Peg-Perego Pliko P3 Naked manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Peg-Perego Pliko P3 Naked. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Peg-Perego Pliko P3 Naked ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Peg-Perego Pliko P3 Naked décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Peg-Perego Pliko P3 Naked devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Peg-Perego Pliko P3 Naked
- nom du fabricant et année de fabrication Peg-Perego Pliko P3 Naked
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Peg-Perego Pliko P3 Naked
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Peg-Perego Pliko P3 Naked ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Peg-Perego Pliko P3 Naked et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Peg-Perego en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Peg-Perego Pliko P3 Naked, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Peg-Perego Pliko P3 Naked, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Peg-Perego Pliko P3 Naked. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FI000601I74 Pliko P3 Naked Istruzioni d ! uso IT Instructions for use EN Notice d ! emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL "#$%&'()** +, +,-./[...]

  • Page 2

    OK A click B 3 2 1 4 5 s x DX SX sx DX D x 6[...]

  • Page 3

    A B C B C A 9 8 11 10 12 NO OK click 7[...]

  • Page 4

    B A 1 2 3 15 16 17 18 13 14[...]

  • Page 5

    2 1 1 2 3 23 24 19 21 20 22[...]

  • Page 6

    29 30 27 28 25 26[...]

  • Page 7

    1 2 B A 31 32 33 34 35 36[...]

  • Page 8

    1 2 3 1 2 3 A B A 39 40 41 42 37 38[...]

  • Page 9

    44 46 45 43 A B A B 47 48[...]

  • Page 10

    54 53 click 51 52 49 50[...]

  • Page 11

    A B A A B A B 57 56 60 58 59 55[...]

  • Page 12

    Ganciomatic System GM 66 Pliko P3+Navetta A B Ganciomatic System GM Ganciomatic System GM 65 64 B A A 63 62 61[...]

  • Page 13

    B A A 36 69 72 70 71 68 Ganciomatic System GM 67 Pliko P3+Primo Viaggio[...]

  • Page 14

    74 Accessory 75 Accessory 73 Accessory[...]

  • Page 15

    [...]

  • Page 16

    Pli k o P3 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 18 19 Pliko P3 Naked[...]

  • Page 17

    22 21 23 24 Pliko P3 NAKED COMPLETO 22 21 Pliko P3 NAKED CLASSIC Pour la France uniquement 1 SPST5332• 2 ARPI0378• 3 IRTR0015GR 4 dx ) SPST5486D• 4 sx ) SPST5486S• 5 RSEPSN---NL• 6 dx ) SAPI5339D• 6 sx ) SAPI5339S• 7 MUCI5P14• 8 ERSHP3• 9 SPST5497• 10 SOFF0186Z 11 SAPI5363• 12 SAPI5365• 13 SAPI6097• 14 SAPI6049• 15 SPST6[...]

  • Page 18

    anteriori A e ai ganci posteriori B e C. 9• La figura mostra il cestello agganciato. 10• Il portabibite é applicabile alla maniglia sinistra o destra del passeggino, grazie alle due fascette. 11• Per applicare il portabibite alla maniglia, allargare la fascetta e fissarla come in figura fino al click. • Si consiglia di non inserire nel por[...]

  • Page 19

    poter agganciare la Navetta; 25• Impugnare il maniglione di Navetta e posizionarla sugli attacchi Ganciomatic del carrello, tenendo il lato della testa della Navicella dalla parte opposta ai manici del carrello; - Premere con entrambe le mani sui lati di Navetta fino al click; - Per sganciare la navicella Navetta dal carrello consultare il suo ma[...]

  • Page 20

    del passeggino. • Togliere sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro carrello o passeggino. • Lavare con una spugna e acqua saponata, senza utilizzare detersivi. CINTURA DI SICUREZZA 56• Assicurarsi che la bretella sia correttamente inserita spingendo come in figura A. Agganciare la cintura agendo come in figura B. 57• Per sganciare[...]

  • Page 21

    ATTENZIONE • QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL TRASPORTO DI 1 BAMBINO NELLA SEDUTA ED 1 BAMBINO IN PIEDI SULLA PEDANETTA POSTERIORE. • QUESTO VEICOLO È OMOLOGATO PER BAMBINI DALLA NASCITA, FINO A 15 KG DI PESO NELLA SEDUTA. LA PEDANETTA POSTERIORE È OMOLOGATA PER IL TRASPORTO DI UN SECONDO BAMBINO FINO A 20 KG DI PESO. • USARE UN SI[...]

