Philips AJ 3380 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips AJ 3380. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips AJ 3380 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips AJ 3380 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips AJ 3380 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips AJ 3380
- nom du fabricant et année de fabrication Philips AJ 3380
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips AJ 3380
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips AJ 3380 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips AJ 3380 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips AJ 3380, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips AJ 3380, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips AJ 3380. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    AJ 3380 Clock Radio black film width 138 mm Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεως AJ3380 FM M W CLOCK RADIO AJ3380 FM M W CLO CK RADIO ALARM ALARM F M M H z 8 8 • 9 2 [...]

  • Page 2

    2 English Français Español English ............................. 4 Français ........................... 8 Español .......................... 12 Deutsch Deutsch .......................... 16 Nederlands Nederlands ................... 20 Italiano Italiano ........................... 24 Português Português ...................... 28 Dansk Dansk ..[...]

  • Page 3

    3 $ A J3380 FM M W CLO C K R AD IO A J3380 FM M W C L O C K R A DIO A L A R M A L A R M F M M H z 8 8 • 9 2 • 9 6 • 1 0 0 • 1 0 4 • 1 0 8 M H z F M F M M H z 8 8 • 9 2 • 9 6 • 1 0 0 • 1 0 4 • 1 0 8 M H z F M M W k H z 530 630 800 1000 1300 1600 k H z M W M W k H z 530 630 800 1000 1300 1600 k H z M W R E P E A T A L A R M SLUM B[...]

  • Page 4

    1 ALARM 1: – BUZ (zer) - to activate buzzer for alarm 1 setting – RAD (io) - to activate radio for alarm 1 setting – OFF - to switch off alarm 1 2 ALARM 2 : – BUZ (zer) - to activate buzzer for alarm 2 setting – RAD (io) - to activate radio for alarm 2 setting - – OFF - to switch off alarm 2 3 RADIO - to switch radio mode ON/OFF 4 BRIGH[...]

  • Page 5

    Clock display The time is displayed using the 24-hour clock system. Adjusting the time 1. Adjust the clock control to the TIME SET position. 2. Press and hold down the 4 , 7 buttons to set and adjust both the hours and the minutes. – With your finger held down on 7 , the time will increase rapidly and continuously from minutes to hours. Release 7[...]

  • Page 6

    Switching off the alarm completely • Before or during the set alarm goes off, push the ALARM (1 or 2) switch to the OFF position. – The alarm indicator will disappear from the display . The clock radio has a built-in timer device called the SLUMBER, which enables the radio to be automatically switched off after a set period of time; this allows[...]

  • Page 7

    TROUBLESHOOTING PROBLEM – Possible cause • REMEDY NO SOUND – V olume not adjusted. • Adjust the volume. MW (OR L W) BROADCAST CANNOT BE RECEIVED PROPERL Y – W eak radio signal. • Rotate the set for better reception and make sure the set is placed on a non-metallic surface. CONTINUOUS CRACKLING AND HISS NOISE DURING MW (OR L W) RECEPTION[...]

  • Page 8

    COMMANDES INST ALLA TION RADIO/HORLOGE = 1 ALARM 1 : – BUZ (zer) - réveil par la sonnerie à l’heure de réveil 1 – RAD (io) - réveil par la radio à l’heure de réveil 1 – OFF - arrêt complet de l’alarme 1 2 ALARM 2 : – BUZ (zer) - réveil par la sonnerie à l’heure de réveil 2 – RAD (io) - réveil par la radio à l’heure d[...]

  • Page 9

    HORLOGE ALARME Affichage de l'heure L ’heure est affichée sur la base de 24 heures. Réglage de l'heure 1. Mettez le sélecteur CLOCK en position TIME SET . 2. Maintenez le bouton 4 , 7 enfoncé pour régler les heures et les minutes. – Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement rapide en avant des minutes et des heures. Relâc[...]

  • Page 10

    ALARME/ARRÊT PROGRAMMÉ INFORMA TION SUPPLÉMENT AIRE Arrêt complet de l'alarme • Placez le sélecteur ALARM (1 ou 2) en position OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est activée. – Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur . Le radioréveil est équipé d'une minuterie incorporée (SLUMBER), qui permet d'étein[...]

