Sanus VLF220 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sanus VLF220. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sanus VLF220 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sanus VLF220 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sanus VLF220 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sanus VLF220
- nom du fabricant et année de fabrication Sanus VLF220
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sanus VLF220
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sanus VLF220 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sanus VLF220 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sanus en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sanus VLF220, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sanus VLF220, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sanus VLF220. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Cust omer Ser vice Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.c om Europe , Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe .sanus@milestone.c om Asia P acic: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone .com SANUS • 2221 Hwy 36 W est • Saint Paul, MN 55113 USA ©2011 Milestone A V T echnologies, a Duchossois Group Company . All r[...]

  • Page 2

    (6901-002111 <02>) 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE English - How to use this manual F or best results, r eferenc e both the text and illustrations. Cut along the dashed lines to match your language with the illustr ations. OR OR Select one item or the other . OPT OPT This [...]

  • Page 3

    (6901-002111 <02>) 3 English Specifications Ù Weight capacity- DO NOT EXCEED : 59 kg (130 lb) includes TV and any accessories Ù Swivel: ±75° Ù Tilt: +5° to –15° Ù Level: ±5° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Ù Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer. Ù The wa[...]

  • Page 4

    (6901-002111 <02>) 4 M4 M6 / M8 002938.eps LF220 - Pa r ts list M8 x 45mm M6 x 40mm M4 x 30mm 14mm 24mm M4 x 12mm M6 x 14mm M8 x 16mm [01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 [04] x 4 [05] x 4 [06] x 4 [09] x 4 [08] x 4 [07] x 4 [10] x 4 [13] x 1 [11] x 4 [14] x 4 [12] x 4 [15] x 4 10 mm (3/8 in.) 5.5mm (7/32 in.) 13 mm (1/2 in.) [16] x 4 [17] x 4 [18] x 4[...]

  • Page 5

    (6901-002111 <02>) 5 002545.eps LF228-Center column 002545.eps LF228-Center column Before Y ou Begin - Determine Y our T V Hole Pa ttern 002947.eps LF220 - Install monitor to arm (c) For all hole patterns other than 400 x 400mm, proceed to parts A, B, C, and D below. For TVs with 400 x 400mm spacing, first remove the support tubes and release[...]

  • Page 6

    (6901-002111 <02>) 6 002925.eps LF220 flat back 002925.eps LF220 flat back 1 2 [01] [12] [01] [12] 1. Push the shoulder washer [12] through the appr opriate openings of the brackets [01]. 2. Snap shoulder washer [12] into the spacer you selected in step 1-2. If your T V has a curved or obstructed back , or if you need more r oom to accomodate[...]

  • Page 7

    (6901-002111 <02>) 7 002534.eps LF288 / XF288 - Mount to wood stud 89 mm (3.5 in.) 41 - 61 cm (16 - 24 in.) < 16 mm (5/8 in.) 8.25 cm (3.25 in.) 82.5 mm 3.25 in. 2 W all Mounting W ood stud mounting W ood stud only 5.5mm (7/32 in.) 13 mm (1/2 in.) [01] 2-1 Locate studs 2-2 Mark the wall 2-3 Drill pilot holes 2-4 Tighten lag bolts Drill pil[...]

  • Page 8

    (6901-002111 <02>) 8 2 W all Mounting Solid concrete or c oncret e block 001439.eps Attach Plate to W all 001439.eps Attach Plate to W all 002862.eps 002862.eps 89 mm (3.5 in.) 2-1 Mark the wall concrete only 13 mm (1/2 in.) 10 mm (3/8 in.) 2-3 Inser t anchors and lag bolts 001439.eps Attach Plate to W all 001439.eps Attach Plate to W all Ins[...]

  • Page 9

    (6901-002111 <02>) 9 002942.eps LF220 - Arm to W all Plat e 3 A ttach Arm t o W all Plate 002942.eps LF220 - Arm to W all Plat e (T) [01] 4 A ttach T V to Arm (L) Position arm [03] so the elbow is pressed against the wall. Tighten the tension adjustment (T) to prevent the arms from moving while installing the TV bracket. Align the holes at th[...]