  • Page 22

    attaching the Navetta bassinet unit; 25• Hold the Navetta bassinet unit by its handle, and place it on the Ganciomatic hooks on the chassis, keeping the head of the bassinet unit on the opposite side from the chassis handlebars. - Press down with both hands on the sides of the Navetta bassinet unit, until it clicks into place. - To remove the Nav[...]

  • Page 23

    SAFETY BELT 56• Make sure that the strap has been correctly inserted as shown in Figure A. Fasten the safety belt as shown in Figure B. 57• To unfasten the safety belt, press the sides of the buckle (Figure A) and pull the waist belt outwards (Figure B). 58• The new safety belt is easier to wear, thanks to the “snap open and shut” system.[...]

  • Page 24

    - Completely lower the backrest on the stroller; - Raise the Ganciomatic hooks on the stroller; - Place the car seat turned facing the mother, and press down with both hands until it clicks into place; - Do not remove the front bar when the car seat is attached to the stroller; - To remove the car seat from the stroller, consult the instruction man[...]

  • Page 25

    6• Faire bien attention à différencier la roue de gauche de celle de droite avant de monter les 2 roues arrière. Le montant de la roue de gauche présente une nervure de manière à garantir un montage correct (voir figure). 7• Le clic lors du montage des roues permet de s ! assurer qu ! elles sont montées correctement (voir figure). 8• P[...]

  • Page 26

    PLIKO P3 NAKED + NAVETTA Pour accrocher la nacelle Navetta au châssis Pliko P3 Naked, il faut: - enclencher les freins du châssis; - relever les fixations Ganciomatic; (si la main courante est fixée, il est nécessaire de la retirer avant d ! installer la Navetta - voir les paragraphes main courante 26-27-28 et 29 ci-après). 22• Faites pivote[...]

  • Page 27

    50• Pour fixer le tablier, unissez sa fermeture éclair à celle située sur le bas de la housse comme indiqué sur la figure correspondante. HABILLAGE PLUIE 51• Pour fixer l ! habillage pluie, unissez sa fermeture éclair à celle de la capote. 52• Accrochez la pression du cordon élastique sur la pression de la poussette comme indiqué sur [...]

  • Page 28

    ACCESSOIRES en option: 73• Sac à langer: sac avec matelas pour changer bébé. Il peut s ! accrocher sur la poussette. 74• Moustiquaire: moustiquaire équipée d ! une fermeture éclair permettant de la zipper sur la capote. 75• Sac de voyage: sac pratique pour le transport de la poussette en avion ou en voiture. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre[...]

  • Page 29

    wird (siehe Abbildung). 7• Überprüfen, dass die Räder eingerastet sind (siehe Abbildung). 8• Zum Anbringen des Ablagekorbs die Schlaufen über die Haken vorn (A) und hinten (B und C) hängen. 9• Auf der Abbildung ist der montierte Ablagekorb dargestellt. 10• Man kann den Getränkehalter entweder am linken oder am rechten Lenker des Sport[...]

  • Page 30

    des Untergestells hinunterzuklappen, den Hebel nach außen ziehen und gleichzeitig die Verbindungsstücke nach unten drehen (siehe Abbildung). PLIKO P3 NAKED + NAVETTA Einhängen der Wiege im Pliko P3 Naked Gestell - Am Pliko P3 Gestell die Feststellbremsen einlegen. - Die Ganciomatic-Verbindungsstücke nach oben drehen. 22• Die beiden Hebel nebe[...]

  • Page 31

    Den Schrittgurt durch die Sitzfläche nach oben herausziehen. 63• Die Druckknöpfe des Bezugs vom Sitz lösen, den Bezug hochheben und nach vorne von den Verstellhebeln der Fußstütze abziehen. GANCIOMATIC-SYSTEM mit PLIKO P3 NAKED VERSION SPORTWAGEN Dank dem praktischen Ganciomatic-System kann in Sekundenschnelle der Sportwagens Pliko P3 Naked [...]

  • Page 32

    herausziehen. 70• Die Druckknöpfe des Bezugs vom Sitz lösen, den Bezug hochheben und nach vorne von den Verstellhebeln der Fußstütze abziehen. 71• Die Steckverbindung zwischen Rückenlehne und Gestell durch Betätigen der Drucktasten und gleichzeitigem nach oben Ziehen der Rückenlehne lösen. 72• Mit beiden Händen die Rückenlehne aus d[...]

