New World UH100 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation New World UH100. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel New World UH100 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation New World UH100 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation New World UH100 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif New World UH100
- nom du fabricant et année de fabrication New World UH100
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement New World UH100
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage New World UH100 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles New World UH100 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service New World en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées New World UH100, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif New World UH100, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation New World UH100. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GB CZ DK H FIN GR N PL R RUS S SL O HR LV LT EST UA BG SK SB MK AR C OOKER HOOD - User instructions ODSA V AČ P AR – uživat elská příručk a EMHÆTTE - Bruger vejledning LIESITUULETIN – Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡ ΑΣ ΣΕ ΕΚΔ ΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης ELSZÍVÓ KÜRT Ő – Használati[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    - 3 - A = = 20 A C A B M max 90 cm B C D E A Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5[...]

  • Page 4

    - 4 - 90° B C Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7[...]

  • Page 5

    - 5 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the f ollowing important information regarding installation safety and maintenance. Keep this inf ormation booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig .1B), filtering version (air circulation on the inside –[...]

  • Page 6

    - 6 - de nitely  x the hood using the screws A (Fig .4). For the vari- ous installations use screws and screw anchors suited t o the type of wall (e.g. reinf orced concrete , plasterboard, etc.). If the screws and screw anchors are pr ovided with the product, check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be  xed[...]

  • Page 7

    - 7 - C) Je zakįzįno připravov at jídla na plameni pod odsavačem. D) Vyhněte se použití volný ch plamenů, protože pošk ozují filtry a mohou způsobit požįr . E) Udržujte neustįle pod kontrolou smažení jídel , aby se zabrįnilo vznícení rozpįleného oleje . F) Před zahįjením údržby odpojte zįstrčku ze zįsuvky elektrick[...]

  • Page 8

    - 8 - ní. - Aby se předešlo nebezpečí případného požįru, maximįlně každé 2 měsíce je třeba umýt protitukov é  ltry ; k tomuto účelu je možné použít i my čku nįdobí. - Po několika umytích může dojít je změně barvy. T ato sku- tečnost neumožňuje podįní reklamace za účelem jejich vý- měny . V případě n[...]

  • Page 9

    - 9 - et kabel til jordforbindelsen. Tilslutning til el-nettet skal udfųres som fųlgende: BRUN = L Linje BLÅ = N Neutal Hvis det ikke allerede findes, montčr da et standardstik beregnet til den forsyning , som er angivet på etiketten.Hvis der allerede er et stik, sųrg da for at det er let tilgęngelig efter installation af apparatet. I tilfę[...]

  • Page 10

    - 10 - laitteen turvallisesta asennuksesta, k äytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tar vetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A). TURVAOHJEITA 1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei liesituuletin ol[...]

  • Page 11

    - 11 - •Koristeteleskooppiliitin ten kiinnittäminen Varmista sähkö virran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos laitteesi asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria käyttävänä versio- na, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoaukko. Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi (kuva 3). Kiinnitä se tämän jälkeen ruuveja A ([...]

  • Page 12

    - 12 - C) Απαγορεύεται να μαγειρεύετε τρ"φιμα σε φλ"γα κάτω απ" τον απορροφητήρα. D) Αποφεύγετε ελεύθερες φλ"γες δι"τι προκαλούν ζημιά στα φίλτρα και μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές. [...]

  • Page 13

    - 13 - μεταπωλητή σας τα φίλτρα ενεργού άνθρακα και ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολγησης. • ΕΚΔΟΣΗ ΔΙΗΘΗΣΗΣ Εγκαταστήστε τον απορροφητήρα και τα δύο ρακρ πως υποδεικνύεται στην παράγραφ[...]

  • Page 14

    - 14 - C) Az elszívó alatt tilos nyílt lįngon sütni. D) Ne hasznįljon n yílt lįngot, mert az tönkreteheti a szűrőket és tüzet ok ozhat. E) T ar tsa folyama tosan szem előtt a sütést, nehogy a forró olaj meggyulladjon. F) A karbantartįsi műveletek előtt húzza ki a konnektort a dugóból. G) A készülék nem gyer ekek vagy felü[...]

  • Page 15

    - 15 - karbantar tįst igény el. Különös  gyelmet kell for dítani a zsír- és az aktív szénszűrőre . • A zsírszűrő megköti a levegőben lévő zsírszemcséket, melyek a hasznįlattól függően idővel elt ömítik a készüléket. - A készülék esetleges kigyulladįsįnak elkerülése érdekében legfeljebb 2 havonta le kell [...]

  • Page 16

    - 16 - Hvis strųmledningen er uten plugg, monteres en plugg av forskriftsmessig type, som svarer til strųmstyrken som er oppgitt på typeskiltet. Dersom den er utstyrt med plugg, må ventilatoren monteres slik at pluggen er tilgjengelig. Ved dir ekte tilkobling til strųmnettet, må det monteres en  erpolet br yter med en kontaktåpning på mi[...]