  • Page 10

    (6901-002111 <02>) 10 5 Cable Management Pull each arm to its full extension then route the cables through the arm. Leave enough slack to prevent stretching the cables when the arm is moved. Reattach arm covers. Install the upper and lower covers [22]. Remove the arm covers. concrete only [22] [22][...]

  • Page 11

    (6901-002111 <02>) 11 002953.eps LF220 - Adjust monitor level 6 Adjustmen ts 002913.eps MF220 - side view 1. Adjust left / right swivel tension. CAUTION: Never remove the tension nut (A) . Be sure threads are visible above the nut. 2. Adjust arm extend / retract tension. 3. Adjust up / down tilt tension. 1 3 2 2 B A C 6-1 (A) Adjust level. A.[...]

  • Page 12

    (6901-002111 <02>) 12 Français Caractéristiques techniques Voir à la page 3 Ù Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER : 59kg (130lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires. Ù Pivotement: ±75° Ù Inclinaison: de +5° à –15° Ù Niveau: ±5° ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! [...]

  • Page 13

    (6901-002111 <02>) 13 6 Réglages Voir à la page 11 1. Réglez la tension de pivotement à gauche/droite. ATTENTION: Ne jamais retirer l’écrou de tension (A) . Assurez-vous que le filetage est visible au-dessus de l’écrou. 2. Réglez la tension d’extension/rétraction des bras. 3. Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/ba[...]

  • Page 14

    (6901-002111 <02>) 14 Deutsch Spezifikationen Siehe Seite 3 Ù Höchstzulässiges Gesamtgewicht- NICHT ÜBERSCHREITEN : 59 kg (130 lb) inkl. Fernseher und Zubehör Ù Schwenkbar: ±75° Ù Neigungswinkel: +5° bis -15° Ù Höhe: ±5° ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sa chschäden! Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hers[...]

  • Page 15

    (6901-002111 <02>) 15 6 Einstellungen Siehe Seite 11 1. Stellen Sie die Spannung für die Drehung nach rechts/links ein. ACHTUNG: Entfernen Sie die Spannmuttern (A) nie vollständig. Vergewissern Sie sich, dass die Gewinde über die Muttern herausstehen. 2. Stellen Sie die Spannung zum Ausziehen/Einfahren des Arms ein. 3. Stellen Sie die Span[...]

  • Page 16

    (6901-002111 <02>) 16 Español Especificaciones Consulte la página 3 Ù Peso máximo- NO SUPERAR : 59 kg (130 lb) incluidos el televisor y los accesorios Ù Giro: ±75° Ù Inclinación: +5° a –15° Ù Nivelación: ±5° P RECAUCIÓN: E vite posibles lesiones personales y daños materi ales. Ù No utilice este producto para ningún otro p[...]

  • Page 17

    (6901-002111 <02>) 17 6 Ajustes Consulte la página 11 1. Ajuste la tensión del giro a la izquierda/derecha. PRECAUCIÓN: Nunca retire la tuerca de tensión (A) . Asegúrese de que las roscas son visibles por encima de la tuerca. 2. Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo. 3. Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/[...]

  • Page 18

    (6901-002111 <02>) 18 Português Especificações Consulte a página 3 Ù Capacidade de peso— NÃO EXCEDER : 59 kg (130 lb.), incluindo TV e acessórios Ù Giro: ±75° Ù Inclinação: +5° a –15° Ù Nível: ±5° CUIDADO: Evi te possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Ù Não use este produto para uma finalidade diferente[...]

  • Page 19

    (6901-002111 <02>) 19 6 Ajustes Consulte a página 11 1. Ajustar tensão da base esquerda/direita. CUIDADO: Nunca remova a porca de tensão (A) . Verifique se as roscas estão visíveis acima da porca. 2. Ajustar tensão de extensão/retração do braço. 3. Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo. 2 Pino de madeira montado na parede Con[...]