  • Page 11

    Dépistage des pannes PROBLÈME – CAUSE POSSIBLE • REMÈDE Absence de son – Mauvais réglage du volume • Réglez le volume Mauvaise réception AM – Signal très faible • Modifiez la position de l'appareil et assurez- vous qu'il repose sur une surface appropriée (non-métallique) ‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de l[...]

  • Page 12

    1 ALARM 1: – BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a la 1ª hora de despertarse – RAD (io) - para despertarse con la radio a la 1ª hora de despertarse – OFF - para apagar el despertador ALARM 1 2 ALARM 2 : – BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a la 2ª hora de despertarse – RAD (io) - para despertarse con la radio a la 2?[...]

  • Page 13

    El visor del reloj La hora se presenta utilizando el sistema de 24 horas. Ajustando el reloj 1. Ponga el selector del reloj en la posición TIME SET . 2. Mantenga pulsado los botones 4 , 7 para ajustar las horas y los minutos. – Con 7 pulsado se demostrarán primero los minutos y después rápidamente las horas. Suelte 7 cuando haya pasado el aju[...]

  • Page 14

    • Si no se pulsa el botón SLUMBER OFF /REPEA T ALARM de nuevo, el despertador se apagará automáticamente después 59 minutos. Su selección de hora de despertar entrará automá- ticamente el modo de ALARM RESET (reajuste) y le llamará a la misma hora el día siguiente. Apagando completamente el despertador • Ponga el selector ALARM (1 o 2)[...]

  • Page 15

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA – POSIBLE CAUSA • REMEDIO No hay sonido – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen No es posible recibir la emisión AM de forma adecuada – Señal débil • Gire el aparato para mejorar la recepción y asegúrese que el aparato está colocado en una superficie adecuada (no metálica). Recepción [...]

  • Page 16

    BEDIENELEMENTE AUFSTELLUNG RADIO/(WECK)UHR 1 ALARM 1: – BUZ (zer) - Aktivieren des Summers für Wecker 1-Einstellung – RAD (io) - Aktivieren des Radios für Wecker 1-Einstellung – OFF - Abschalten von Wecker 1 2 ALARM 2: – BUZ (zer) - Aktivieren des Summers für Wecker 2-Einstellung – RAD (io) - Aktivieren des Radios für Wecker 2 -Einste[...]

  • Page 17

    UHR WECKER Uhrzeitanzeige Die Zeitanzeige erfolgt im 24 Stunden-Format. Zeiteinstellung 1. Den Uhrregler in die Stellung TIME SET bringen. 2. Die T asten 4 , 7 drücken und niederhalten, um sowohl die Stunden als auch Minuten einzustellen und zu ändern. – Während der Finger 7 gedrückt hält, nimmt die Zeit schnell und laufend von Minuten auf S[...]

  • Page 18

    WECK-/SCHLUMMERFUNKTION ZUSÄTZLICHE INFORMA TIONEN Völliges Abschalten des Weckers • V or oder während der Auslösung der ein- gestellten Weckfunktion den Schalter ALARM (1 oder 2) in die Stellung OFF schieben. – Das Alarmsymbol verschwindet aus der Anzeige. Der Radiowecker verfügt über einen mit SLUMBER bezeichneten eingebauten T imer , m[...]

  • Page 19

    FEHLERSUCHE PROBLEM – Mögliche Ursache • Abhilfe KEIN TON – Lautstärke nicht eingestellt. • Lautstärke einstellen. MW- (ODER L W-) SENDUNG KANN NICHT RICHTIG EMPFANGEN WERDEN – Schwaches Radiosignal. • Das Gerät für besseren Empfang drehen und sicherstellen, daß es auf einer nichtmetallischen Oberfläche aufgestellt ist. STÄNDIGE[...]

  • Page 20

    TOETSEN INST ALLA TIE RADIO/KLOK 1 ALARM 1 BUZ(zer) - om gewekt te worden door de zoemer op wektijd 1 RAD(io) - om gewekt te worden door de radio op wektijd 1 OFF - om wekker 1 uit te zetten 2 ALARM 2 BUZ(zer) -om gewekt te worden door de zoemer op wektijd 2 RAD(io) -om gewekt te worden door de radio op wektijd 2 OFF - om wekker 2 uit te zetten 3 R[...]

