Ryobi SSP0501 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ryobi SSP0501. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ryobi SSP0501 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ryobi SSP0501 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ryobi SSP0501, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ryobi SSP0501 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ryobi SSP0501
- название производителя и год производства оборудования Ryobi SSP0501
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ryobi SSP0501
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ryobi SSP0501 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ryobi SSP0501 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ryobi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ryobi SSP0501, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ryobi SSP0501, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ryobi SSP0501. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR POWER P AINT SPRA YER TOOL PISTOLET À PEINDRE ÉLECTRIQUE ROCIADOR ELÉCTRICO DE PINTURA SSP0501 Cette pistolet à peindre électrique a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Corr ectement[...]

  • Страница 2

    2 — English  Introduction ............................................................................................ ...........................................................................2  W arranty .................................................................................................................................[...]

  • Страница 3

    3 — English IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SA VE THESE INSTRUCTIONS. T o reduce the risks of fir e or explosion, electric shock, and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the pr oper usage of the equipment. READ ALL INSTRUCTIONS  KNOW YOUR POWER TOOL. Re[...]

  • Страница 4

    4 — English SPECIFIC SAFETY RULES  Keep guards in place and in working order. Never oper- ate the tool with any guard or cover removed. Make sure all guards are operating properly before each use.  To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work [...]

  • Страница 5

    5 — English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazar dous situation, which, if not avoid[...]

  • Страница 6

    6 — English ELECTRICAL EXTENSION CORDS Be sure to use an extension cor d that has the capacity to handle the current the pr oduct will draw . An undersized cord will cause a drop in line voltage, r esulting in overheating and loss of power . Use the chart to determine the minimum wire size requir ed in an extension cord. Only round jacketed cor d[...]

  • Страница 7

    7 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS Flow Rate ................................................................................................................................................................... 5.0 GPH Container Size ...................................................................................................................[...]

  • Страница 8

    8 — English OPERA TION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a car eless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury . WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in po[...]

  • Страница 9

    9 — English OPERA TION  To create an even coating over the entire surface: • Move your arm at a steady rate of speed and make sure to move your entire arm, not just your wrist. • Keep the sprayer an even distance from the area being sprayed, which should be between 8 to 10 inches from the tip of the sprayer to the surface being sprayed.[...]

  • Страница 10

    10 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazar d or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury . GENER[...]

  • Страница 11

    11 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor does not run. Sprayer is not plugged in. Breaker is tripped. Make sure unit is plugged in. Reset breaker . Motor overheats. Piston has seized up. Extension cord is too long. Continuous spray operation. Thoroughly clean the sprayer using long- term storage cleaning instructions in [...]

  • Страница 12

    2 — Français  Introduction ....................................................................................................................................................................... 2  Garantie ................................................................................................................................[...]

  • Страница 13

    3 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ A VERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. P our réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lir e et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec toutes les commandes et l’utilis[...]

  • Страница 14

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES  Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation.  P[...]

  • Страница 15

    5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICA TION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortell[...]

  • Страница 16

    6 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGA TEURS Assurez-vous d’utiliser un cor don prolongateur de capacité suffisante po ur rapporter le courant que le pr oduit soutirera Un cordon pr olongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une sur chauffe et une perte de puissance. Utilisez le ta[...]

  • Страница 17

    7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit ..................................................................................................................................................................... 18,9 l/h ( 5,0 gal/h) Dimensions du réservoir.................................................................................[...]

  • Страница 18

    8 — Français UTILISA TION A VERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit fair e oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le no[...]

  • Страница 19

    9 — Français  Pour créer un revêtement égal sur toute la surface :  •  Déplacer son bras à une vitesse co nstante et  s’assurer de bouger tout le bras, pas seulement le poignet.  •  Garder le pistolet à une distance égale de la  zone de pulvérisation, soit de 203,[...]

  • Страница 20

    10 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager , affaiblir ou détruir e le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. NETTOY AGE DU PISTOLET AU[...]

  • Страница 21

    11 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas. Le pistolet n’est pas branché. Le disjoncteur est déclenché. S’assurer que l’unité est branchée. Réenclencher disjoncteur . Le moteur surchauf fe. Le piston est grippé. Le cordon pr olongateur est trop long. Pulvérisation prolongée. Bien nettoyer [...]

  • Страница 22

    12 — Français NOTES[...]

  • Страница 23

    2 — Español  Introducción ....................................................................................................................................................................... 2  Garantía ..................................................................................................................................[...]

  • Страница 24

    3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES ADVERTENCIA: GUARDE EST AS I NSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la lesiones a personas, lea y compr enda todas instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con todos los controles y la forma corr ecta de utilizar la equipo. LEA TODAS[...]

  • Страница 25

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. Asegúrese de que todas las protecciones estén funcionando de forma correcta antes de utilizar la unidad.  Para reducir el riesgo de l[...]

  • Страница 26

    5 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación pel[...]

  • Страница 27

    6 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN Asegúrese de utilizar un cor dón de extensión con la suficien te capacidad para soportar la corriente de consumo del producto.Un cor dón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce r ecalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la t[...]

  • Страница 28

    7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caudal .................................................................................................................................................................. 18,9 lph ( 5,0 GPH) T amaño del contenedor ..........................................................................[...]

  • Страница 29

    8 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. T enga pr esente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase p rotección ocular con pr otección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobserva[...]

  • Страница 30

    9 — Español FUNCIONAMIENTO  Para producir una capa pareja sobre toda la superficie:  •  Mueva el brazo a una velocidad constante y asegúrese de mover todo el brazo, no solo la muñeca.  • Mantengael rociadoraunamisma distanciadelárea que se está rociando, que debe ser[...]

  • Страница 31

    10 — Español ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar , debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. LIMPIEZA DEL ROCIADOR P ARA GUARDARLO V ea las figur[...]

  • Страница 32

    11 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona. El rociador no está enchufado. El disyuntor se disparó. Asegúrese de que la unidad esté enchufada. Reinicie el disyuntor . El motor se recalienta. El pistón está agarrotado. El cordón de extensión es demasiado lar go. Operación de rociado contin[...]

  • Страница 33

    12 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 A - 1 quart quick-lock container [réservoir à verrouillage rapide de 1,4 l (1 qt), contenedor de aseguramiento rápido de 1,4 l (1 cto.)] B - 12 in. wide fan tip [embout de pulvérisation en éventail de 304,8 mm (12 po), punta ancha en abanico de 304,8 mm (12 pulg.)] C - Lubricant bottle (bouteille d’huile, botella de l[...]

  • Страница 34

    13 E G H I A B C D F A - 12 in. wide fan tip [embout de pulvérisation en éventail de 304,8 mm (12 po), punta ancha en abanico de 304,8 mm (12 pulg.)] B - Atomizer valve assembly (ensemble valve de pulvérisateur , conjunto de válvula atomizadora) C - Locking nut (écrou de verrouillage, tuerca de seguridad) D - Pump housing assembly/container li[...]

  • Страница 35

    14 NOTES[...]

  • Страница 36

    988000-803 1-5-12 (REV :01) • P AR TS AND SERVICE Prior to requesting service or pur chasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODELNUMBER ____________________  • SERIALNUMBER ____________________ • HOWTOOBT AINREPLACEMENTP AR TS: Replacement p[...]