpicym na przepuklin lub z nieprawid owymi zmianami krgów krgosupa. – Nie w przypadku chorób uka du krenia i bólu gowy .[...]

  • Page 61

    TOPCOM NM-500 61 TOPCOM NM-500 POLSKI 4 Rozpoczcie p racy 4.1 Uywanie urzdzenia masujcego • Podczy ma wtyczk doczonego zasilacza do zcza zasilania (3), a drugi koniec kabla do gniazdka elektrycznego (230V/50Hz). Uywa tylko dostarczonego zasilac za (DC 6V, 800mA). Nie stosowa i nnych zasilaczy, po[...]

  • Page 62

    62 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Gwara ncja T opcom 8.1 Okres gwarancji Urzdzenia Topcom s ob jte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji r ozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdze nia. Czci eksploatacyjne lub wady nieznaczn ie wpywajce na dziaanie lu b warto sprztu nie s objte gwarancj. G[...]

  • Page 63

    TOPCOM NM-500 63 TOPCOM NM-500 ROMÂN 1 Sco pul propus Aparatul de masaj portabil NM-500 folosete vibraiile i cldura ca mijloc de atenuare a tensiunilor i durerilor musculare, dar i ca mod de relaxare. Poate fi folosit pentru stimularea meridianelo r i îmbuntirea circulaiei sângelui. O modalitate excelen t d[...]

  • Page 64

    64 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Masuri de precautie privind dispozitivul de masaj • Se interzice utilizarea aparatului de masaj: – În cazul copiilor cu vârsta sub 16 ani. – În cazul persoanelor cu hernie de disc sau cu modificri anormale ale coloanei vertebrale. – În cazul persoanelor cu afeciuni cardiovasculare i dureri de [...]

  • Page 65

    TOPCOM NM-500 65 TOPCOM NM-500 ROMÂN 4 Pornire. 4.1 Utilizarea aparatului de masaj • Conectai fia mic a adaptorului de alimentare inclus la mufa de conect are (3) a adaptorului de alimentare, iar cellalt capt al adaptorului la pr iza electric (230 V/50 Hz). Folosii doar adaptorul de tensiune furnizat (c.c. 6V, 800 mA). Nu[...]

  • Page 66

    66 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 mediului. V rugm s contactai autoritile locale dac avei nevoie de mai multe infor maii privind punctele de colectare din regiunea dvs. 8 Garania T opcom 8.1 Perioada de garanie Unitile Topcom au o perioad de garanie de 24 de luni. Perioada de garanie începe în ziua ach[...]

  • Page 67

    TOPCOM NM-500 67 TOPCOM NM-500 SLOVENSKY 1 Úel použitia NM-500H je runý masážny prístr oj, ktorý používa vibrácie a te plo ako prostriedok uvonenia a bo lesti svalu, a ktorý taktiež podporuje celkové uvonenie. Môže sa p oužíva na stimuláciu meridiánov a zlepšenie krvného obehu. Je to skvelý spôsob uvo nenia [...]

  • Page 68

    68 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Bezpecnostné ustano venia pre ma sážny prístroj • Masážny prístroj sa nesmie používa: – Demi mladšími ako 16 rokov . – Osobami trpiacimi na vyskoenú platniku alebo s abnormálnymi zmenami na stavcoch chrbtice. – V prípade kardiovaskulár nych ochorení a bolestí hlavy . – Pri sv[...]

  • Page 69

    TOPCOM NM-500 69 TOPCOM NM-500 SLOVENSKY 4 Zaíname 4.1 Používanie masážneho prístroja • Zapojte malú zástrku dodávaného napájacieho adapt éra do konektora napájacieho adaptéra (3) a druhý koniec kábla adaptéra do elektrickej zásuvky (230 V/50 Hz). Použite iba dodávaný napája cí adaptér (6V jedn., 800mA). Nepou žíva[...]

  • Page 70

    70 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Z áruka spolonosti T opcom 8.1 Záruná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná zá runá doba. Záruná doba zaína plynú s dom zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevz s ahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbate né vplyv na prevádzku alebo hodnotu za[...]

  • Page 71

    R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Famili enaam: Street/Straße/ Rue/Straat: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezei chnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serie[...]

  • Page 72

    NM-500 visit our website www.topcom.net MD14300250[...]