Ryobi YN200BND manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Ryobi YN200BND. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Ryobi YN200BND ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Ryobi YN200BND décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Ryobi YN200BND devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Ryobi YN200BND
- nom du fabricant et année de fabrication Ryobi YN200BND
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Ryobi YN200BND
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Ryobi YN200BND ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Ryobi YN200BND et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Ryobi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Ryobi YN200BND, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Ryobi YN200BND, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Ryobi YN200BND. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Y our brad nailer has been engineered and manufactur ed to our high standard for dependability , ease of operation, and operator safety . When properly car ed for , it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: T o reduce the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using this product[...]

  • Page 2

    2 - English 2 T ABLE OF CONTENTS INTRODUCTION This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety , performance, and dependability have been given top priority in the design of this product, making it easy to maintain and operate.  Introduction..................................................................[...]

  • Page 3

    3 - English DANGER: READ AND UNDERST AND TOOL LABELS AND MANUAL. Failure to follow warnings could result in DEA TH or SERIOUS INJURY . SA VE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA  Keep your work area clean and well lit. Cl u tt e re d benches and dark areas invite accidents.  Do not opera te power tool s in expl osiv e at mosp her es, such as in[...]

  • Page 4

    4 - English  Know your pneumatic tool. Read operator’ s manual carefully . Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury .  Always wear eye pr otection with side shields marked to comply with AN[...]

  • Page 5

    5 - English  Du rin g norm al use th e tool wi ll re co il imm edi ate ly aft er driv ing a fasten er . This is a normal functi on of the tool. Do not attempt to prevent the recoil by holding the nailer against the work. Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the nailer . Grip the handle firmly and let the[...]

  • Page 6

    6 - English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and lear n their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Hot Surface T o reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface. Eye, Ear a[...]

  • Page 7

    7 - English GLOSSAR Y OF TERMS Activate (operating controls) T o move an operating control so that it is in a position that allo ws th e too l to be act uated or th at satisfies one req uir ement for the tool to be actuated. Actuate (tool) T o cause movement of the tool component(s) intended to drive a fastener . Air inlet port In an air tool, the [...]

  • Page 8

    8 - English FEA TURES PRODUCT SPECIFICA TIONS Operating Pressur e............................................. 70-120 psi Fastener T ype ...................................... 18 gauge brad nails Fastener Range ............................................. 5/8 in. to 2 in. Magazine Capacity ................................................ 110 nails[...]

  • Page 9

    9 - English DANGER: Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases as a power source for this tool. The tool will explode and cause death or serious injury . WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you car eless. Re me mb er t ha t a c are le ss f ra ct io n of a s ec o nd i s sufficient to inflict sever e injury . WARNING: Alwa[...]

  • Page 10

    10 - English OPERA TION WARNING: Disco nnect the tool fr om the air suppl y befor e leaving the wor k ar ea , mov ing the tool to ano ther loc ati on, or han din g the tool to another person. Failure to do so could result in serious personal injury . CONNECTING THE TOOL TO AN AIR SUPPL Y See Figure 5, page 15. DANGER: Do not use oxygen, combustible[...]

  • Page 11

    11 - English OPERA TION DRIVING A F ASTENER See Figure 8, page 16. WARNING: Never wedge or hold back the workpiece contact mechanism during operation of the tool. Doing so could result in possible serious injury . SINGLE SEQUENTIAL ACTUA TION Sin gle se qu ent ia l a ctu ati on prov ide s a cc ura te faste ne r placement.  Connect the tool to[...]

  • Page 12

    12 - English MAINTENANCE LUBRICA TION Frequent, but notexcessive, lubricationis requir ed forbest per form ance . Oil fo r pneuma tic fast enin g tools adde d th r ough the air line connection will lubricate the inter nal parts. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to th[...]

  • Page 13

    13 - English MAINTENANCE REQUIRED DAIL Y CHECKLIST  Disconnect the air supply from the tool and remove all fasteners.  Check all screws, nuts, bolts, and pins on the tool. If any of these are loose, they must be tightened with the appropriate size wr ench.  Press the workpiece contact against a workpiece to ensure that it moves sm[...]