  • Page 17

    - 17 - konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w w ersji zasysającej (odprowadzanie po wietrza na zewnątrz – Ryc.1B),  ltrującej (recyrkulacja powietrza wewnątrz – Ryc.1A). UW AGI O BEZPIECZEŃSTWIE 1. Nie należy uż ywać jednocześnie okapu kuchennego i paleniska lub komink a zależny ch od powietrza w pomieszczeniu i niezasi[...]

  • Page 18

    - 18 - urządzenie termoelektryczne. Ustawiając wyłącznik w pozycji ON , po upływie jednej minuty, zawór się otw orz y obracając się o 90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego powietrza. Ustawiając wyłącznik w pozycji OFF , po upływie 100 sekund, zawór się zam yka. Montaż teleskopowych złączek o zdobny ch Przed[...]

  • Page 19

    - 19 - C) Nu frigeţi alimentele direct pe flacără, dacă hota este īn funcţiune D) Evita ţi flăcările deschise, deoarece deterior ează filtrele și pot provoca inc endii E) Dacă prăjiţi īn ulei, nu vă īndepărtaţi de aragaz, deoarece uleiul fierbinte poat e lua foc F) Deconectaţi ștecherul de la priza de curent īnainte de a efect[...]

  • Page 20

    - 20 - alimentelor . Lăsaţi hota īn funcţiune 15 minute după stingerea aragazului, pentru a elimina complet mirosul de māncare. Funcţionarea c orectă a hotei depinde de īntreţinerea ei īn mod periodic, conform indicaţiilor; o atenţie mărită trebuie acordată  ltrului degresant şi  ltrului de carbon activ. • Filtrul degresant[...]

  • Page 21

    - 21 - рассматриваться как бытовые о тходы, а должно быть сдано в специальный центр у тилизации, занимающийся уничто жением электрических и электронных приборов. Изделие должно быть сдано в ути[...]

  • Page 22

    - 22 - мыванию, может появиться риск возг орания филь тров против жира. • Филь тры с ак тивированным уг лем служ ат для очистки воздуха окружающей среды. Филь тры можно промывать или использоват?[...]

  • Page 23

    - 23 - installeras så att denna kontakt är tillgänglig. I det fall apparaten ansluts fast till nätet, skall man montera en flerfasig strömbr ytare mellan apparaten och eluttaget, med ett minst 3 mm brett luftgap mellan kontakterna, som är avsett för den aktuella belastningen och uppfyller gällande normer . • Det minimala a vstĺndet mella[...]

  • Page 24

    - 24 - kroženje zraka – Slika 1A). V ARNOSTNA OPOZORILA 1.Bodite previdni, če hkrati delujeta kuhinjska napa in gorilnik ali ognjišče, ki sta odvisna od zraka v prostoru in se napajata iz energije, ki ni električna, ker napa med izsesavanjem jemlje prostoru zrak, ki ga gorilnik in ognjišče potrebujeta za gorenje. Negativni tlak v prostoru [...]

  • Page 25

    - 25 - Če oprema ni priložena, jo pri vašem pr odajalcu naročite kot dodatek. Filtre je tr eba namestiti na sesalno ogrodje, ki se nahaja v notranjosti nape, in sicer tako , da jih centralno namestite nanj in jih zavrtite za 90 stopinj, dokler ne zaskočijo (Slika 7). UPORABA IN VZDRŽEV ANJE • Priporočeno je , da napravo vključite, preden [...]

  • Page 26

    - 26 - o zbrinjavanju ovog pr oizvoda, njegovom preuzimanju i recikliranju, obratite se odgovarajućem mjesnom uredu, službi za skupljanje komunalnog otpada ili prodavaonici u kojoj ste ga kupili. UPUTE ZA POST A VL JANJE Montiranje i električni priključak treba obaviti stručno usavršeno osoblje. • Električni priključak Aparat je napravlje[...]

  • Page 27

    - 27 - kuhanja, a ne produženoj uporabi u svrhu rasvjete prost orije uopće. Pr oduženo korištenje rasvjete znatno smanjuje životni vijek žarulja. • Zamjena halogenih žarulja (sl. 8). Da bi ste zamijenili halogene žarulje B skinite stak alce C pritiskom kroz odgovarajuće otvore. Zamijenite žaruljama iste vrste. Poz or! Ne dirajte žarulj[...]

  • Page 28

    - 28 - jāsagatavo gaisa izplūdes atvere . • Mēs iesakām izmantot gaisa izplūdes cauruli ar diametru 150. Ja tiek izmantota caurule ar mazāku diametru, var mazināties izstrādājuma efektivitāte un tā darbība var kļ ūt skaļ āka. • Sienas stiprinājumi Stiprināšanas vietā urbjiet caurumus sienā 2. att. norādītajā attālumā v[...]