  • Page 33

    • IMPORTANTE: lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para utilizarlas eventualmente en otra ocasión. La seguridad del niño puede ponerse en peligro si no se siguen estas instrucciones. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certi[...]

  • Page 34

    - Subir los acoples Ganciomatic; 22• Girar las dos palanquitas que hay en la parte de detrás del cochecito hacia fuera, como indica la figura; 23• Subir el reposapiés del cochecito en la posición más alta (figura 1); 24• Pliko P3 Naked versión cochecito ahora ya está listo para poderlo enganchar a Navetta; 25• Coger la empuñadura de [...]

  • Page 35

    una protección total. • No utilizar el protector en sitios cerrados y controlar siempre que el niño no esté sudado. • No colocar el protector de lluvia de PVC cerca de fuentes de calor y cuidado con los cigarros. • Asegurarse de que el protector de lluvia no interfiera con ningún mecanismo en movimiento del cochecito o de la silla de pase[...]

  • Page 36

    un paño húmedo, no usar disolventes ni otros productos parecidos. • Cepillar las partes de tejido para quitar el polvo. • Mantener limpias las ruedas quitando polvo y arena. • Proteger el producto contra los agentes atmosféricos, agua, lluvia o nieve; la exposición continua y prolongada al sol puede causar cambios de color en muchos mater[...]

  • Page 37

    traseiras. A roda esquerda apresenta uma nervura no tubo da roda e uma no chassis, de modo a garantir o correcto encaixe (vide figura). 7• Verifique o correcto encaixe como na figura, até sentir o clique. 8• Para montar o cestinho, enfiar as argolas aos ganchos anteriores A e aos ganchos posteriores B e C. 9• A figura mostra o cestinho engan[...]

  • Page 38

    click, nas sedes dos montantes posteriores. 37• Para forrar a carrocinha, enganchar as ligações do saco aos braços, como indicam as setas na figura. 38• Inserir as alavancas de apoio das pernas no saco da parte traseira, como na figura. 39• Para concluir o enganche do saco ao carrinho, enganchar os botões do saco à base, como na figura A[...]

  • Page 39

    carrocinha, puxar para fora a pequena alavanca e contemporaneamente, rodar para baixo as ligações, como na figura. PLIKO P3 NAKED + NAVETTA 66• Para enganchar a barquinha Navetta à carrocinha, é necessário: - Travar a carrocinha; - Abaixar completamente a parte traseira da carrocinha; - Levantar as ligações Ganciomatic da carrocinha; - Rem[...]

  • Page 40

    • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em risco, caso não sejam seguidas estas instruções. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische of commerciële [...]

  • Page 41

    wiel het linker om de achterwielen op de goede manier vast te maken. Op het linker wiel zit een gleuf op de wielbuis en een gleuf op het frame die samen moeten vallen (zie de afbeelding). 7• Controleer of het wiel goed is vastgemaakt zoals op de afbeelding. U moet het horen klikken. 8• Om de mand te monteren, de sleuven aan de voorhaken A en aa[...]

  • Page 42

    afbeelding. 44• Knoop de kap vast aan de binnenzijde van de armleuning en aan de rugleuning van de wandelwagen, zoals de afbeelding toont. 45• Om de kap te spannen, duwt u de passer omlaag. De kap naar achteren geplaatst worden door de rugleuning te verplaatsen. 46• Als u de ritssluiting opent, kunt u de achterkant van het stof losmaken en al[...]

  • Page 43

    rugleuning omlaag te plaatsen, tilt u de handgreep (afbeelding A) op en plaatst u de rugleuning op hetzelfde moment omlaag (afbeelding B) waarbij u hem vastzet in de gewenste positie. Om hem omhoog te plaatsen, duwt u de rugleuning omhoog. VERWIJDEREN VAN DE BEKLEDING 60• Om de bekleding van de wandelwagen te verwijderen, haakt u de bevestigingsp[...]

  • Page 44

    • DIT VOERTUIG IS GOEDGEKEURD VOOR KINDEREN VANAF DE GEBOORTE TOT 15 KG. OP DE TREEPLANK ACHTERAAN MAG EEN TWEEDE KIND WORDEN VERVOERD TOT EEN GEWICHT VAN 20 KG. • GEBRUIK VEILIGHEIDSGORDELS ZODRA HET KIND ALLEEN RECHTOP KAN ZITTEN. • DIT VOERTUIG IS BEDOELD OM TE WORDEN GEBRUIKT IN COMBINATIE MET DE ANDERE PRODUCTEN VAN DE SERIE PEG PEREGO G[...]

