Philips HD2601 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HD2601. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HD2601 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HD2601 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HD2601 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HD2601
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HD2601
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HD2601
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HD2601 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HD2601 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HD2601, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HD2601, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HD2601. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    T oaster HD2603, HD2602, HD2601, HD2600[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    ENGLISH 6 BAHASA MELA YU 12 BAHASA INDONESIA 19 TI”NG VI◊T 25  31 36 HD2603, 2602, 2601, 2600 5[...]

  • Page 6

    Important ◗ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ◗ T o protect against electrical shock, do not immerse cor d, plug in water or other liquids. ◗ Super vision is necessar y when appliance is used by or near children. ◗ Unplug from outlet bef ore cleaning. T o disconnect, remov e the plug by gripping plug body and pulling it fr om[...]

  • Page 7

    ◗ Operating the toaster and another appliance at the same time from the same electrical cir cuit could cause an electrical overload condition, which could blow the fuse or trip the cir cuit break er . ◗ Please read and sa ve this Instructions For Use Booklet F eatures Bun-warmer r ack (types HD2603, HD2601 only) Bun-warming setting indication B[...]

  • Page 8

    C 3 Select the desired br owning setting. The temperature sensor and electronic timer pr ovide even toasting r esults. Select a low setting (1-2) for lightl y toasted bread and a high setting (5- 7) for a dar k browning result. C 4 Push the toasting lev er down to switch the a ppliance on. The toasting lever will only sta y down if the appliance ha[...]

  • Page 9

    W arming rolls/buns or cr oissants T ypes HD2603, HD2601 only: C 1 Mount the warming rack firmly onto the toaster . Never put the rolls to be warmed on the toaster without the war ming rack to avoid damaging the toaster . 2 Put the rolls or cr oissants in the centre of the rack. Do not warm more than 2 items at a time . C 3 Set the bro wning contr [...]

  • Page 10

    Cleaning 1 Unplug cord fr om electrical outlet. 2 Let the appliance cool down. 3 Clean the toaster with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. Never immerse the appliance in water . C 4 Remov e crumbs from the a ppliance by sliding the r emovable crumb tra y out of the toaster . Do not hold the appliance upside down and do not shake it to remo[...]

  • Page 11

    Answer Check if the plug is placed correctly in the wall socket. Check if bread has been placed correctly or if there is sufficient bread in the toaster . When your toaster still does not w or k let it be replaced by Philips or a ser vice centre authorised by Philips. Y ou can adjust the length of the cord by winding par t of it around the br acket[...]

  • Page 12

    P enting ◗ Jangan sentuh permukaan-permukaan panas. Gunakan pemegang atau tombol-tombol. ◗ Untuk mengelak dari terk ena k ejutan elektrik, jangan rendamkan k ord dan palam k e dalam air atau cecair lain. ◗ Pen yeliaan diperlukan apabila peralatan digunakan berdekatan dengan kanak-kanak atau oleh kanak-kanak. ◗ T arik palam dari outlet sebel[...]

  • Page 13

    Amaran ◗ Pembakar ini dimaksudkan han ya untuk membakar roti sahaja. Bahan-bahan lain mungkin men yebabkan k ebakaran, kejutan elektrik atau k ecederaan. ◗ Bahan makanan yang terlampau besar , bungkusan kertas timah atau perkakas makan tidak patut dimasukkan k e dalam pembakar k erana mungkin akan menimbulkan risik o k ebakaran atau k ejutan el[...]

  • Page 14

    BAHASA MELA YU 14 C 2 Letakkan satu atau dua k eping roti dalam pembakar . C 3 Pilih penetapan pemerangan yang dik ehendaki. P engesan suhu dan pembilang masa elektronik akan memastikan pembakaran yang rata. Pilih penetapan yang rendah (1-2) untuk roti yang dibakar sedikit dan penetapan tinggi (5-7) untuk hasil pemerangan yang lebih. C 4 T olak tui[...]

  • Page 15

    Membakar r oti yang beku C 1 Ikut arahan-arahan dalam seksyen Membakar Roti. T olak tuil pembakar k e ba wah dan tekan butang cair : y . Nota: membakar roti yang beku akan mengambil masa yang lebih lama berbanding dengan roti yang tidak beku Memanaskan semula r oti yang telah dibakar C 1 Ikut arahan-arahan dalam seksyen Membakar Roti. T olak tuil p[...]