  • Page 21

    KLOK ALARM Klokdisplay De klokradio heeft een 24-uursklok. Instellen van de tijd 1. Zet de klokschakelaar in de stand TIME SET . 2. Houd de toetsen 4 , 7 ingedrukt om zowel de uren als de minuten in te stellen. – Als u 7 ingedrukt houdt, dan lopen de minuten en vervolgens de uren snel vooruit. Laat 7 los als u de gewenste tijd bereikt heeft. – [...]

  • Page 22

    WEKKER/SLUIMEREN AANVULLENDE INFORMA TIE De wekker helemaal uitzetten • Zet, voor of terwijl de wekker afgaat, de ALARM-schakelaar (1 of 2) in de stand OFF (uit). – De alarmindicator verdwijnt uit het display . De klokradio heeft een ingebouwde sluimerfunctie (SLUMBER) die ervoor zorgt dat de radio na een bepaalde tijd vanzelf uitgaat. U kunt d[...]

  • Page 23

    VERHELPEN V AN STORINGEN PROBLEEM – Mogelijke oorzaak • Oplossing GEEN GELUID – Het volume staat te zacht. • Stel het volume in. SLECHTE MW- (OF L W-)ONTV ANGST – Zwak radiosignaal. • Draai het apparaat voor een betere ontvangst en let erop dat het apparaat op een niet- metalen ondergrond staat. CONST ANT GEKRAAK EN GEFLUIT BIJ MW- (OF [...]

  • Page 24

    COMANDI INST ALLAZIONE RADIO/SVEGLIA 1 ALARM 1: – BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la regolazione di alarm 1 – RAD (io) - per attivare la radio per la regolazione di alarm 1 – OFF - per disattivare alarm 1 2 ALARM 2 : – BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la regolazione di alarm 2 – RAD (io) - per attivare la radio per la reg[...]

  • Page 25

    OROLOGIO SVEGLIA Display dell’orologio L ’ora viene visualizzata mediante il sistema orologio delle 24 ore. Regolazione dell’ora 1. Regolare il comando dell’orologio portandolo su TIME SET . 2. Premere e tenere premuti i pulsanti 4 , 7 per impostare e regolare sia le ore che i minuti. – Se si tiene premuto il pulsante 7 , l’ora aumenta [...]

  • Page 26

    SVEGLIA/SLUMBER INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Disattivazione completa della sveglia • Prima che la sveglia regolata si spenga, o durante il suo spegnimento, portare l’interruttore ALARM (1 o 2) sulla posizione OFF . – L ’indicatore della sveglia sparirà dal display . La radio sveglia possiede un’unità incorporata, denominata SLUMBER, che abil[...]

  • Page 27

    INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI PROBLEMA – Possibile causa • Rimedio MANCANZA DI SUONO – V olume non regolato. • Regolare il volume. CA TTIV A RICEZIONE DELLA TRASMISSIONE IN MW (O L W) – Segnale radio debole. • Ruotare l’apparecchio per ottenere una migliore ricezione e controllare che esso non sia posizionato su di una superfice[...]

  • Page 28

    COMANDOS INST ALAÇÃO RELÓGIO-RÁDIO 1 ALARM 1: – BUZ (Besouro) - para activar o besouro para a definição do alarme 1 – RAD (io) - para activar o rádio para a definição do alarme 1 – OFF - para desligar o alarme 1 2 ALARM 2: – BUZ (Besouro) - para activar o besouro para a definição do alarme 2 – RAD (io) - para activar o rádio p[...]

  • Page 29

    RELÓGIO ALARME Mostrador do relógio A hora é visualizada utilizando um sistema de relógio de 24 horas. Acertar a hora 1. Coloque o comando do relógio na posição TIME SET . 2. Prima e fixe os botões 4 , 7 para acertar as horas e os minutos. – Enquanto tiver o botão 7 carregado, a hora avançará rápida e continuamente de minutos para hor[...]