  • Page 45

    som vist på illustrationen, således at man hører et klik. 8• Kurven monteres ved at hægte løkkerne på de forreste kroge A og på de bageste kroge B og C. 9• Tegningen viser kurven, når den er hægtet på. 10• Flaskeholderen kan sættes på klapvognens venstre eller højre håndtag ved hjælp af de to remme. 11• For at montere flaskeh[...]

  • Page 46

    Før den nederste lille rem mellem benene under sædet, som på figur B, og lad den øverste benrem være ovenpå posen. ÅBNING OG LUKNING • For at åbne Pliko P3 Naked kørevognsversionen gentages fremgangsmåden vist på figur 2 og 3. • For at lukke Pliko P3 Naked kørevognsversionen løsnes kalechens sidestænger, ryglænet løftes op, og f[...]

  • Page 47

    - grib fat i bærehåndtaget på Navetta-liften; - anbring Navetta-liften på klapvognens Ganciomatic spænder, hvor liftens hovedstykke anbringes modsat klapvognens håndtag; - tryk nedad med begge hænder på Navetta-liftens sider, indtil du hører et klik; - For at løsne Navetta-liften fra klapvognen henvises til brugsanvisningen for liften. PL[...]

  • Page 48

    FI•SUOMI • TÄRKEÄÄ: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, ellei ohjeita noudateta. • Peg Perego voi koska tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia. Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -sertifioitu yhtiö. Se[...]

  • Page 49

    22• Käännä kaksi vaunujen takaosassa sijaitsevaa vipua ulospäin kuten kuvassa; 23• Nosta reisituki ylimpään asentoonsa (kuva 1); 24• Pliko P3 Naked:in vaunumalli on nyt valmis Navetta-korin kiinnittämiseksi; 25• Tartu Navetta-korin kahvaan ja aseta se vaunujen Ganciomatic-kiinnittimiin siten, että korin pääpuoli on vastakkaisessa [...]

  • Page 50

    • Älä vie PVC-muovista valmistettua sadesuojaa lämmönlähteiden lähelle - varo myös savukkeita. • Varmista, ettei sadesuoja tartu mihinkään vaunujen tai rattaiden liikkuvaan mekanismiin. • Irrota aina sadesuoja ennen kuin suljet vaunut tai rattaat. • Pese saippuavedellä ja sienellä: älä käytä pesuaineita. TURVAVYÖ 56• Varmi[...]

  • Page 51

    LAPSEN KULJETTAMISEKSI ISTUINOSASSA JA TOISEN ASTINTASOLLA SEISTEN TAKANA. • TÄMÄ AJONEUVO ON HYVÄKSYTTY LAPSILLE VASTASYNTYNEESTÄ ENINTÄÄN 15 KG:N PAINOISIKSI ASTI. TAKATASO ON HYVÄKSYTTY TOISEN, ENINTÄÄN 20 KG:N PAINOISEN LAPSEN KULJETTAMISEEN. • ALA KÄYTÄ KIINNITYSJÄRJESTELMÄÄ HETI, KUN LAPSI OSAA ISTUA OMIN AVUIN. • TÄMÄ A[...]

  • Page 52

    7• Ov g> it si správné p > ipnuti podle obrázku, až po click. 8• Pro montáž košíku nasu h te poutka na p > ední úchytky A a na zadní úchytky B a C. 9• Na tomto obrázku je znázorn g ný správn g p > ipnutý košík. 10• Držák na láhev m = že být p > ipevn g ný k levé nebo pravé rukojeti ko A árku a to p[...]

  • Page 53

    36• Zatla A te na ob g úchytky sm g rem dol = , dokud neuslyšíte cvaknutí, tak, aby dosedly do otvor = zadních držák = . 37• Pro nasunutí potahu na ko A árek p > ipn g te úchytky potahu k loketním op g rkám, jak je to vyzna A ené na obrázku pomocí šipek. 38• Vsu h te pá A ky op g rky nohou do potahu op g rky zad, jak je to[...]