  • Page 16

    Membakar bag el Jenis HD2603, HD2602 sahaja: C 1 Ambil separuh daripada bagel dalam bentuk memanjang dan pendekkannya menjadi sepanjang 13 sm maksima. 2 Letakkan bahagian-bahagian separuh itu di dalam pembakar dengan sebelah yang hendak dibakar menghala k e pemanas pertengahan pembakar itu. 3 Ikut arahan-arahan dalam seksyen Membakar r oti. T olak [...]

  • Page 17

    P enggantian k ord Jika kord utama peralatan ini rosak, ia mesti digantikan oleh Philips atau pusat ser vis yang diluluskan oleh Philips sahaja, ker ana penggantian memer lukan alat-alat dan bahagian-bahagian yang khas. Lihat risalah jaminan antar abangsa untuk nombor -nombor telefon meja khidmat pelanggan Philips. Maklumat & perkhidmatan Jika [...]

  • Page 18

    BAHASA MELA YU 18 Ja wapan Y a, hampir kesemua jenis roti boleh dibakar . Adalah mungkin untuk membakar roti P eranchis juga iaitu dengan menggunakan pembakar an sebelah. Roti yang ter lalu tebal boleh dipotong sebelum dimasukkan ke dalam pembakar . Y a, ban boleh dibakar dengan menggunakan r ak pemanas ban ber sepadu pada pembakar itu. Lihat seksy[...]

  • Page 19

    P enting ◗ Jangan sentuh permukaan yang panas. ◗ Agar tidak tersengat listrik, jangan merendam kabel atau stek er dalam air atau cairan lainnya. ◗ Penga wasan sangat penting ketika alat sedang digunakan atau dekat anak-anak. ◗ Cabut stek er dari stopk ontak sebelum membersihkan alat. Caranya dengan menarik k epala stekern ya dari stopkontak[...]

  • Page 20

    20 ◗ Makanan yang berukuran terlalu besar , kertas timah, atau alat-alat lainnya tidak boleh dimasukan k e dalam alat karena dapat menimbulkan resik o kebakaran atau tersengat listrik. ◗ Segera cabut stopk ontak bila timbul api atau asap . ◗ Menjalankan pemanggang atau alat lainnya pada waktu yang bersamaan dari aliran listrik yang sama dapat[...]

  • Page 21

    21 C 3 Pilih tingkat k ecoklatan yang diinginkan. Sensor temperatur dan pengatur waktu elektronik memberikan hasil panggang yang rata. Pilih setting rendah (1-2) bila ingin roti yang sedikit kecoklatan dan setting tinggi (5-7) bila ingin roti benar -benar coklat. C 4 T ekan tuas ke ba wah untuk menghidupkan alat. T uas hany a akan ber ada di bawah [...]

  • Page 22

    Menghangatkan r oti/kue atau croissant. Hanya tipe HD2603, HD2601 C 1 Pasang rak untuk menghangatkan pada pemanggang. Jangan menar uh roti yang akan dihangatkan tanpa rak pada pemanggang untuk menghindari ker usakan. 2 Letakkan roti atau cr oissant ditengah-tengah rak. Jangan menghangatkan lebih dari 2 macam secar a ber samaan. C 3 Setel pengatur k[...]

  • Page 23

    Membersihkan 1 Cabut stek er dari alat. 2 Biarkan alat mendingin. 3 Bersihkan pemanggang dengan lap basah. Jangan menggunakan pembersih abrasive. Jangan merendam alat dalam air . C 4 K eluarkan remah-r emah dari alat dengan menarik penampannya k eluar dari pemanggang. Jangan membalikkan alat atau mengguncangnya untuk mengeluarkan remah-remah. Untuk[...]

  • Page 24

    Ja waban Y a, hampir semua jenis roti dapat dipanggang. Bahkan bisa untuk memanggang roti P erancis dengan memanggang satu sisi saja. Roti yang ter lalu tebal dapat di potong sebelum dimasukkan ke dalam pemanggang. Y a, kue dapat dipanggang dengan menggunakan r ak yang sudah terpasang pada toaster . Lihat bagian menghangatkan kue. Bagel dapat dipan[...]

