Panasonic ES8017 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Panasonic ES8017. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Panasonic ES8017 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Panasonic ES8017 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Panasonic ES8017 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Panasonic ES8017
- nom du fabricant et année de fabrication Panasonic ES8017
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Panasonic ES8017
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Panasonic ES8017 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Panasonic ES8017 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Panasonic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Panasonic ES8017, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Panasonic ES8017, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Panasonic ES8017. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Operating Instructions A C/Rechargeab le Shav er Model No . ES8017/ES8018 Before operating this unit, please read these instructions completely. No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Printed in Japan Matsushita Electric W orks, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan[...]

  • Page 2

    3 2 6 7 8 1 5 4 A B C (a) (b) G I H D E F L K J N M 3 2 (A) (B) charge status capacity charge status capacity 90 ° 90 °[...]

  • Page 3

    4 9 10 Index ENGLISH Page 5 DEUTSCH Seite 9 FRANCAIS Page 13 ITALIANO Pagina 17 NEDERLANDS Pagina 21 ESPAÑOL Pagina 25 DANSK Side 29 PORTUGÊS Pagina 33 NORSK Side 37 SVENSKA Sid 41 SUOMI Sivu 44 POLSKI Strona 47 Č ESKY Strona 51 MAGYAR Oldal 55 ROMANA Pagina 59 êìëëäàâ ëÚ‡Ìˈ‡ 63 g h i f d e c b a 11 j (A) (B)[...]

  • Page 4

    5 P ar ts identification (see fig. 1) A Protective cap B System outer f oil C System outer f oil release buttons D Foil frame E Inner blades F Foil frame release b uttons G On/Off switc h H Battery capacity lamp I Charge status lamp J T rimmer K T rimmer handle L P ower cord M Cleaning brush N T ravel pouch Charging and cor dless shaving (see fig. [...]

  • Page 5

    7 For en vironmental protec- tion and recyc ling of materials This shav er contains Nick el-Metal Hydride batteries. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially as- signed location, if there is one in your country . How to remove the built-in rechar geable batteries before disposal of the shaver (see fig. 11) The batteries [...]

  • Page 6

    9 Bezeichnung der T eile (siehe Abb . 1) A Schutzkappe B Äußeres Scherblatt C Freigabeknopf für das Scherblattsystem D Scherblattrahmen E Inneres Schermesser F Freigabetasten für Scherblattrahmen G Ein/A usschalter H K ontrollampe für die Rest- kapazität der Batterie I Ladekontr ollanzeige J Langhaarsc hneider K Griff des Langhaarsc hneiders [...]

  • Page 7

    11 stens einmal j ä hrlich und das innere Scherblatt w enigstens einmal alle 2 Jahre zu ersetz en. A ustauschen des äußeren Scherblattsystems (siehe Abb . 7) Dr ü ck en Sie die F reigabekn ö pfe des ä u ß eren Scherblattsystems zusam- men und ziehen Sie es nach oben heraus. Zum Einsetzen des neuen Scherblattsystems dr ü c ken Sie es nach un[...]

  • Page 8

    13 Nomenclature (repor tez-vous à la fig. 1) A Capuchon pr otecteur B Grille extérieure du système C Bouton d’ouver ture de la grille extérieure du système D P orte-grille E Lames intérieures F Bouton d’ouver ture de la grille extérieure du système G Interrupteur H V oy ant de capacité de la batte- rie I Témoin de statut de rechar ge [...]

  • Page 9

    15 Remplacement des lames in- ternes (repor tez-vous à la fig. 8) Appuyer sur les boutons d ’ ouv er ture du porte-gr ille et tirer le por te-grille v ers le haut pour le d é poser. Retirez les lames internes l ’ une apr è s l ’ autre en les saisissant fermement à ses extr é mit é s et en les tirant fermement hors du rasoir . Ne touchez[...]

  • Page 10

    17 Identificazione delle parti (v edere la Fig. 1) A Coperc hio B Gruppo lamina esterna C T asto di sblocco gruppo lami- na esterna D T elaio lamina esterna E Lame interne F T asto di sblocco gruppo lami- na esterna G Interruttore H Spia di capacità della batteria I Spia dello stato di carica J T agliabasette K Selettore del tagliabasette L Cav o [...]

  • Page 11

    19 gruppo stesso per rimuoverlo . P er inserire il nuov o gruppo lamina ester- na, premere v erso il basso fino al completo inserimento. Sostituzione delle lame inter- ne (v edere la Fig. 8) Premere i tasti di sblocco del telaio lamina esterna ed estrarlo dopo aver- lo solle vato . Rimuovere le lame in- terne, una alla volta, aff errandole saldamen[...]