  • Page 54

    PLIKO P3 NAKED + NAVETTA 66• Pro p > ipnutí sportovní korby k autoseda A ce postupujte následujícím zp = sobem: - zabrzd g te ko A árek; - zcela snižte op g rku zad ko A árku (p > esu h te do mezní spodní polohy); - p > esu h te úchyty Ganciomatic ko A árku sm g rem nahoru; - odstra h te p > ední madlo a vsu h te do p >[...]

  • Page 55

    SK• SLOVEN Č INA • DÔLEŽITÉ: pozorne si pre č ítajte tento návod a uchovajte ho pre ď alšie použitie. Pri nedodržaní tohto návodu, môže by ť ohrozená bezpe č nos ť die ť a ť a. • Spolo A nost Peg Perego môže kedyko n vek vykona ? zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyž[...]

  • Page 56

    nebudete po A u ? cvaknutie. 21• Pre zníženie úchytiek Ganciomatic podvozku zatiahnite za pá A ku smerom von a sú A asne otá A ajte dvoma úchytkami smerom nadol tak ako je to znázornené na obrázku. PLIKO P3 NAKED + NAVETTA Pre pripnutie športovej korby Navetta k podvozku Pliko P3 Naked postupujte nasledujúcim spôsobom: - zabrzdite po[...]

  • Page 57

    NÁNOŽNÍK 50• Na pripnutie nánožníka ho musíte zapnú ? na zips k podpere nôh, ako je to vyzna A ené na obrázku. PLÁŠ q 51• Pre montáž pláš ? a ho musíte zapnú ? na zips k strieške. 52• Pripevnite gombík na gume ku gombíku na ko A íku, ako je znázornené na obrázku, pokia n neza A ujete kliknutie. 53• Pripnite spodný[...]

  • Page 58

    ko A íku. 74• Sie ? proti hmyzu: sie ? proti hmyzu so zipsom, ktorú môžete pripnú ? ku strieške ko A íka so zipsom. 75• Cestovná taška: praktická taška pre leteckú prepravu ko A íka. PUHDISTUS JA HUOLTO Tuote vaatii hyvin vähän huoltoa. Vain aikuinen saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta. • On tärkeää pitää kaikki liikkuvat os[...]

  • Page 59

    • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és ő rizzék meg a jöv ő beni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél m t szaki vagy kereskedelmi jelleg t okokból kifolyólag bármikor[...]

  • Page 60

    változatára történ @ rákapcsolásához szükséges: - A Pliko P3 lefékezése; - A Ganciomatic kapcsok felállítása; 22• Forgassák el a kocsiváz hátsó részén elhelyezett két kart a kültér felé az ábra szerint; 23• Emeljék fel a kocsiváz lábtartóját a legmagasabb pozícióba (1. ábra); 24• A Pliko P3 Naked kocsiváz vá[...]

  • Page 61

    kocsitet @ czipzárjának összehúzása szükséges. 52• Kapcsolják be kattanásig a gumiszalag gombját a sportkocsi gombjához az ábra szerint. 53• Rögzítsék az es @ véd @ legalsó gumiszalagját a kerékhez. 54• A praktikus es @ véd @ alkalmas arra, hogy a czipzár lehúzásával lenyissák úgy, hogy a gumiszalagok segítségével[...]

  • Page 62

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A termék minimális karbantartást igényel. A tisztító és karbantartó m t veleteket csak feln @ ttek végezhetik. • Valamennyi mozgó rész tisztántartása javasolt, és amennyiben az szükséges, olajjal vékonyan kenjék be azokat. • Szárítsák meg a termék fémb @ l készült részeit a rozsdásodás m[...]

  • Page 63

    • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Č e teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite varnost otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odlo A i, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehni A nih ali tržnih razlogov. Peg Perego S.p.A. ima certifikat ISO 9001. Certifikat [...]

  • Page 64

    PLIKO P3 NAKED + PRIMO VIAGGIO Da bi avtosedež pripeli na ogrodje, je treba: - Zavreti Pliko P3; - Pripeti sprednjo zaporo (glejte poglavje o zapori v nadaljevanju); 26• Pliko P3 Naked v razli A ici ogrodje je zdaj pripravljen na pripenjanje avtosedeža Primo Viaggio; 27• Primite ro A aj avtosedeža in ga postavite na priklju A ke Ganciomatic [...]