  • Page 25

    Quan tr¶ng ◗ Kh£ng chÜm vÅo bò mãt n°ng. HÉy s∫ d∂ng ta y cçm ha y n≤m vãn. ◗ Ùô ph¢ng Ûiõn giêt, kh£ng nh≤ng dÇy Ûiõn, phúch cám vÅo n∑≠c ha y cÄc chåt l•ng khÄc. ◗ Cçn giÄm sÄt khi trï em s∫ d∂ng ha y Ø gçn thiót b†. ◗ R≤t ngu®n Ûiõn tr∑≠c khi lÅm sÜch. Ùô cát Ûiõn, hÉy[...]

  • Page 26

    TI”NG VI◊T 26 Ùãc Ûiôm Khay lÅm n°ng bÄnh (chü v≠i loÜi HD2603, HD2601) Chü bÄo m∏c lÅm n°ng bÄnh N≤t ch∏c nÑng bÄnh b´t n∑≠ng hay n≤t n∑≠ng m´t mãt (chü v≠i loÜi HD2603, HD2602) N≤t ch∏c nÑng xÖ ÛÄ N≤t ch∏c nÑng n∑≠ng lÜi (chü v≠i loÜi HD2601, HD2600) N≤m Ûiòu khiôn m∏c n∑[...]

  • Page 27

    TI”NG VI◊T 27 C 4 Nhån ta y gÜt xußng Ûô bêt thiót b† lìn. T a y gÜt chü nàm bìn d∑≠i khi thiót b† ÛÉ Û∑±c cám Ûiõn. Kh£ng bao giÆ Ûô l¢ hoÜt Û´ng mÅ kh£ng tr£ng coi. Thiót b† sî n°ng lìn khi s∫ d∂ng. Kh£ng Û∑±c chÜm vÅo phçn kim loÜi. - Ùô låy cÄc mÖnh nh•, bÜn c° thô nÇng [...]

  • Page 28

    C 3 Ùãt m∏c n∑≠ng giªa 2 vÅ ¬ , nh∑ng kh£ng cao h¨n ¬ . 4 Nhån ta y gÜt xußng Ûô bêt thiót b†. Nóu bÜn mußn n∑≠ng cÖ hai mãt cµa cu´n bÄnh, hÉy lêt ch≤ng sau khi l¢ n∑≠ng ÛÉ tº ngát vÅ bêt lÜi l¢ n∑≠ng bàng cÄch nhån tay gÜt xußng. N∑≠ng bÄnh b´t Chü v≠i loÜi HD2603, HD2602: C[...]

  • Page 29

    TI”NG VI◊T 29 C 5 BÜn c° thô thu g¶n dÇy Ûiõn bàng cÄch quån n° xung quanh cÄc m°c Ø d∑≠i ÛÄy l¢. Tha y dÇy Nóu dÇy Ûiõn chúnh cµa thiót b† b† h∑ hÜi, n° phÖi Û∑±c thay bØi Philips hay m´t trung tÇm bÖo hÅnh do Philips µy quyòn, vù viõc thay dÇy cçn c° d∂ng c∂ vÅ ph∂ t≥ng Ûãc biõ[...]

  • Page 30

    T rÖ lÆi Ù≤ng, c° thô n∑≠ng phçn l≠n cÄc loÜi bÄnh. Thêm chú c° thô n∑≠ng cÖ bÄnh mù PhÄp bàng cÄch n∑≠ng m´t mãt. BÄnh mù quÄ dçy so v≠i l¢ n∑≠ng c° thô cát thÅnh lÄt tr∑≠c khi cho vÅo l¢. Ù∑±c, bÄnh c° nhÇn c° thô n∑≠ng bàng khay n∑≠ng bÄnh c° nhÇn kím trong l¢. Xin[...]

  • Page 31

     ◗ **   ◗  *  ?[...]

  • Page 32

     *  *[...]

  • Page 33

     C 1     : [...]

  • Page 34

    34 C 1  * 13 . 2 *  [...]

  • Page 35

       *  * www.philips.[...]

  • Page 36

    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 36[...]

  • Page 37

    ◗ ◗ C C 37[...]

  • Page 38

    C C C y C ç 38[...]

  • Page 39

    C C C ≈ C ≈ 39 CLICK[...]

  • Page 40

    C C 40[...]

  • Page 41

    41[...]

  • Page 42

    4222 002 27871 www .philips.com u[...]