  • Page 30

    ALARME/SLUMBER INFORMAÇÃO ADICIONAL Desligar completamente o alarme • Antes ou quando o alarme estiver a tocar , coloque o interruptor ALARM (1 ou 2) na posição OFF . – O indicador do alarme desaparecerá do mostrador . O relógio-rádio tem um dispositivo incorporado chamado o ‘SLUMBER’, ou interruptor de sonolência, que permite desli[...]

  • Page 31

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA – Causa possível • Solução NÃO HÁ SOM – O volume não foi regulado. • Regule o volume. AS EMISSÕES EM MW (OU L W) NÃO SÃO RECEBIDAS COMO DEVE SER – O sinal de rádio é fraco. • Rode o aparelho para melhorar a recepção e certifique-se de que o aparelho não está colocado sobre uma superfície[...]

  • Page 32

    BETJENINGSFUNKTIONER INST ALLA TION RADIO/UR 1 VÆKKER 1: – BUZ (zer) - til at aktivere brummerfunktion til vækker 1 – RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til vækker 1 – OFF - til at slukke for vækker 1 2 VÆKKER 2: – BUZ (zer) - til at aktivere brummerfunktion til vækker 2 – RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til vækker 2[...]

  • Page 33

    UR VÆKKER Urdisplay T iden vises med 24-timers uret. Indstilling af uret 1. Sæt urknappen på TIME SET . 2. T ryk på 4 eller 7 knappen og hold den nede for at indstille både time- og minuttal. – Hold 7 nedtrykket for at øge tallet hurtigt og konstant fra minutter til timer . Slip 7 , når den omtrentlige tidsindstilling er nået. – Når ma[...]

  • Page 34

    VÆKKER/SLUMREFUNKTION YDERLIGERE INFORMA TION Fuldstændig annullering af vækkeren • Før eller under vækningen sæt ALARM (1 eller 2) knappen på OFF (FRA). – Vækkerens indikator vil forsvinde fra displayet. Clock-radioen har en indbygget slumrefunktion (SLUMBER), der automatisk slukker apparatet efter et indstillet stykke tid; med denne k[...]

  • Page 35

    FEJLFINDING PROBLEM – Mulig årsag • Afhjælpning INGEN L YD – L ydstyrken er ikke indstillet. • Indstil lydstyrken med VOLUME knappen. MW (ELLER L W) UDSENDELSER KAN IKKE MODT AGES RIGTIGT – Svagt radiosignal. • Drej hele apparatet for bedre modtagelse og sørg for , at apparatet ikke står på en metaloverflade. KONST ANT KNASENDE OG [...]

  • Page 36

    KNAPP AR INST ALLA TION RADIO/KLOCKA 1 ALARM 1: – BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 1 med väckningssignal – RAD (radio) - för att aktivera ALARM 1 med radion – OFF - för att stänga av ALARM 1 2 ALARM 2: – BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 2 med väckningssignal – RAD (radio) - för att aktivera ALARM 2 med radion – OFF - f[...]

  • Page 37

    KLOCKA VÄCKNING Klockdisplayen Klockan anges enligt 24-timmarssystemet. Hur du ställer klockan 1. Ställ CLOCK-knappen till läget TIME SET . 2. Håll ner knapp 4 eller 7 för att ställa in timmarna och minuterna. – När du håller ner knapp 7 ökas inställningen snabbt och timmarna växlar med minuterna. Släpp upp 7 när du är i närheten [...]

  • Page 38

    VÄCKNING/INSOMNING YTTERLIGARE INFORMA TION Fullständig avstängning av väckningsfunktionen • Ställ knappen ALARM (1 eller 2) till läget OFF innan eller under väckningssignalen. – Då försvinner väckningsindikatorn från displayen. Klockradion har en inbyggd insomningsfunktion som du kan använda för att få radion att stänga av sig e[...]

  • Page 39

    FELSÖKNING PROBLEM – Möjlig orsak • Åtgärd INGET LJUD – V olymen fel inställd. • Ställ in volymen. DÅLIG MOTT AGNING A V MV (ELLER L V) – Svag radiosignal. • Vrid radion för att försöka få bättre mottagning. Ställ radion på ett icke- metalliskt underlag. OA VBRUTET KNASTRANDE ELLER BRUS UNDER MV- ELLER L V-MOTT AGNING – [...]