  • Page 12

    21 De onder delen (zie afb . 1) A Beschermkap B Scheerbladensysteem C Ontgrendelknop voor scheer- bladensysteem D Scheerbladhouder E Messenblok F Ontgrendelknop voor scheer- bladensysteem G Schakelaar H Accuspanningslamp I Oplaadstatuslampje J T ondeuse K T ondeusegreep L Netsnoer M W andhouder N Reistasje Opladen en snoerloos scheren (zie afb . 2)[...]

  • Page 13

    23 Het verwijderen van de inge- bouwde accu’ s v oordat het scheerapparaat wordt wegge- gooid (zie afb . 11) De accu ’ s in dit scheerapparaat kan (kunnen) niet worden v er vangen door de gebruiker . De accu ’ s kan (kunnen) echter wel worden v er vangen door een erkende dealer of bij een onderhoudscentrum. De onderstaande procedure dient uit[...]

  • Page 14

    25 Identificación de los componentes (v é ase la fig. 1) A T apa protectora B Conjunto de láminas C Botón de apertura del conjun- to de láminas D Cabezal E Cuchillas interiores F Botón de apertura del conjun- to de láminas G Conmutador de encendido H Lámpara de capacidad de la batería I Lámpara indicadora del estado de carga J Recortadora[...]

  • Page 15

    27 Sustitución del conjunto de láminas (v é ase la fig. 7) Pulse los botones de liberaci ó n del conjunto de l á minas y retire, le van- tando hacia arriba, este conjunto para e xtraerlo . Par a colocar otro con- junto nue vo , emp ú jelo hacia abajo hasta que se asiente. Cuando as í sea, oir á un clic. Sustitución de las cuchillas interio[...]

  • Page 16

    29 Delenes betegnelse (se fig. 1) A Beskyttelseskappe B Systemets ydre blad C Udløserknap til systemets ydre blad D Skærebladsholder E Indre skæreblade F Udløserknap til systemets ydre blad G Afbryder H Batterikapacitet lampe I Statusladelampe J T rimmer K T rimmerhåndtag L Netledning M Vægbeslag N Rejseetui Opladning og trådløs barbering ([...]

  • Page 17

    31 gangen i begge ender og presses nedad, indtil de klikk er p å plads i bar- bermaskinen. Hensyn til miljøet og genbrug af råmaterialer Denne barbermaskine indeholder et nikkelh ydridbatterier ne. S ø rg venligst for at afle vere batteri et sted, som er officielt kvalificeret til at efterbehandle det p å ansv arlig vis. Sådan fjernes det ind[...]

  • Page 18

    33 Identificação das P eças (consultar fig. 1) A T ampa de protecção B Sistema da rede C Botão de libertação da sistema da rede D Armação da rede E Lâminas interiores F Botão de libertação da sistema da rede G Interruptor (ligado = ON / des- ligado = OFF) H Luz indicadora da capacidade da bateria I Luz de estado da carga J Corta-patil[...]

  • Page 19

    35 Substituição dos compo- nentes da cabeça da máquina de barbear P ara manter a presta çã o de cor te da sua m á quina de barbear , recomen- da-se que substitua a sistema da rede e xter ior pelo menos 1 v ez por ano e as l â minas interiores pelo de 2 em 2 anos. Substituição do sistema da rede (consultar fig. 7) Prima os bot õ es de des[...]

  • Page 20

    37 Oversikt o ver deler (se fig. 1) A Beskyttelseshette B Ytre kassett C Utløserknapp for Ytre kassett D Kassettramme E Skjærekniver F Utløserknapp for Ytre kassett G På/A v-knapp H Batterilampe I Ladestatuslampe J T rimmer K T rimmerhåndtak L Strømkabel M V eggfeste N Reiseveske Lading og trådløs barbe- ring (se fig. 2) N å r du lader bar[...]

  • Page 21

    39 i begge endene av kniv en og tr ykker ned til den l å ses p å plass. For miljøvern og resirku- lering av materialer Denne barbermaskinen inneholder nikkel-metallh ydrid-batterier. V ennligst p å se at batteriene lev eres til en off entlig oppsamlingsplass, hvis det finnes en i landet du bor i. Fjerning a v det inneb ygde oppladbare batterien[...]

  • Page 22

    41 Beskrivning (se fig. 1) A Skyddshuv B Ytterbladsenhet C Spärrknapp för ytterbladsen- het D Bladram E Innerblad F Spärrknapp för ytterbladsen- het G Till/frånomkopplare H Batterikapacitetslampa I Laddningsstatuslampa J T rimmer K T rimmerhandtag L Nätsladd M Väggk onsol N Resefodral Laddning oc h sladdlös rakning (se fig. 2) Ladda rakappa[...]

  • Page 23

    43 sn ä pps f ast i rakapparaten. Miljöhänsyn och återvin- ning Denna rakapparat inneh å ller nic kelhydridbatterier . Se till att batterierna avyttras p å en f ö r ä ndam å let avsedd plats om s å - dana finns. Borttagning av det inb yggda laddningsbara batterierna innan rakapparaten avyttras (se fig. 11) Batterierna i denna rakapparat ?[...]