  • Page 65

    URAVNAVANJE HRBTNEGA NASLONA 59• Naslon lahko nastavite v štiri položaje: Da bi spustili hrbtni naslon, dvignite ro A aj (risba A) in so A asno spustite hrbtni naslon (risba B), tako da ga blokirate v želenem položaju. Da bi ga dvignili, ga potisnite navzgor. SNEMLJIVOST PREVLEK 60• Da bi oprali prevleko iz blaga, jo odpnite z naslonov za r[...]

  • Page 66

    (RO k AJ, HRBTNI NASLON). • VSAK TOVOR, KI GA OBESITE NA RO k AJ ALI RO k AJE, LAHKO NAREDI IZDELEK NESTABILEN; UPOŠTEVAJTE NAVODILA PROIZVAJALCA PRI MAKSIMALNIH DOVOLJENIH OBREMENITVAH. • SPREDNJA ZAPORA NI NAMENJENA ZADRŽEVANJU TEŽE OTROKA; SPREDNJA ZAPORA NI NAMENJENA ZADRŽEVANJU OTROKA V SEDEŽU IN NI VARNOSTNI PAS. • V KOŠARO ZA TOV[...]

  • Page 67

    6• |-F +&10*-.#,x, /1)E+-E#*F 2 /1J#*H (,-E$ 0#*D1%E-.#, ,+&EJE-*%E -E0,E (,-E$, * +&10,E . ŠE0,E (,-E$, *DEE% ,&EI&E#*E #1 %&'IE (,-E$1 * #1 &1DE J-F ,IE$+ECE#*F +&10*-.#,x, /1)E+-E#*F ( $D,%&* &*$'#,( ). 7• ‡IEJ*%E$. 0 +&10*-.#,$%* /1)E+-E#*F , (1( +,(1/1#, #1 &*$'#(E , J, ~E-C[...]

  • Page 68

    ДЛЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ШАССИ В ПРОГУЛОЧНУЮ КОЛЯСКУ zŒˆ‹…ƒ 32• |-F +&E,I&1/,01#*F Pliko P3 Naked, *$+,-./'ED,x, 0 (1CE$%0E €1$$* , 0 +&,x'-,C#'2 (,-F$(' #E,IH,J*D, 'IEJ*%.$F , C%, J01 &GC1x1 ,+'~E#G , (1( +,(1/1#, #1 &*$'#(E . 33• ‡$%1#,0*%E $+[...]

  • Page 69

    +,J-,(,%#*(,0 , (1( +,(1/1#, $%&E-(1D* . 61• ˆ%$%Ex#*%E (#,+(* ,I*0(* ,% $*JE#.F * $#*D*%E EE , C%,IG ,%$,EJ*#*%. ,I*0(' ,% (&E+-E#*F +,J#,}(* . 62• ˆ%$%Ex#*%E (#,+(* ,I*0(* $I,(' , (1( +,(1/1#, #1 &*$'#(E . z#*D*%E )E#%&1-.#GK &EDE#. $#*/' $*JE#.F . 63• ˆ%$%Ex#*%E (#,+(* ,I*0(* ,% $*JE#.F * $J0*#.%E[...]

  • Page 70

    PRIMO VIAGGIO SIP. • zŒˆ‹…‡ " wˆ|‘ˆ†ˆ‰…‡ "B|{Š"• |ˆŠ“„• ‰•wˆŠ„•†” †ˆŠ”…ˆ ‰B‹ˆzŠ•{ . • „{ wˆŠ”B‡—†{z” "B|{Š"{‚ w‹" ˆŒ„ƒ‹‡“{„"" ‰ „{‚ „{|ˆz†ƒ™˜"– •ƒz†{— "Š" wˆŠˆ‚ˆ… [...]

  • Page 71

    7• › ekilde gösterildi M i gibi, “klik” sesini duyana kadar do M ru bir L ekilde tak õ lm õ L oldu M unu kontrol ediniz. 8• Sepetin tak õ lmas õ için ilikleri önde yer alan “A” ve arkada yer alan “B” ve “C” kancalar õ na geçiriniz. 9• › ekil tak õ lm õ L sepeti göstermektedir. 10• Me L rubat ta L õ y õ c õ[...]

  • Page 72

    oturma yerine konumland õ r õ n õ z. 34• S õ rtl õ M õ n arabaya tespit edilmesi için iki ucunun, L ekil 1 de gösterildi M i gibi, iki dü M meye de basmak suretiyle, araban õ n oturma yerine, L ekil 2 de gösterildi M i gibi, “klik” sesi duyulana kadar yerle L tirilmesi gerekmektedir. 35• S õ rtl õ k ayar mekanizmas õ n õ n ar[...]