  • Page 20

    (6901-002111 <02>) 20 Nederlands Specificaties Zie pagina 3 Ù Gewichtscapaciteit- NIET OVERSCHRIJDEN : 59 kg (130 lb) inclusief tv en accessoires Ù Zwenking: ±75° Ù Kanteling: +5° tot –15° Ù Waterpas: ±5° LET O P: V oorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet explici[...]

  • Page 21

    (6901-002111 <02>) 21 6 Aanpassingen Zie pagina 11 1. Pas de zwenkspanning naar links/rechts aan. LET OP: U mag de spanningsmoer (A) nooit verwijderen. Controleer of er schroefdraad zichtbaar is boven de moer. 2. Pas de uittrek-/intrekspanning van de arm aan. 3. Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan. 2 Wandmontage - Montage aan een houten d[...]

  • Page 22

    (6901-002111 <02>) 22 Italiano Specifiche Vedere a pagina 3 Ù Portata- NON ECCEDERE : 59 kg (130 libbre) comprende televisore e accessori Ù Funzione girevole: ±75° Ù Inclinazione: da +5° a –15° Ù Livello: ±5° ATTENZIONE: e vitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle pers one! Ù Non utilizzare il prodotto per qualsias[...]

  • Page 23

    (6901-002111 <02>) 23 6 Regolazioni Vedere a pagina 11 Regolare la tensione della rotazione sinistra/destra. ATTENZIONE: non rimuovere il dado della tensione (A) . Verificare che le parti filettate siano visibili sopra il dado. 1. Regolare la tensione dell’estensione/ritrazione del braccio. 2. Regolare la tensione dell’inclinazione alto/b[...]

  • Page 24

    (6901-002111 <02>) 24 Suomi Tekniset tiedot katso sivu 3 Ù Painokapasiteetti- ÄLÄ YLITÄ : 59 kg (130 lb) mukaan lukien TV ja mahdolliset lisälaitteet Ù Kääntö: ±75° Ù Kallistus: +5° - –15° Ù Taso: ±5° HUOMAUTUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja la itevauriot! Ù Käytä laitetta vain valmistajan ilmoittamiin käyttö[...]

  • Page 25

    (6901-002111 <02>) 25 6 Säädöt katso sivu 11 1. Säädä vasemmalle/oikealle kääntämisen jäykkyyttä. HUOMAUTUS: Älä koskaan poista kiristysmutteria (A) . Varmista, että mutterin yläosan kierteet näkyvät. 2. Säädä varren pidennyksen/lyhennyksen jäykkyyttä. 3. Säädä ylös/alas kallistuksen jäykkyyttä. 2 Kiinnittäminen s[...]

  • Page 26

    (6901-002111 <02>) 26 Svenska Specifikationer Se sidan 3 Ù Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE : 59 kg (130 lb), inkluderar TV och tillbehör Ù Vridning: ±75° Ù Lutning: +5° till –15° Ù Jämn: ±5° VARNING: Undvik risk för personskador och materiella sk ador! Ù Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttrycklige[...]

  • Page 27

    (6901-002111 <02>) 27 6 Justeringar Se sidan 11 1. Anpassa höger/vänster svängningsspänning. VARNING: Ta aldrig bort spännmuttern (A) . Se till att gängorna är synliga ovanför muttern. 2. Justera armens spännkraft vid ut- och indragning. 3. Justera lutningsvinkelns spännkraft uppåt/nedåt. 2 Väggmontering Träregelsmontering Se si[...]

  • Page 28

    (6901-002111 <02>) 28 Русский Технические характеристики См. стр. 3 Ù Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ : 59 кг (130 фунтов), включая телевизор и все необходимые принадлежности Ù Угол поворота: ±75° Ù Уг?[...]

  • Page 29

    (6901-002111 <02>) 29 6 Регулировки См. стр. 11 1. Отрегулируйте усилие при повороте влево/вправо. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае не снимайте натяжную гайку (А) . Убедитесь в том, что над гайкой видна ?[...]