  • Page 14

    TROUBLESHOOTING Air leak near the top of the tool or in the trigger area PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Loose screws W or n or damaged O-rings or seals T ool does nothing or operates sluggishly T ool jams frequently Tighten screws InstallOverhaulKit Inadequate air supply Inadequate lubrication W or n or damaged O-rings or bumper InstallOv[...]

  • Page 15

    2 - Français T ABLE DES MA TIÈRES INTRODUCTION Cet outil offr e de nombreuses fonctions destinées à rendr e son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce pr oduit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir . GARANTIE [...]

  • Page 16

    3 - Français DANGER : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L ’OUTIL ET LE MANUEL. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner des BLESSURES GRA VES ou MOR TELLES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRA V AI L  Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits[...]

  • Page 17

    4 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES  Apprendr e à pneumatique l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Appr endre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et d[...]

  • Page 18

    5 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES  Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit lorsqu’un clou est planté. Ce recul est normal. Ne pas ess aye r de l’ emp êche r en ma int ena nt l’ou til co ntr e la pièce à clouer . Empêcher le recul pourrait causer l’éjection d’un second clou. T enir la po[...]

  • Page 19

    6 - Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. V eiller à les étudier et à apprendr e leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus ef ficacement et de réduire les risques. Lire le manuel d’utilisation SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Pour [...]

  • Page 20

    7 - Français GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser le clou Orifice d’entrée d’air Sur un outil pneumatique, l’ouvretur e sur laquelle la source d’air est connectée, génér[...]

  • Page 21

    8 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression de service .......................................... 70 à 120 psi T ype de pièces de fixation .... Clous de finition de calibre 18 Longueur des attaches : ............................... 15,87 mm (5/8 po) à 50,8 mm (2 po) Capacité du magasin ........................................... 11[...]

  • Page 22

    9 - Français UTILISA TION DANGER : Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. L ’outil exploserait, causant des blessures graves ou mortelles. A VERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention[...]

  • Page 23

    10 - Français RACCORDEMENT DE L ’OUTIL À UNE SOURCE D’AIR V oir la figure 5, page 15. DANGER : Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. L ’outil exploserait, causant des blessures graves ou mortelles. Cet outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé propr e, sous pr ess[...]

  • Page 24

    11 - Français UTILISA TION ENFONCER UN CLOU V oir les figure 8, page 16. A VERTISSEMENT : Ne jamais caler ou bloquer le mécanisme de sûreté de déclenchement par contact pendant que l’outil est en fonctionnement. Cela pourrait entraîner des blessur es graves. DÉCLENCHEMENT P AR SÉQUENCE UNIQUE Le mode de décl[...]

  • Page 25

    12 - Français LUBRIFICA TION Une lubrification fréquente, mais pas excessive, est nécessaire pour obtenir un fonctionnement optimal. De l’huile pour outils pneumatiques, placée dans le connecteur de flexible d’air , lubrifiera les pièces internes. Ne pas utiliser une huile détergente ou un additif, car ces produits[...]

  • Page 26

    13 - Français ENTRETIEN LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIEN  Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et r etirer toutes les agrafes.   Vér ifi er toute s les vis et tig es, et tous les écr ous et bou lon s de l’outil. Resserrer au besoin toute pièce à l’aide d’une clé de dimension appropriée.   Appuyer la sur[...]

  • Page 27

    14 - Français DÉP ANNAGE Fuite d’air dans le haut de l’outil ou près de la gâchette PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vis desserrées Joints ou joints toriques usés L ’outil est inopérant ou faible L ’outil se bloque fréquemment Serrer les vis Installer le kit de remise à neuf Alimentation pneumatique insuffisante Lubrification insu[...]

  • Page 28

    2 - Espãnol ÍNDICE DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN Esta producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. GARANTÍA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS R YOBI ® – GA[...]

  • Page 29

    3 - Espãnol PELIGRO: LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUET AS DE LAS HERRAMIENT AS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUERTE o LESIONES SERIAS. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO  Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causa[...]

  • Page 30

    4 - Espãnol REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Familiarícese con su herramienta neumáticas. L e a cuidadosamente el manual del operador . Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se re duce el riesgo de una descar ga eléct rica, incendio o lesi ón [...]

