OK International DX-350 / 355 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation OK International DX-350 / 355. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel OK International DX-350 / 355 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation OK International DX-350 / 355 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation OK International DX-350 / 355 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif OK International DX-350 / 355
- nom du fabricant et année de fabrication OK International DX-350 / 355
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement OK International DX-350 / 355
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage OK International DX-350 / 355 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles OK International DX-350 / 355 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service OK International en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées OK International DX-350 / 355, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif OK International DX-350 / 355, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation OK International DX-350 / 355. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    OK International DX-350 / 355 Precision Dispensers User Guide English, Simplified Chinese, Trad itional Chinese and Korean Version Copyright © OK International DX-350 / 355 精密点胶机 用户指南 DX-350 / 355 精密點膠機 使用者指南 DX-350 / 355 정밀 디스펜서 사용설명서 2 CONTENTS Page Number 1 Safety .....................[...]

  • Page 2

    3 • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition Power On/Off Cycle Mode Timer Vacuum Pressure 3 SPECIFICATIONS Size 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7.0”) Weight 1.2 kg (2.6lbs) Input Voltage 24VDC Rated Power 10W Air Input 100 psi (6.9 bar) Max. Pollution Degree II Installati o n Ca tegory I Indoor Use Al[...]

  • Page 3

    5 B 1 2 3 4 5 CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter TSD800-6, not in cluded, must be installed with the u nit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 6 SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual/Purge Dispense Cy cle Setting: 1. Turn on the unit by pressing the Power button (1 ) 2. Press the Mode button (2) until “PURGE” app[...]

  • Page 4

    7 7 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION • LCD does not light • No power input • Check power cord connections • Turn on power • System will not actuate • Foot switch not plugged in or improperly plugged in • Defective foot switch • Broken wire or loose connection inside unit • Defective solenoid • Defective PC board[...]

  • Page 5

    2 目录 页码 1 安全信息 ..................................................................................... 2 - 3 2 符号定义 ..................................................................................... 3 3 规格说明 ..................................................................................... 4 4 特色 ............[...]

  • Page 6

    4 3 规格说明 尺寸 152mm X 165mm X 178mm (6" X 6.5" X 7") 重量 1.2 kg (2.6 lbs) 输入电压 24 VDC 额定功率 10 W 进气量 最大 100 psi ( 6.9 巴) 污染程度 II 安装类别 I 室内使用 海拔可达 2000m (6562ft) 操作温度 0°C 到 50°C ( 32°F 到 122°F ) 储藏温度 -10°C 到 60°C ( -10.00°C ?[...]

  • Page 7

    6 B 1 2 3 4 5 连接设备 注意:此设备必须 安装 5 微米的过滤网 (TSD800-6) ,随机没有,确保 适当的气体过滤。 图 2.0 6 设置说明 请参见图 1.0 6.1 手动/排胶点胶循环设置: 1. 按“电源”按钮 (1) 打开设备。 2. 按“模式”按钮 (2) 直到显示器上出现“PURGE 排胶”。 3. 通过旋[...]

  • Page 8

    8 7 故障排除 故障 可能的原因 排障方法 LCD 不亮 • 未通电 • 检查电源线连接 • 打开电源 系统无法启动 • 未接通“脚踏”开关或插头 未正确插入 • 脚踏开关有问题 • 设备内部线路受损或连接 不牢固 • 螺线管有问题 • PC 板有问题 • 检查脚踏开关的连接 • [...]

  • Page 9

    2 目錄 頁碼 1 安全性 ....................................................................................... 2 - 3 2 符號定義 ..................................................................................... 3 3 規格說明 ..................................................................................... 4 4 功能 .............[...]

  • Page 10

    4 3 規格說明 尺寸 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7”) 重量 1.2 kg (2.6 lbs) 輸入電壓 24 VDC 額定功率 10 W 空氣輸入 最大 100 psi (6.9 bar) 污染程度 II 安裝種類 I 室內使用 高度最高可達 2,000m (6,562ft) 操作溫度 0°C 到 50°C (32°F 到 122°F) 儲存溫度 -10°C 到 60°C (14°F 到 140°F) 最?[...]

  • Page 11

    6 B 1 2 3 4 5 連接裝置 注意: 本裝置必須安裝有 5-微米過 濾器 (TSD800-6), 隨機不帶, 以確保適當的空氣 過濾。 圖 2.0 6 安裝說明 請參考圖 1.0 6.1 手動/排膠點膠循環設定: 1. 按下電源按鈕 (1) 開啟裝置。 2. 按下模式按鈕 (2) 直到顯示幕上出現 “PURGE” ( 排膠 ) 為止。 3[...]

  • Page 12

    8 6.4 連續點膠程序設置: 在 DX-350/DX-355 中最多可以儲存 10 發單獨個別或連續的點膠。 1 按照 6.2 的步驟選擇所需要程序中的自動點膠時間。 2 同時按下設置按鈕 (3) 和電源按鈕 (1) 啓動連續點膠程序 3 按住設置按鈕 (3) 的時間保持 2 秒,可以保存連續點膠程序。 4 按?[...]

  • Page 13

    10 8 維護 本點膠機的設計與製造趨於完善,很大程度上減少了維護需求。 為了確保在 操作上不會有任何問題,操作時請遵循下列的建議事項: 1. 確保空氣供應清潔與乾燥。 2. 避免將針桶上下顛倒放置或平放,以免物料透過空氣管道流入 內部元件。 3. 避免裝置與?[...]

  • Page 14

    3 • 허가되지 않은 액세서리나 보조 장비 사용 1.2 안전 예방조치 : • 최대 정격 / 설정을 초과하여 본 장치를 가동시키면 안 됩니다 . • 항상 적합한 개인 보호복을 착용해야 합니다 . • 아래의 전원 어댑터 모델만을 사용하십시오 : PSA15R-240P(ZJ) 또는 PW118RA2403B01, PW[...]

  • Page 15

    5 4 기능 그림 1.0 항목 설명 1 전원 버튼 2 모드 버튼 3 재설정 버튼 4 디스플레이 5 공기 압력 제어기 6 정화된 공기 출구 7 진공 제어 8 설정 제어 손잡이 9 페달식 스위치 콘센트 10 수신 헤드 에어호스 지지대 11 전원 콘센트 12 I/O 연결 13 배출 포트 14 액세서리 공기 배?[...]

  • Page 16

    7 6. 진공 “후방 흡입”이 필요할 경우에는 디스플레이에 원하는 진공 압력이 표시될 때까지 진공 제어(7) 카운터를 시계 방향으로 돌려주십시오. 7. 페달 스위치를 누른 채로 있으면 디스펜스 주기가 활성화 됩니다 ( 이제 수동 / 정화 모드가 활성화 됩니다 ). 6.2 자?[...]

  • Page 17

    9 7 문제 해결 문제 가능한 원인 해결책 LCD 에 불이 들어오지 않을 경우 • 전원이 들어오지 않음 • 전원 코드 연결 점검 • 전원을 켜십시오 시스템이 가동되지 않을 경우 • 페달 스위치를 꽂지 않았거나 올바르지 않게 꽂았음 • 페달 스위치 결함 • 배선 파손 또[...]