  • Page 30

    (6901-002111 <02>) 30 Polski Opis techniczny Patrz strona 3 Ù Nośność – NIE PRZEKRACZAĆ : 59 kg (130 lb), w tym telewizor i akcesoria. Ù Obrót: ±75° Ù Nachylenie: +5° do –15° Ù Poziomowanie: ±5° PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Ù Produkt nie powinien być wykorzystywany do ce[...]

  • Page 31

    (6901-002111 <02>) 31 6 Regulacje Patrz strona 11 1. Wyregulować kąt obrotu w lewo/w prawo. PRZESTROGA: Nigdy nie zdejmować nakrętki regulującej opór (A) . Upewnić się, czy gwint jest widoczny powyżej nakrętki. 2. Wyregulować wysunięcie ramienia. 3. Wyregulować kąt pochylenia w górę/w dół. 2 Montaż na ścianie - belki drewn[...]

  • Page 32

    (6901-002111 <02>) 32 Česky Specifikace viz str. 3 Ù Nosnost- NEPŘEKRAČOVAT : 59 kg (130 lb) zahrnuje televizor a všechna příslušenství. Ù Otáčení: ±75° Ù Náklon: +5° až –15° Ù Vyrovnání: ±5° POZOR: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Ù Nepoužívejte tento výrobek k žádnému účelu, který nebyl v[...]

  • Page 33

    (6901-002111 <02>) 33 6 Upravování nastavení viz str. 11 1. Upravte tuhost pohybu vlevo/vpravo. POZOR: Nikdy úplně nedemontujte napínací matici (A) . Závity musí být nad maticí vidět. 2. Upravte tuhost pohybu pro vysouvání/zasouvání ramene. 3. Upravte tuhost sklápění nahoru/dolů. 2 Montáž na zeď Montáž na dřevěné n[...]

  • Page 34

    (6901-002111 <02>) 34 日 本語 仕様 3 ペー ジ を参照 Ù 耐荷重 - 超過 し ない よ う に し て く だ さ い : 59 kg (130 lb) テ レビ と 付属品を含み ます 。 Ù ス イ ベル : ± 75 ° Ù チル ト : +5 ° か ら –15 ° Ù 水平 : ± 5 ° 注意 : ケ ガを し た り 、 壁面を 破損 し な?[...]

  • Page 35

    (6901-002111 <02>) 35 6 調節 11 ペー ジ を参照 1. 左右のス イベル張力 を調整 し ま す 。 注意 : テ ンシ ョ ンナ ッ ト (A) を絶対に外 さ ない で く ださ い。ス レ ッ ドがナ ッ ト か ら 見 え る よ う に し て く だ さ い 。 2. ア ーム の伸縮張力を 調整 し ます[...]

  • Page 36

    (6901-002111 <02>) 36 中文 规格 参见第 3 页 Ù 承重能力 – 请勿超过 : 59 kg (130 磅)含电视机及任何附件 Ù 水平摆动:± 75° Ù 竖向摆动: +5° 至 –15° Ù 水平:± 5° 注意: 避免潜 在人身伤害和财 产损毁! Ù 请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。 ?[...]

  • Page 37

    (6901-002111 <02>) 37 2 墙壁安 装木墙柱安 装 参见第 7 页 2-1 确定墙柱位置 参见第 7 页 如需帮助确定壁板的位置,请参考 sanus.com 网站上的 Height Finder 。 确定墙柱位置。使用尖钻、细钉或者使用边到边墙柱查找器确定墙柱的中心。 注意: 避免 潜在人身伤害和 财产[...]

  • Page 38

    (6901-002111 <02>) 38 English Milestone A V T echnologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively , “Milestone”), intend to make this manual accurate and complet e. However , Milestone makes no claim that the information contained herein co vers all details, conditions, or variations . Nor does it provide for ev ery[...]