  • Page 31

    5 - Espãnol REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Durante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador . Así es el funcionamiento normal de la herramienta. No intente impedir la retracción presionando la clavadora contra la pieza de trabajo. T oda restricción impuesta a la retracción puede[...]

  • Page 32

    6 - Espãnol Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y apr ender su significado. Una correcta interpr etación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Superficie caliente Para reducir el rie[...]

  • Page 33

    7 - Espãnol GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es pr oducir el movimiento de los componentes de la herramienta específicos [...]

  • Page 34

    8 - Espãnol CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento ............................ de 70-120 psi Tipo de sujetador ........... Clavos de acabado de calibre 18 Gama de sujetadores: ....................... 15,87 mm (5/8 pulg.) - 50,8 mm (2 pulg.) Capacidad del car gador ..................................... 110 clavos[...]

  • Page 35

    9 - Espãnol FUNCIONAMIENTO PELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases em bot el lad os com o fu en te de en er gía para est a herr am ien ta . La herramienta explotará y causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. T enga pr esente que un descuido d[...]

  • Page 36

    10 - Espãnol FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de abandonar el ár ea de trabajo, de trasladar la herramienta a otro lugar y de alar gar la herramienta a otra persona. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. CÓMO CONECT AR LA HERRAMIENT A A UN SUMINISTRO DE AIRE V ea la f[...]

  • Page 37

    11 - Espãnol INTRODUCIR UN SUJET ADOR V ea las figura 8, pàgina 16. ADVERTENCIA: Nunca detenga con una cuña ni de ninguna otra forma el mec ani smo de l disp arad or de co ntac to al utili zar la herra mien ta. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ACCIONAMIENTO SECUENCIAL SENCILLO El accionamiento secuencial sencill[...]

  • Page 38

    12 - Espãnol MANTENIMIENTO UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENT A EN TIEMPO FRÍO Para utilizar la herramienta en tiempo frío, cer ca de la temperatura de congelación y abajo de la misma, puede congelarse la humedad presente en el conducto de aire y puede impedir el funcionamiento de la herramienta. Recomendamos utilizar lubricante para herramientas ne[...]

  • Page 39

    13 - Espãnol MANTENIMIENTO LIST A DE CONTROL DIARIA OBLIGA TORIA  Desc onec te el sumi nist ro de aire de la her ramie nta y re tir e todos los sujetadores.   V erifique todos los tor nillos, tuercas, per nos y vástagos de la her rami enta . Si hay algun o sue lto, deb e ser ajus tado con una llave del tamaño adecuado.   [...]

  • Page 40

    14 - Espãnol SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fuga de aire cer ca de la parte superior de la herramienta o junto al gatillo PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN T ornillos sueltos Juntas tóricas o sellos gastados o dañados La herramienta no hace nada o funciona con lentitud Apriete los tornillos Instale el juego de mantenimiento general Suministro de air e in[...]

  • Page 41

    15 A - Adjustable exhaust (échappement réglable, escape ajustable) B - T rigger (gâchette, gatillo) C - Quick-connect air fitting (connecteur rapide raccord d'air , conexión de aire de conexión rápida) D - Depth of drive adjustment (réglage de profondeur d'enfoncement, ajuste de la profundidad de introducción) E - Jam release (dé[...]

  • Page 42

    16 A Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 8 Fig. 9 A - Nail track (guide, riel de los clavos) A - Latch (loquet, pestillo) A - T rigger (gâchette, gatillo) B - W orkpiece contact (contact de déclenchement, disparador de contacto) A - Drive depth adjustment (réglage de profondeur d'enfoncement, ajuste de la profundidad de introducción) B - T o decre[...]

  • Page 43

    17 NOTES / NOTES / NOT AS[...]

  • Page 44

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR 18 GAUGE BRAD NAILER CALIBRE 18, CLOUEUSE DE FINITION CALIBRE 18, CLA v ADORA DE PUNTILLAS YN200BND WARNING: The en gin e exha ust fr om th is pr odu ct contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth defects, or other repr oductive harm. CALIFORNIA PROPOSI[...]