  • Page 24

    45 Rajaajan käyttö (ks. kuva 5) Ota rajaaja esiin k ää nt ä m ä ll ä rajaajan kahv a esiin. Pid ä rajaaja suor assa kulmassa ihoa vasten ja liikuta sit ä alasp ä in poskiparran tai pulisonkien siistimiseksi. P arranajokoneen puhdis- tus (ks.kuv a 6) V aroitus – S ä hk ö iskun tai tapaturman v ä ltt ä miseksi sammu- ta parranajok one[...]

  • Page 25

    47 Opis części (Patrz rys.1) A Nasadka ochronna B System zewnętrzne sitko z folii metalowej C Przyciski zdejmowania zewnętrznego sitka z folii metalowej D Ramka sitka z folii metalowej E Ostrze wewnętrzne F Ramka sitka z folii metalowej G Wyłącznik (On-włączona/ Off-wyłączona) H Lampka pokazująca stopień naładowania akumulatorów I Ws[...]

  • Page 26

    49 Wymiana elementów głowicy golącej Aby zapewnić dokładne i skuteczne golenie, zaleca się wymianę zewnętrznego sitka z folii metalowej co najmniej raz na rok, a wewnętrznego ostrza raz na dwa lata. Wymiana zewnętrznego sitka z folii metalowej (Patrz rys. 7) Ściśnij przyciski zwalniania zewnętrznego sitka z folii i podnieś sitko do g?[...]

  • Page 27

    51 Označení částí (viz obr . 1) A Ochranný kryt B Systém vnější fólie C Tlačítka systému uvolňování vnější fólie D Nosný rámeček fólie E Vnitřní břit F Tlačítka systému uvolňování vnější fólie G Vypínač H Indikátor kapacity baterie I Kontrolka nabití akumulátoru J Zastřihovač K Rukojet zastrihovace L Nap[...]

  • Page 28

    53 Zásady péče o životní prostředí a recyklace materiálu T ento holicí strojek obsahuje nikl- metalhydridový akumulátory . Dbejte na to, aby byl akumulátory zlikvidován na úredne stanoveném míste, pokud ve vaší zemi existuje. Jak vyjmout akumulátory ze strojku pred jeho likvidací (viz obr . 1 1) Akumulátory v tomto holicím str[...]

  • Page 29

    55 A villanyborotva részeinek elnevezése (lásd az 1. ábrát) A Védő kupak B Külső szita C Szita rögzítést oldó gomb D Szita keret E Vágó fej F Szita rögzítést oldó gomb G Be/kikapcsoló H Az akkumulátor töltöttségi állapotát jelző lámpa I Töltést jelző fény J Oldalvágó nyíró kés K Az oldalvágó nyíró kés fogan[...]

  • Page 30

    57 kerül. A belső vágókés cseréje (lásd az 8. ábrát) Nyomja össze a két, szitarögzítést oldó gombot, és húzza kifelé a szitát. V egye ki a belső vágókéseket egymás után úgy , hogy határozott mozdulattal megfogja a két végénél, és egyenesen kihúzza a borotvából. Ne érjen hozzá a belső kések fémrészeihez. Ha ?[...]

  • Page 31

    59 Identificarea p`rilor Identificarea p`rilor Identificarea p`rilor Identificarea p`rilor Identificarea p`rilor componente componente componente componente componente (vezi figura 1) A Capacul de protecie Capacul de protecie Capacul de protecie Capacul de protecie Capacul de protecie B Sistemul foliei exterioare Sistemul foliei exterioar[...]

  • Page 32

    61 lama interioar` o dat` la doi ani, pentru a menine la nivel optim capacitatea de ras a aparatului. {nlocuirea sistemului foliei {nlocuirea sistemului foliei {nlocuirea sistemului foliei {nlocuirea sistemului foliei {nlocuirea sistemului foliei exterioare exterioare exterioare exterioare exterioare (vezi figura 7) Ap`sai butoanele de eliberare [...]

  • Page 33

    63 Наименование узлов и деталей (см. рис. 1) A Защитный к олпачок B Внешняя сетка cиcтeмы C Kнопки освобо ждения внешней сетки cиcтeмы D Рама для сетки E Внутренний но ж F Внешняя сетка бритвенной го лов[...]

  • Page 34

    65 эффективности бритья рек омендуется произво дить замену внешней сетки системы по крайней мере ежег одно, а внутренних но жей – по крайней мере каждые 2 г о да. Замена системы внешней сетки (с[...]

  • Page 35

    66 прямых солнечных лучей или источника тепла, или если в помещении отмечается бо льшая влажность. • Для зарядки бритвы испо льзуйте то льк о включенный в к омплект пост авки шнур пит ания RE7 -05 [...]