Ryobi SSP0501 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Ryobi SSP0501. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Ryobi SSP0501 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Ryobi SSP0501 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Ryobi SSP0501 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Ryobi SSP0501
- nom du fabricant et année de fabrication Ryobi SSP0501
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Ryobi SSP0501
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Ryobi SSP0501 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Ryobi SSP0501 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Ryobi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Ryobi SSP0501, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Ryobi SSP0501, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Ryobi SSP0501. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR POWER P AINT SPRA YER TOOL PISTOLET À PEINDRE ÉLECTRIQUE ROCIADOR ELÉCTRICO DE PINTURA SSP0501 Cette pistolet à peindre électrique a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Corr ectement[...]

  • Page 2

    2 — English  Introduction ............................................................................................ ...........................................................................2  W arranty .................................................................................................................................[...]

  • Page 3

    3 — English IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SA VE THESE INSTRUCTIONS. T o reduce the risks of fir e or explosion, electric shock, and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the pr oper usage of the equipment. READ ALL INSTRUCTIONS  KNOW YOUR POWER TOOL. Re[...]

  • Page 4

    4 — English SPECIFIC SAFETY RULES  Keep guards in place and in working order. Never oper- ate the tool with any guard or cover removed. Make sure all guards are operating properly before each use.  To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work [...]

  • Page 5

    5 — English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazar dous situation, which, if not avoid[...]

  • Page 6

    6 — English ELECTRICAL EXTENSION CORDS Be sure to use an extension cor d that has the capacity to handle the current the pr oduct will draw . An undersized cord will cause a drop in line voltage, r esulting in overheating and loss of power . Use the chart to determine the minimum wire size requir ed in an extension cord. Only round jacketed cor d[...]

  • Page 7

    7 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS Flow Rate ................................................................................................................................................................... 5.0 GPH Container Size ...................................................................................................................[...]

  • Page 8

    8 — English OPERA TION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a car eless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury . WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in po[...]

  • Page 9

    9 — English OPERA TION  To create an even coating over the entire surface: • Move your arm at a steady rate of speed and make sure to move your entire arm, not just your wrist. • Keep the sprayer an even distance from the area being sprayed, which should be between 8 to 10 inches from the tip of the sprayer to the surface being sprayed.[...]

  • Page 10

    10 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazar d or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury . GENER[...]

  • Page 11

    11 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor does not run. Sprayer is not plugged in. Breaker is tripped. Make sure unit is plugged in. Reset breaker . Motor overheats. Piston has seized up. Extension cord is too long. Continuous spray operation. Thoroughly clean the sprayer using long- term storage cleaning instructions in [...]

  • Page 12

    2 — Français  Introduction ....................................................................................................................................................................... 2  Garantie ................................................................................................................................[...]

  • Page 13

    3 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ A VERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. P our réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lir e et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec toutes les commandes et l’utilis[...]

  • Page 14

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES  Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation.  P[...]

  • Page 15

    5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICA TION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortell[...]

  • Page 16

    6 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGA TEURS Assurez-vous d’utiliser un cor don prolongateur de capacité suffisante po ur rapporter le courant que le pr oduit soutirera Un cordon pr olongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une sur chauffe et une perte de puissance. Utilisez le ta[...]

  • Page 17

    7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit ..................................................................................................................................................................... 18,9 l/h ( 5,0 gal/h) Dimensions du réservoir.................................................................................[...]

  • Page 18

    8 — Français UTILISA TION A VERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit fair e oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le no[...]

  • Page 19

    9 — Français  Pour créer un revêtement égal sur toute la surface :  •  Déplacer son bras à une vitesse co nstante et  s’assurer de bouger tout le bras, pas seulement le poignet.  •  Garder le pistolet à une distance égale de la  zone de pulvérisation, soit de 203,[...]

  • Page 20

    10 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager , affaiblir ou détruir e le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. NETTOY AGE DU PISTOLET AU[...]

  • Page 21

    11 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas. Le pistolet n’est pas branché. Le disjoncteur est déclenché. S’assurer que l’unité est branchée. Réenclencher disjoncteur . Le moteur surchauf fe. Le piston est grippé. Le cordon pr olongateur est trop long. Pulvérisation prolongée. Bien nettoyer [...]

  • Page 22

    12 — Français NOTES[...]

  • Page 23

    2 — Español  Introducción ....................................................................................................................................................................... 2  Garantía ..................................................................................................................................[...]

  • Page 24

    3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES ADVERTENCIA: GUARDE EST AS I NSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la lesiones a personas, lea y compr enda todas instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con todos los controles y la forma corr ecta de utilizar la equipo. LEA TODAS[...]

  • Page 25

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. Asegúrese de que todas las protecciones estén funcionando de forma correcta antes de utilizar la unidad.  Para reducir el riesgo de l[...]

  • Page 26

    5 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación pel[...]

  • Page 27

    6 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN Asegúrese de utilizar un cor dón de extensión con la suficien te capacidad para soportar la corriente de consumo del producto.Un cor dón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce r ecalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la t[...]

  • Page 28

    7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caudal .................................................................................................................................................................. 18,9 lph ( 5,0 GPH) T amaño del contenedor ..........................................................................[...]

  • Page 29

    8 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. T enga pr esente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase p rotección ocular con pr otección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobserva[...]

  • Page 30

    9 — Español FUNCIONAMIENTO  Para producir una capa pareja sobre toda la superficie:  •  Mueva el brazo a una velocidad constante y asegúrese de mover todo el brazo, no solo la muñeca.  • Mantengael rociadoraunamisma distanciadelárea que se está rociando, que debe ser[...]

  • Page 31

    10 — Español ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar , debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. LIMPIEZA DEL ROCIADOR P ARA GUARDARLO V ea las figur[...]

  • Page 32

    11 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona. El rociador no está enchufado. El disyuntor se disparó. Asegúrese de que la unidad esté enchufada. Reinicie el disyuntor . El motor se recalienta. El pistón está agarrotado. El cordón de extensión es demasiado lar go. Operación de rociado contin[...]

  • Page 33

    12 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 A - 1 quart quick-lock container [réservoir à verrouillage rapide de 1,4 l (1 qt), contenedor de aseguramiento rápido de 1,4 l (1 cto.)] B - 12 in. wide fan tip [embout de pulvérisation en éventail de 304,8 mm (12 po), punta ancha en abanico de 304,8 mm (12 pulg.)] C - Lubricant bottle (bouteille d’huile, botella de l[...]

  • Page 34

    13 E G H I A B C D F A - 12 in. wide fan tip [embout de pulvérisation en éventail de 304,8 mm (12 po), punta ancha en abanico de 304,8 mm (12 pulg.)] B - Atomizer valve assembly (ensemble valve de pulvérisateur , conjunto de válvula atomizadora) C - Locking nut (écrou de verrouillage, tuerca de seguridad) D - Pump housing assembly/container li[...]

  • Page 35

    14 NOTES[...]

  • Page 36

    988000-803 1-5-12 (REV :01) • P AR TS AND SERVICE Prior to requesting service or pur chasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODELNUMBER ____________________  • SERIALNUMBER ____________________ • HOWTOOBT AINREPLACEMENTP AR TS: Replacement p[...]