  • Page 73

    “PLIKO P3 NAKED” PUSET VERS İ YONU ile GANCIOMATIC SYSTEM “Ganciomatic System” Ganciomatik kancalar sayesinde “Pliko P3 Naked” puset versiyonunun Ganciomatik sistem ile donat õ lm õ L bulunan “Navetta” ve Primo Viaggio ( œ lk Yolculuk) araba koltu M una kolay ve h õ zl õ tak õ labilmesini sa M layan bir sistemdir. PUSET İ N [...]

  • Page 74

    • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση . Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές . • 5[...]

  • Page 75

    QS]£YP[b P] SRTS . 5• 6TQ OQ P]d]W[P¡Y[P[ P]£ dbYŸ P^]_]¤ , Y£OVXYP[ P]£ P^]_]¤ , ]T ]d]b]T [O`O]OPQT Z[ P] SQR`VT] P]£ ¥^XO]£ , cdŸ ¥QbO[PQT YPžO [TScOQ . 6• ±[_Ÿ^bYP[ Z[ d^]Y]_¡ P]O N; P^]_c Qdc P]O 4± P^]_c eTQ OQ Y£OVXY[P[ YŸYPU P]£ 2 dbYŸ P^]_]¤ . 3 N; P^]_c dQ^]£YTU¦[T ZbQ O[¤^ŸYž YP] YŸR¡OQ P]£ P^]_]¤ SQT [...]

  • Page 76

    [TScOQ , ZX_^T OQ QS]£YP[b P] SRTS . 30• 8bOQT V£OQPcO OQ QO]b¨[P[ PžO d^]YPQP[£PTS¡ ZdU^Q ZcO] Qdc Pž ZbQ dR[£^U eTQ OQ VT[£S]R¤O[P[ PžO [bY]V] SQT PžO X¨]V] P]£ ZŸ^]¤ cPQO Z[eQR`Y[T . 6TQ OQ QO]b¨[P[ , dQP¡YP[ P] S]£Zdb d]£ ¢^bYS[PQT SUPŸ Qdc P] Zd^UPY] SQT PQ£Pc_^]OQ P^Q¢¡¨P[ PžO d^]YPQP[£PTS¡ ZdU^Q d^] PQ X¨Ÿ . [...]

  • Page 77

    SQ^]PYUST d[^TdUP]£ YQ . • N¥QT^[bP[ dUOPQ P] d^]YPQP[£PTSc SUR£ZZQ eTQ Pž ¢^]_¡ d^TO OQ SR[bY[P[ P] d]R£SQ^cPYT ¡ P] SQ^]PYUST d[^TdUP]£ YQ . • aR¤O[P[ Z[ XOQ Y¥]£eeU^T SQT YQd]£OTYZXO] O[^c , _Ÿ^b Pž _^¡Yž Qd]^^£dQOPTS`O . µ<¯5 N9²N®87N9 56• °[¢QTŸW[bP[ cPT ž PT^UOPQ X_[T P]d]W[PžW[b YŸYPU ŸW`OPQ cdŸ ¥QbO[[...]

  • Page 78

    P] URRQeZQ Pž dUOQ P]£ ¶Ÿ^]¤ , Y£OV[c¶[Ož YP] SQ^]PYUST d[^TdUP]£ . 74• ª]£O]£dTX^Q : ª]£O]£dTX^Q Z[ ¥[^Z]£U^ , d]£ Zd]^[b OQ [¥Q^Z]YP[b YPžO S]£S]¤RQ Z[ ¥[^Z]£U^ . 75• ¬YUOPQ ¬Q¨TVT]¤ : a^QSPTS¡ PYUOPQ eTQ PžO [OQX^TQ Z[PQ¥]^U P]£ SQ^]PYT]¤ d[^TdUP]£ . ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ¬] d^]§cO Y[...]

  • Page 79

    PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ 5 PEG – PEREGO [ee£UPQT eTQ P£_cO [^e]YPQYTQSU [RQPP`ZQPQ PŸO d^]TcOPŸO Pž eTQ VTUYPžZQ X¨T ZžO`O Qdc PžO žZ[^]ZžObQ Qe]^U . 5 d^]YScZTYž Pž QOUR]ež PQZ[TQS¡ QdcV[T?[...]

  • Page 80

    PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671?[...]