  • Page 29

    - 29 - Prieš prijungiant prietaisą prie elektros maitinimo tinklo: - duomenų plokštelėje (pritvirtintoje prietaiso viduje) patikrinkite, ar įtampa ir galia atitinka tink lo parametrus ir ar tinka lizdas. Jei dvejojate, paklauskite kvalifikuoto elektriko. -Jei maitinimo kabelis sugadintas, jį reikia pakeisti kitu kabeliu ar specialiu agregatu[...]

  • Page 30

    - 30 - tiekëjo kaip priedą.Filtrai turi būti naudojami dūmtraukio įsiurbimo įrenginyje . Jie turi būti centruojami pasukant 90 laipsniųkampu, kol sustabdymo griebtuvas užsikabins (7 pav .). NA UDOJIMASIS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Rekomenduojamą prietaisą įjungti prieš gaminant maistą. Rekomenduojama prietaisą palikti veikiantį 15[...]

  • Page 31

    - 31 - spetsialist. • Elektriühendus Seade kulub II klassi, seetõttu ei tohi ükski juhe olla ühendatud maaühendusega. Elektrivõrku ühendamine tuleb sooritada järgnevalt: PRUUN = L liin SININE = N neutraalne Kui pistikut ei ole kaasas, tuleb juhtmele paigaldada normaliseeritud standardpistik, mis sobib teabeetiketil “ omadused” näidat[...]

  • Page 32

    - 32 - B = nupp OFF (väljas) C = nupp ESIMENE KIIRUS D = nupp TEINE KIIRUS E = nupp KOLMAS KIIRUS KEELDUME IGASUGUSEST V ASTUTUSEST MAINITUD JUHENDITE MITTE JÄRGIMISEST TEKKIDA VÕIV A K AHJU EEST . УКР АЇНСЬКОЮ UA ЗАГ А ЛЬНІ ЗА УВА ЖЕННЯ Уважно прочит айте вміст даної брошури, в як[...]

  • Page 33

    - 33 - • Закріплення на стіні Підготуйте о твори A , дотримуючись вказаних розмірів (Мал. 2). Закріпіть установку на стіні і вирівняйте її в горизонтальному полож енні за допомогою вирівнюючог о п[...]

  • Page 34

    - 34 - ръководство, тъй като то дава важни указания за безопасността при инс талиране, експлоа тация и поддръжка. Съхранявайт е инс трукцият а за всяка по-нататъшна консултация. У редъ т е проек т[...]

  • Page 35

    - 35 - • Ако вашият уред е проектиран за работа в помещения с централна аспирация, трябва да изпълните следните операции: - Прекъсвачъ т управ лява отварянет о и затварянето на вентил чрез термо?[...]

  • Page 36

    - 36 - alebo s vonkajším motorom (Obr .1C). BEZPEČNOSTNÉ POKY NY 1. Dįvajte pozor , či nie je súčasne v činnosti odsįvač pįr a horįk alebo zdroj plameňa, ktorý potrebuje ku svojmu horeniu vzduch v miestnosti, napįjaný inou energiou ako elektrickou , pretože odsįvač pįr odoberį vz duch z okolia, ktorý potrebuje horįk alebo pl[...]

  • Page 37

    - 37 - na odvádzanie vzduchu. Nastavte šírku oporného strmeňa horného spoja (Obr .3). Následne ho prostredníctvom skrutiek A (Obr.3) upevnit e k stropu tak, aby sa nachádzal v osi s vašim odsávačom, pričom dodržte vzdialenosť od stropu uv edenú na Obr .2. Prostredníctvom rúrky pripojte prírubu C k otvoru pre odvádzanie vzduchu ([...]

  • Page 38

    - 38 - B) Ne dirajte lampu i zonu oko nje, tok om i odmah posle duge upotrebe sistema rasvete . C) Ispod aspiratora je zabr anjena priprema hrane na plamenu D) Izbegavajte otvoreni plamen jer je štetan za  ltere i predstavlja opasnost od požar a E) Prover avajte stalno prženu hranu kak o bi se izbeglo paljenje pregrejanog ulja F ) Pre obavlja[...]

  • Page 39

    - 39 - sledeći način: - izvucite filter iz rešetke i operite ga rastvorom vode i neutralnog tečnog deterdženta osta vljajući da izvuku prljavštinu. - Isprerite obilnom količinom mlake vode i ostavit e ga da se osuši. Metalne  ltere i/ili aluminijumske ploče moguće je prati u mašini za pranje sudova. Posle odr eđenog broja pranja, ak[...]

  • Page 40

    - 40 - го вршат квалификувани лица. • Поврзување на електриката Апаратот е произво д од класа II, што значи дека не е потребно вземјување. Поврзувањето с о електричната мрежа треба да се изврши на[...]

  • Page 41

    - 41 - • Менување на халогенките (слика 6). За да ги замените халог енките B , извадете г о стаклото C користејќи лост во соодветните от вори. Заменете ги халогенките с о нови од ист вид. Внимателно: ?[...]

  • Page 42

    - 42 -[...]

  • Page 43

    - 43 - AR[...]