  • Page 40

    SÄÄTIMET ASENNUS RADIO/KELLO 1 ALARM 1 (HERÄTYS 1): – BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi herätyksen 1 asetusta varten – RAD (io) - radion aktivoimiseksi herätyksen 1 asetusta varten – OFF - herätyksen 1 kytkemiseksi päältä pois 2 ALARM 2 (HERÄTYS 2): – BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi herätyksen 2 asetusta varten – [...]

  • Page 41

    KELLO HERÄTYS Kellon näyttö Aika esitetään 24-tunnin kellon aikoina. Ajan asetus 1. Aseta kellon säädin asentoon TIME SET . 2. Paina ja pidä painettuna painikkeita 4 , 7 sekä tuntien että minuuttien asettamiseksi ja muuttamiseksi. – Kun sormesi pitää painettuna painiketta 7 , aika lisääntyy nopeasti ja jatkuvasti minuuteista tunteih[...]

  • Page 42

    HERÄTYS/TORKUNT A LISÄTIETOJA Herätyksen kytkeminen täysin pois päältä • Ennen merkkiäänen lakkaamista tai sen aikana työnnä kytkin ALARM (1 tai 2) irtikytkentäasentoon OFF . – Herätystä koskeva osoitus häviää näytöstä. Kelloradiossa on sisäänrakennettu ajastinlaite SLUMBER, jonka avulla radio kytkeytyy automaattisesti poi[...]

  • Page 43

    VIANHAKU ONGELMA – Mahdollinen syy • Korjaustoimenpide EI ÄÄNTÄ – Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta. • Säädä äänenvoimakkuus. MW (T AI L W) -LÄHETYKSIÄ EI PYSTYTÄ V AST AANOTT AMAAN ASIANMUKAISELLA T A V ALLA – Heikko radiosignaali. • Kierrä laitetta paremman vastaanoton saamiseksi ja varmista, että laite on asetettu ei[...]

  • Page 44

    ΠΛΗΚΤΡ Α ΡΥ ΘΜIΣΗΣ ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ Ρ Α∆IΟ/ΡΟΛ ΟΪ K 1 ALARM 1: – BUZ (βοµβητήσ) - ενεργοποίηση του βοµβητή για το ξυπνητήρι 1 – RAD (ραδιφωνο) - ενεργοποίηση του ραδιοφώνου για το ξυπνητήρι 1 – OFF - απενεργο?[...]

  • Page 45

    ΡΟΛ ΟΪ ΞΥΠΝΗΤΗΡI Φωτειντητα οθνησ – Γ ια να αλλάξετε τη φωτειν"τητα της οθ"νης, ρυθµίστε τον διακ"πτη BRIGHT- NESS στη θέση HI (υψηλή) ή LOW (χαµηλή). Ενδειξη ρολογιού Η ένδειξη του ρολογιού χρ[...]

  • Page 46

    ΞΥΠΝΗΤΗΡI SLUMBER Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι µε τρεις τρ"πους: Αν δεν ακυρώσετε τελείως την αφύπνιση, θα επιλεγεί αυτ"µατα η επαναρρύθµιση του ξυπνητηριού 59 λεπτά µετά απ" ?[...]

  • Page 47

    ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΤIΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ – Αν το ραδιορολ"ι δεν πρ"κειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ" διάστηµα, βγάλτε το φις απ" την πρίζα. Θα πρέπει επίσης να αφαιρεθεί και η µπαταρία[...]

  • Page 48

    ΕΠIΛ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ 48 Έλληνικά Πρβληµα – Πιθανή αιτία • Λύση ∆εν υπάρχει ήχοσ – ∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση. • Ρυθµίστε την ένταση. ∆εν υπάρχει καλή λήψη στα MW (ή LW) – Αδύναµο σήµα ποµπού.[...]

  • Page 49

    AJ 3380 - Clock Radio 3140 115 2476.1 Printed in Hong Kong CvB/TCT/9806 Meet PHILIPS at the internet: http://www .philips.com XP AJ 3380/00.3 22-06-2000 12:14 Pagina 49[...]